X-Git-Url: https://git.donarmstrong.com/lilypond.git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=b80ce045556f674e60919b9977ade34d612581c7;hb=c59a8a720ef74a5575d3945b7a2eaa157f6cee5e;hp=906f48cbfcff2cabf5f9d9ae823203655cfd81d1;hpb=041d834135d726b56d8eb13dfcbc52c6b3ce6dcf;p=lilypond.git diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 906f48cbfc..b80ce04555 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,12 +8,13 @@ # Han-Wen Nienhuys , 1998. # Jan Nieuwenhuizen , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Benno Schulenberg , 2013, 2015. +# Frans Spiesschaert , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-28 20:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-20 21:02+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -40,10 +41,12 @@ msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document" #, python-format msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n" msgstr "" +"'%s' wordt op bestand '%s' uitgevoerd\n" +"om de standaard paginaopmaak te achterhalen.\n" #: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n" -msgstr "" +msgstr "Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n" #: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240 #, python-format @@ -51,10 +54,12 @@ msgid "" "Unable to auto-detect default settings:\n" "%s" msgstr "" +"Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n" +"%s" #: book_latex.py:254 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX" -msgstr "" +msgstr "kan de tekstbreedte uit LaTeX niet achterhalen" #: book_snippets.py:406 #, python-format @@ -64,7 +69,7 @@ msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s" #: book_snippets.py:408 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" -msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s=%s" +msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s=%s" #: book_snippets.py:411 #, python-format @@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s" #: book_snippets.py:413 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" -msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s" +msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s" #: book_snippets.py:530 #, python-format @@ -89,12 +94,12 @@ msgstr "Ontbrekende bestanden: %s" #: book_snippets.py:661 #, python-format msgid "Could not overwrite file %s" -msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven" +msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven" #: book_snippets.py:748 #, python-format msgid "Running through filter `%s'" -msgstr "" +msgstr "Filteren door '%s'" #: book_snippets.py:769 #, python-format @@ -103,7 +108,7 @@ msgstr "'%s' is mislukt (%d)" #: book_snippets.py:770 msgid "The error log is as follows:" -msgstr "De foutlog is als volgt:" +msgstr "Het foutenlogbestand zegt het volgende:" # lisp-format #: book_snippets.py:890 @@ -117,6 +122,8 @@ msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" +"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het originele bestand;\n" +"verschil met bestaand bestand wordt weergegeven." #: book_snippets.py:930 #, python-format @@ -124,6 +131,8 @@ msgid "" "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n" "printing diff against existing file." msgstr "" +"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het geconverteerde\n" +"lilypond-bestand; verschil met bestaand bestand wordt weergegeven." #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not @@ -131,7 +140,7 @@ msgstr "" #: book_texinfo.py:206 #, python-format msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n" -msgstr "" +msgstr "Op bestand %s wordt texi2pdf uitgevoerd om de standaardinstellingen te achterhalen.\n" #: convertrules.py:13 #, python-format @@ -140,7 +149,7 @@ msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren." #: convertrules.py:14 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig." +msgstr "Raadpleeg de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig." #: convertrules.py:15 #, python-format @@ -152,9 +161,10 @@ msgstr "%s is vervangen door %s" msgid "warning: %s" msgstr "waarschuwing: %s" +# ONZEKER #: convertrules.py:50 convertrules.py:95 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" -msgstr "" +msgstr "\\header { sleutel = concat + met + operator }" #: convertrules.py:57 #, python-format @@ -163,17 +173,17 @@ msgstr "verouderde %s" #: convertrules.py:66 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" -msgstr "" +msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd, \\key is de nieuwe syntaxis" #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801 #: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700 msgid "bump version for release" -msgstr "" +msgstr "voor uitgave de versie verhogen" #: convertrules.py:98 msgid "new \\header format" -msgstr "" +msgstr "nieuwe indeling van \\header" #: convertrules.py:125 msgid "\\translator syntax" @@ -181,47 +191,48 @@ msgstr "syntax van \\translator" #: convertrules.py:176 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" -msgstr "" +msgstr "\\repeat NUM Muziek Alternatief -> \\repeat FOLDSTR Muziek Alternatief" #: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351 #: convertrules.py:2318 #, python-format msgid "deprecate %s" -msgstr "" +msgstr "verouderde %s" #: convertrules.py:280 #, python-format msgid "deprecate %s " -msgstr "" +msgstr "verouderde %s " #: convertrules.py:306 msgid "new \\notenames format" -msgstr "" +msgstr "nieuwe indeling voor \\notenames" #: convertrules.py:322 msgid "new tremolo format" -msgstr "" +msgstr "nieuwe indeling voor tremolo" #: convertrules.py:326 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" -msgstr "" +msgstr "Staff_margin_engraver is verouderd; gebruik Instrument_name_engraver" #: convertrules.py:377 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)" -msgstr "" +msgstr "schrijfwijze van eigenschap wijzigen (bijv. onevoice -> oneVoice)" #: convertrules.py:438 msgid "new \\textscript markup text" -msgstr "" +msgstr "nieuwe markeringstekst in \\textscript" +# ONZEKER #: convertrules.py:510 #, python-format msgid "identifier names: %s" -msgstr "identifier-namen: %s" +msgstr "namen van variabelen: %s" #: convertrules.py:549 msgid "point-and-click argument changed to procedure." -msgstr "" +msgstr "argument van point-and-click() is veranderd naar een procedure" #: convertrules.py:591 msgid "semicolons removed" @@ -231,15 +242,15 @@ msgstr "puntkomma's verwijderd" #: convertrules.py:634 #, python-format msgid "%s property names" -msgstr "" +msgstr "%s-eigenschapsnamen" #: convertrules.py:704 msgid "automaticMelismata turned on by default" -msgstr "" +msgstr "automaticMelismata is standaard geactiveerd" #: convertrules.py:709 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67." -msgstr "" +msgstr "automaticMelismata is sinds 1.5.67 standaard geactiveerd" #: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890 #: convertrules.py:2135 @@ -253,40 +264,45 @@ msgstr "cluster-syntax" #: convertrules.py:988 msgid "new Pedal style syntax" -msgstr "" +msgstr "nieuwe syntax van de Pedal-stijl" #: convertrules.py:1247 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" +"Nieuwe relatieve modus,\n" +"Achteraan geplaatste articulatietekens, nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden." +# ONZEKER #: convertrules.py:1260 msgid "Remove - before articulation" -msgstr "" +msgstr "Een - voor het articulatieteken verwijderen" #: convertrules.py:1295 #, python-format msgid "%s misspelling" -msgstr "" +msgstr "spelfout in %s" #: convertrules.py:1314 msgid "Swap < > and << >>" -msgstr "" +msgstr "< > en << >> omwisselen" #: convertrules.py:1317 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" -msgstr "" +msgstr "Er wordt geprobeerd de conversie van \\figures automatisch uit te voeren. Controleer het resultaat!" #: convertrules.py:1363 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." -msgstr "" +msgstr "Gebruik Scheme-code om arbitraire nootgebeurtenissen te construeren." #: convertrules.py:1370 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" +"symbolische constanten gebruiken voor alteraties;\n" +"\\outputproperty verwijderen; ly:verbose omzetten naar ly:get-option" #: convertrules.py:1395 #, python-format @@ -298,6 +314,12 @@ msgid "" "\n" "as a substitution text." msgstr "" +"\\outputproperty gevonden,\n" +"Gelieve handmatig te bewerken en gebruik\n" +"\n" +" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" +"\n" +"als vervangende tekst." #: convertrules.py:1407 msgid "" @@ -307,24 +329,31 @@ msgid "" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" +"Het alteraties-veld van de Scheme-toonhoogtes werd met 2 vermenigvuldigd\n" +"om alteraties van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n" +"\n" +"* aanroepen van ly:make-pitch en ly:pitch-alteration\n" +"* met \\property aangemaakte instellingen voor keySignature\n" #: convertrules.py:1450 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." -msgstr "" +msgstr "verwijderen van automaticMelismata; gebruik melismaBusyProperties ervoor in de plaats." #: convertrules.py:1557 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" -msgstr "" +msgstr "syntax \\partcombine is veranderd naar \\newpartcombine" #: convertrules.py:1582 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" +"Wijzigingen aan slagwerknotatie. Verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n" +"Harmonische noten. De contexten Thread en Lyrics werden verwijderd." #: convertrules.py:1586 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" -msgstr "" +msgstr "Slagwerk gevonden. Plaats slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen." #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615 #, python-format @@ -332,22 +361,24 @@ msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" +"\n" +"%s gevonden. Controleer het bestand handmatig!\n" #: convertrules.py:1597 msgid "Drum notation" -msgstr "" +msgstr "Slagwerknotatie" #: convertrules.py:1656 msgid "new syntax for property settings:" -msgstr "" +msgstr "nieuwe syntax voor eigenschapsinstellingen:" #: convertrules.py:1682 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" -msgstr "" +msgstr "Syntax voor een eigenschapsinstelling in \\translator{ }" #: convertrules.py:1721 msgid "Scheme grob function renaming" -msgstr "" +msgstr "Hernoemen van de grob-functie voor Scheme" #: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143 #: convertrules.py:2709 @@ -357,19 +388,23 @@ msgstr "Gebruik %s\n" #: convertrules.py:1748 msgid "More Scheme function renaming" -msgstr "" +msgstr "Hernoemen van andere Scheme-functies" #: convertrules.py:1872 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" +"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat) en margins (marges);\n" +"textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n" #: convertrules.py:1958 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" +"\\foo -> \\foomode (voor akkoorden, noten, enz.)\n" +"\\new FooContext \\foomode reduceren naar \\foo." #: convertrules.py:1996 msgid "" @@ -379,22 +414,28 @@ msgid "" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" +"grootte van de notenbalk moet op het hoogste niveau gewijzigd worden\n" +"met\n" +"\n" +" #(set-global-staff-size )\n" +"\n" #: convertrules.py:2016 msgid "regularize other identifiers" -msgstr "" +msgstr "andere variabelen normaliseren" #: convertrules.py:2084 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" -msgstr "" +msgstr "\\encoding: latin1 slim omzetten naar utf-8; ly:point-and-click verwijderen" #: convertrules.py:2095 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn" +# ONZEKER #: convertrules.py:2098 msgid "Try the texstrings backend" -msgstr "Probeer de textstrings-backend." +msgstr "Probeer de backend voor teksttekenreeksen." #: convertrules.py:2101 #, python-format @@ -407,11 +448,11 @@ msgstr "Of sla het op als UTF-8 in uw editor." #: convertrules.py:2154 msgid "warn about auto beam settings" -msgstr "" +msgstr "waarschuwen bij instellingen voor automatische waardestrepen" #: convertrules.py:2158 msgid "auto beam settings" -msgstr "" +msgstr "instellingen voor automatische waardestrepen" #: convertrules.py:2159 msgid "" @@ -419,38 +460,42 @@ msgid "" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" +"\n" +"Instellingen voor automatische waardestrepen moeten nu iedere relevante\n" +"nootwaarde in een maat expliciet specificeren; 1/4 wordt niet langer\n" +"vermenigvuldigd om ook de nootwaarden 1/2 en 3/4 te bestrijken.\n" #: convertrules.py:2272 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" -msgstr "" +msgstr "verticalAlignmentChildCallback is verouderd" #: convertrules.py:2277 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." -msgstr "" +msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback is verouderd." #: convertrules.py:2298 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." -msgstr "" +msgstr "Grob-afsluitingen gebruiken in plaats van XY-offset-callbacks." #: convertrules.py:2360 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" -msgstr "" +msgstr "foobar -> foo-bar voor \\paper, \\layout" #: convertrules.py:2470 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" -msgstr "" +msgstr "\\tempo in \\midi is verouderd" #: convertrules.py:2523 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" -msgstr "" +msgstr "cautionary-style is verouderd; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken" #: convertrules.py:2536 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." -msgstr "" +msgstr "Alteratiesymbolen hernoemen, via glyph-name-alist()." #: convertrules.py:2591 msgid "edge-text settings for TextSpanner" -msgstr "" +msgstr "Randtekstinstellingen voor TextSpanner" #: convertrules.py:2592 #, python-format @@ -459,46 +504,51 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Gebruik\n" +"\n" +"%s" # FIXME: this and next two should be one #: convertrules.py:2625 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de sub-eigenschap 'alignment-offsets' van\n" #: convertrules.py:2626 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" -msgstr "" +msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" #: convertrules.py:2627 msgid "to set fixed distances between staves.\n" -msgstr "" +msgstr "om vaste afstanden tussen notenbalken in te stellen.\n" #: convertrules.py:2639 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." -msgstr "" +msgstr "Gebruik #'style en niet #'dash-fraction om volle/streeplijnen te selecteren." #: convertrules.py:2645 msgid "all settings related to dashed lines" -msgstr "" +msgstr "alle instellingen met betrekking tot streeplijnen" # FIXME: this and next should be one #: convertrules.py:2646 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik \\override ... #'style = #'line voor volle lijnen en\n" #: convertrules.py:2647 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." -msgstr "" +msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line voor streeplijnen." #: convertrules.py:2683 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" +"metronomeMarkFormatter heeft tekstmarkering als tweede argument;\n" +"de eigenschappen van fretdiagram zijn verplaatst naar fret-diagram-details." #: convertrules.py:2689 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" -msgstr "" +msgstr "metronomeMarkFormatter kreeg een bijkomend tekstargument.\n" #: convertrules.py:2690 #, python-format @@ -506,11 +556,13 @@ msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" +"De aan Score.metronomeMarkFunction toegewezen functie gebruikt nu de signatuur\n" +"%s" #: convertrules.py:2708 #, python-format msgid "%s in fret-diagram properties" -msgstr "" +msgstr "%s in de eigenschappen van fretdiagram" #: convertrules.py:2752 msgid "\\put-adjacent argument order" @@ -878,13 +930,14 @@ msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n" msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND" +# Dit is een docstring: derde persoon. #: abc2ly.py:1390 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" -"'abc2ly' converteert ABC-muziekbestanden\n" +"Converteert ABC-muziekbestanden\n" "(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n" #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231 @@ -922,7 +975,8 @@ msgstr "voortgangsberichten onderdrukken" #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" -"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n" +"Rapporteer (in het Engels) gebreken in het programma via\n" +"<%s>;\n" "meld vertaalfouten aan ." #: convert-ly.py:47 @@ -1046,13 +1100,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There was %d error." msgid_plural "There were %d errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Er was %d fout." +msgstr[1] "Er waren %d fouten." #: etf2ly.py:1197 #, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" -msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND" +msgstr "%s [OPTIE...] ETF-BESTAND" #: etf2ly.py:1198 msgid "" @@ -1108,7 +1162,7 @@ msgstr "MAP" #: lilypond-book.py:148 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" -msgstr "" +msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP zal kijken voor beelden van muziek" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" @@ -1124,7 +1178,7 @@ msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU." #: lilypond-book.py:168 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" -msgstr "" +msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map" #: lilypond-book.py:173 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" @@ -1149,11 +1203,11 @@ msgstr "ly-bestanden verwerken met 'OPDRACHT BESTAND...'" # lisp-format #: lilypond-book.py:197 msgid "Redirect the lilypond output" -msgstr "Omleiden van Lilypond-uitvoer" +msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden" #: lilypond-book.py:201 msgid "Compile snippets in safe mode" -msgstr "Snippers compileren in veilige modus" +msgstr "snippers compileren in veilige modus" #: lilypond-book.py:207 msgid "do not fail if no lilypond output is found" @@ -1469,6 +1523,7 @@ msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml" # FIXME: command line ==> standard input # that is: use the existing standard phrase instead +# Dit is een docstring: derde persoon. #: musicxml2ly.py:2566 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" @@ -2072,7 +2127,7 @@ msgstr "onbeëindigde ligatuur" #: ligature-engraver.cc:216 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" -msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten" +msgstr "ligatuur mag geen rust bevatten; genegeerd" #: ligature-engraver.cc:217 msgid "ligature was started here" @@ -2230,43 +2285,44 @@ msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" -"zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n" -"Gebruik -dhelp voor hulp." +"scheme-optie SYM omzetten naar WAARDE\n" +"(standaard: #t); '-dhelp' voor hulp" #: main.cc:155 msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" +msgstr "EXPRESSIE" #: main.cc:155 msgid "evaluate scheme code" -msgstr "evalueer scheme code" +msgstr "scheme-code evalueren" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:158 msgid "FORMATs" -msgstr "FORMAATen" +msgstr "FORMAAT[,...]" #: main.cc:158 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" -msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:" +msgstr "" +"de aangegeven soort bestanden produceren;\n" +"kan ook via aparte opties:" #: main.cc:159 msgid "generate PDF (default)" -msgstr "genereer PDF (standaard)" +msgstr "PDF genereren (standaard)" #: main.cc:160 msgid "generate PNG" -msgstr "genereer PNG" +msgstr "PNG genereren" #: main.cc:161 msgid "generate PostScript" -msgstr "genereer PostScipt" +msgstr "PostScript genereren" #: main.cc:162 -#, fuzzy msgid "generate big PDF files" -msgstr "genereer PDF (standaard)" +msgstr "grote PDF-bestanden genereren" #: main.cc:165 msgid "FIELD" @@ -2277,28 +2333,28 @@ msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "" -"schrijf kopveld VELD naar bestand\n" +"kopveld VELD schrijven naar bestand\n" "genaamd BASISNAAM.VELD" #: main.cc:168 msgid "add DIR to search path" -msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad" +msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad" #: main.cc:169 msgid "use FILE as init file" -msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand" +msgstr "te gebruiken initialisatiebestand" #: main.cc:172 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" -msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR" +msgstr "GEBRKR, GROEP, BOX, MAP" #: main.cc:172 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" -"chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n" -"en cd naar MAP" +"chrooten naar BOX, overschakelen naar\n" +"GEBRKR:GROEP, en cd'en naar MAP" #: main.cc:177 msgid "" @@ -2309,22 +2365,26 @@ msgstr "" #: main.cc:181 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "" -"schrijf uitvoer naar BESTAND\n" +"uitvoer naar dit BESTAND schrijven\n" "(extensie wordt toegevoegd)" #: main.cc:182 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" -"verhuis aan de hand van de map van het\n" -"lilypond programma" +"verhuizen aan de hand van de map van\n" +"het lilypond-programma" #: main.cc:183 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)" msgstr "" +"geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n" +"(equivalent aan loglevel=ERROR)" #: main.cc:185 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)" msgstr "" +"gedetailleerde informatie produceren\n" +"(equivalent aan loglevel=DEBUG)" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' #: main.cc:264 @@ -2340,11 +2400,11 @@ msgstr "" #: main.cc:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." -msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..." +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] BESTAND..." #: main.cc:304 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND." +msgstr "Zet muziek en/of produceert MIDI van BESTAND." #: main.cc:306 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." @@ -2392,17 +2452,17 @@ msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s" #: main.cc:425 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" -msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s" +msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar: %d: %s" #: main.cc:431 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" -msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s" +msgstr "kan kan gebruikers-ID niet veranderen naar: %d: %s" #: main.cc:437 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" -msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s" +msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s" #: main.cc:826 #, c-format @@ -2420,27 +2480,27 @@ msgstr "mark etiket moet een markup zijn" #: mensural-ligature-engraver.cc:100 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" -msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan" +msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:127 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" -msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan" +msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:141 msgid "single note ligature - skipping" -msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan" +msgstr "enkelnootse ligatuur -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:152 msgid "prime interval within ligature -> skipping" -msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan" +msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:163 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan" +msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:206 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" -msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan" +msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overgeslagen" #: mensural-ligature-engraver.cc:216 msgid "" @@ -2448,7 +2508,7 @@ msgid "" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" "semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n" -"en het mogen er uitsluitend een of twee zijn" +"en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn" #: mensural-ligature-engraver.cc:236 msgid "" @@ -2457,9 +2517,9 @@ msgid "" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" -"ongeldig ligatuur einde:\n" +"ongeldig ligatuureinde:\n" "als de laatste noot een dalende brevis is,\n" -"moet de penultimate note een andere zijn,\n" +"moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n" "of de ligatuur moet LB of SSB zijn" #: mensural-ligature-engraver.cc:396 @@ -2909,7 +2969,7 @@ msgstr "dit is de vorige muziek" #: score.cc:169 msgid "errors found, ignoring music expression" -msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie" +msgstr "fouten gevonden; muziekexpressie wordt genegeerd" #. FIXME: #: script-engraver.cc:115 @@ -3449,9 +3509,9 @@ msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "geen geldige duurtekst: ~a" #: define-markup-commands.scm:3854 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" -msgstr "geen geldige duurtekst: ~a" +msgstr "geen geldige duurtekst: ~a -- genegeerd" #: define-music-types.scm:803 #, scheme-format @@ -3734,9 +3794,9 @@ msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "" #: music-functions.scm:319 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" -msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" +msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a" #: music-functions.scm:348 #, scheme-format @@ -3753,14 +3813,14 @@ msgid "bad grob property path ~a" msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" #: music-functions.scm:511 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "bad context property ~a" -msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" +msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a" #: music-functions.scm:534 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "bad music property ~a" -msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" +msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a" #: music-functions.scm:840 msgid "Bad chord repetition"