msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilypond 1.3.59\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-17 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-09 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgstr "kan bestand niet inkaarten"
#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111
-#: paper-stream.cc:26 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#: paper-stream.cc:40 scores.cc:39 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
#, c-format
msgid "can't open file: `%s'"
msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
msgid "Error parsing AFM file: %s"
msgstr "Fout bij ontleden AFM bestand: %s"
-#: all-font-metrics.cc:87
+#: all-font-metrics.cc:84
#, c-format
msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "checksum fout van font bestand: `%s'"
+msgstr "checksum fout voor font bestand: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:92
+#: all-font-metrics.cc:86
+#, c-format
+msgid "does not match: `%s'"
+msgstr "komt niet overeen met: `%s'"
+
+#: all-font-metrics.cc:91
msgid ""
" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V "
"to show font paths."
"Bouw alle .afm bestanden opnieuw en verwijder alle .pk en .tfm bestanden. "
"Voer nog eens uit met -V om font paden te tonen."
-#: all-font-metrics.cc:153
+#: all-font-metrics.cc:155
#, c-format
msgid "can't find font: `%s'"
msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:154
+#: all-font-metrics.cc:156
msgid "Loading default font"
msgstr "Laad verstek font"
msgid "can't find default font: `%s'"
msgstr "kan verstekfont niet vinden: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:107
+#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:114
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(zoekpad: `%s')"
-#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1642
+#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1663
msgid "Giving up"
msgstr "Geef op"
#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
-#: part-combine-music-iterator.cc:85
+#: part-combine-music-iterator.cc:97
msgid "Can't switch translators, I'm there already"
msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
+#: beam.cc:84
+msgid "beam has less than two stems"
+msgstr "waardestreep heeft minder dan twee stokken"
+
+#: beam.cc:635
+msgid "weird beam vertical offset"
+msgstr "rare verticale waardestreep verplaatsing"
+
#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
msgid "can't find start of beam"
msgstr "kan start van waardestreep niet vinden"
msgid "already have a beam"
msgstr "heb al een waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:224
+#: beam-engraver.cc:222
msgid "unterminated beam"
msgstr "onbeëindigde waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:262 chord-tremolo-engraver.cc:178
+#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
-#: beam-engraver.cc:274
+#: beam-engraver.cc:272
msgid "stem doesn't fit in beam"
msgstr "stok past niet in waardestreep"
-#: beam-engraver.cc:275
+#: beam-engraver.cc:273
msgid "beam was started here"
msgstr "waardestreep werd hier gestart"
-#: beam.cc:83
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "waardestreep heeft minder dan twee stokken"
-
-#: beam.cc:506
-msgid "weird beam vertical offset"
-msgstr "rare verticale waardestreep verplaatsing"
-
#: break-align-item.cc:131
#, c-format
msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
msgid "none of these in my family"
msgstr "geen van deze in mijn gezin"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:119
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:42
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
-
-#: chord.cc:365
+#: chord.cc:369
#, c-format
msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
msgstr "ongeldige aftrek: maakt geen deel uit van accoord: %s"
-#: chord.cc:394
+#: chord.cc:398
#, c-format
msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
msgstr "ongeldige inversie toon: geen onderdeel van accoord: %s"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:141
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:48
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
+
#: collision.cc:116
msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
msgstr "Te veel botsende nootkolommen. Negeer ze."
-#: cross-staff.cc:24
-msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken"
-msgstr "geen opgelegde aftstand: spanners tussen notenbalken kunnen breken"
-
#: debug.cc:26
msgid "floating point exception"
msgstr "zwevende komma exceptie"
msgid "NaN"
msgstr "NaN"
-#: dynamic-engraver.cc:198 span-dynamic-performer.cc:86
+#: dynamic-engraver.cc:194 span-dynamic-performer.cc:86
msgid "can't find start of (de)crescendo"
msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
-#: dynamic-engraver.cc:220
+#: dynamic-engraver.cc:219
msgid "already have a crescendo"
msgstr "heb al een crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:221
+#: dynamic-engraver.cc:220
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "heb al een decrescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:298
+#: dynamic-engraver.cc:303
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
-#: extender-engraver.cc:98
+#: extender-engraver.cc:97
msgid "unterminated extender"
msgstr "onbeëindigde extender"
-#: extender-engraver.cc:110
+#: extender-engraver.cc:109
msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request."
msgstr ""
"Niets om extender aan linkerkant aan vast te maken. Negeer extender verzoek."
-#: folded-repeat-iterator.cc:70
+#: folded-repeat-iterator.cc:78
msgid "no one to print a repeat brace"
msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
-#: font-interface.cc:199
+#: font-interface.cc:220
msgid "couldn't find any font satisfying "
msgstr "kon geen enkel font vinden dat voldoet aan "
msgstr ""
"Niets om streepje aan linkerkant aan vast te maken. Negeer streepje verzoek."
-#: identifier.cc:49
-#, c-format
-msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-msgstr "verkeerd type identifier, verwachtte: `%s'"
-
#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24
-#: scores.cc:106 scores.cc:112
+#: scores.cc:113 scores.cc:119
#, c-format
msgid "can't find file: `%s'"
msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
msgstr "Huh? Melismatische noot blijkt bijbehorende liedtekst te hebben."
-#: main.cc:75
+#: main.cc:102
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
-#: main.cc:75
+#: main.cc:102
msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
msgstr "gebruik uitvoer formaat EXT (scm, ps, tex of as)"
-#: main.cc:76 main.cc:95
+#: main.cc:95 main.cc:103
msgid "this help"
msgstr "deze hulp"
-#: main.cc:77
+#: main.cc:104
msgid "FIELD"
msgstr "VELD"
-#: main.cc:77
+#: main.cc:104
msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
msgstr "schrijf kop veld naar BASISNAAM.VELD"
-#: main.cc:78
+#: main.cc:105
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: main.cc:78
+#: main.cc:105
msgid "add DIR to search path"
msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
-#: main.cc:79 main.cc:98
+#: main.cc:98 main.cc:106
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: main.cc:79
+#: main.cc:106
msgid "use FILE as init file"
msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
-#: main.cc:80
+#: main.cc:107
msgid "write Makefile dependencies for every input file"
msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
-#: main.cc:81
+#: main.cc:108
msgid "produce MIDI output only"
msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
-#: main.cc:82
-msgid "BASENAME"
-msgstr "BASISNAAM"
-
-#: main.cc:82
-msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
-msgstr "schrijf uitvoer naar BASISNAAM[-x].extensie"
+#: main.cc:109
+msgid "NAME"
+msgstr "NAAM"
-#: main.cc:83
-msgid "show all changes in relative syntax"
-msgstr "toon veranderingen voor relatieve mode"
+#: main.cc:109
+msgid "write output to NAME"
+msgstr "schrijf uitvoer naar NAAM"
-#: main.cc:84
+#: main.cc:110
msgid "inhibit file output naming and exporting"
msgstr "verbied naamgeving van uitvoer bestand en exportering"
-#: main.cc:85 main.cc:103
+#: main.cc:103 main.cc:111
msgid "don't timestamp the output"
msgstr "geen tijdsstempel in de uitvoer"
-#: main.cc:86
-msgid "switch on experimental features"
-msgstr "zet experimentele kunstjes aan"
-
-#: main.cc:87 main.cc:104
+#: main.cc:104 main.cc:112
msgid "print version number"
msgstr "druk versienummer af"
-#: main.cc:88
+#: main.cc:113
msgid "verbose"
msgstr "breedsprakig"
-#: main.cc:89 main.cc:106
+#: main.cc:106 main.cc:114
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "toon garantie en auteursrechten"
#.
#. No version number or newline here. It confuses help2man
#.
-#: main.cc:106
+#: main.cc:131
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..."
-#: main.cc:108
+#: main.cc:133
msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van BESTAND"
-#: main.cc:112
+#: main.cc:137
msgid ""
"LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
"using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
"uitgaande van een hoog niveau beschrijving bestand. LilyPond \n"
"maakt deel uit van het GNU Project.\n"
-#: main.cc:118 main.cc:119
+#: main.cc:119 main.cc:143
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
-#: main.cc:122
+#: main.cc:147
msgid "This binary was compiled with the following options:"
msgstr "Dit programma is gecompileerd met de volgende instellingen:"
-#: main.cc:123 main.cc:141
+#: main.cc:123 main.cc:166
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
"Meld luizen in het programma aan %s;\n"
"meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@cs.uu.nl>"
-#: main.cc:55 main.cc:149
+#: main.cc:55 main.cc:174
#, c-format
msgid ""
"This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n"
"onder bepaalde voorwaarden. Roep aan als `%s --warranty' voor meer\n"
"informatie.\n"
-#: main.cc:62 main.cc:156 main.cc:168
+#: main.cc:62 main.cc:181 main.cc:193
#, c-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s "
-#: main.cc:166
+#: main.cc:191
msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter"
-#: main.cc:71 main.cc:174
+#: main.cc:71 main.cc:199
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
msgid "silly pitch"
msgstr "rare toonhoogte"
-#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
+#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:50
msgid "Error syncing file (disk full?)"
msgstr "Fout by synchroniseren van bestand (disk vol?)"
-#: music-output-def.cc:72
+#: musical-request.cc:29
#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "kan `%s' context niet vinden"
+msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
+msgstr "Transponering van %s geeft tripel kruizen/mollen"
#: music.cc:222
msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music"
msgstr "ly_set_mus_property (): niet van type Muziek"
-#: musical-request.cc:29
+#: music-output-def.cc:115
#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transponering van %s geeft tripel kruizen/mollen"
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "kan `%s' context niet vinden"
-#: my-lily-lexer.cc:132
+#: my-lily-lexer.cc:137
#, c-format
msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
-#: my-lily-lexer.cc:151
+#: my-lily-lexer.cc:157
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "fout bij EOF: %s"
msgid "Junking request: `%s'"
msgstr "Schroot verzoek: `%s'"
-#: paper-def.cc:116
+#: paper-def.cc:109
#, c-format
msgid "paper output to %s..."
msgstr "papier uitvoer naar %s..."
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:93 performance.cc:97
+#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:94 performance.cc:102
msgid ", at "
msgstr ", bij "
-#: paper-outputter.cc:239
+#: paper-outputter.cc:240
#, c-format
msgid "writing header field %s to %s..."
msgstr "Schijven van kop veld %s naar bestand %s..."
msgid "Preprocessing elements..."
msgstr "Voorbewerken van elementen..."
-#: paper-score.cc:105
+#: paper-score.cc:112
msgid "Outputting Score, defined at: "
msgstr "Uitvoer van Score, gedefinieerd op: "
+#: paper-stream.cc:36
+#, c-format
+msgid "can't create directory: `%s'"
+msgstr "kan directory niet scheppen: `%s'"
+
#.
#. We could change the current translator's id, but that would make
#. errors hard to catch
#.
#. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_;
#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:104
+#: part-combine-music-iterator.cc:116
#, c-format
msgid "I'm one myself: `%s'"
msgstr "Ben er zelf een: `%s'"
-#: part-combine-music-iterator.cc:107
+#: part-combine-music-iterator.cc:119
#, c-format
msgid "none of these in my family: `%s'"
msgstr "geen van deze in mijn gezin: `%s'"
-#: performance.cc:50
+#: performance.cc:51
msgid "Track ... "
msgstr "Spoor ... "
-#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:77
+#: performance.cc:79
msgid "Creator: "
msgstr "Schepper: "
-#: performance.cc:92
-msgid "Automatically generated"
-msgstr "Automatisch gegenerederd"
-
-#: performance.cc:106
+#: performance.cc:111
#, c-format
msgid "from musical definition: %s"
msgstr "van muzikale definitie: %s"
msgid "MIDI output to %s..."
msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
-#: piano-pedal-engraver.cc:144 piano-pedal-engraver.cc:156
+#: phrasing-slur-engraver.cc:119
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "onbeëindigde fraseringsboog"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:134
+msgid "can't find start of phrasing slur"
+msgstr "kan start van fraseringsboog niet vinden"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
#: piano-pedal-performer.cc:87
#, c-format
msgid "can't find start of piano pedal: %s"
msgid "Pitch arguments out of range"
msgstr "Toonhoogte argumenten buiten schaal"
-#. warning () ?
-#: property-engraver.cc:124
+#: property-engraver.cc:121
#, c-format
msgid ""
"%s is deprecated. Use\n"
"%s is verouderd. Gebruik\n"
" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-#: property-engraver.cc:150
+#: property-engraver.cc:145
#, c-format
msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
msgstr "Verkeerd type voor property: %s, type: %s, gevonden: %s, type: %s"
msgid "too many notes for rest collision"
msgstr "te veel noten voor bosting met rusten"
-#: score-engraver.cc:177
-#, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "ongebonden spanner `%s'"
-
-#: score.cc:67
+#: score.cc:78
msgid "Interpreting music..."
msgstr "Vertolken van muziek..."
-#: score.cc:81
+#: score.cc:92
msgid "Need music in a score"
msgstr "Heb muziek nodig in een partituur"
#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:94
+#: score.cc:105
msgid "Errors found/*, not processing score*/"
msgstr "Fouten gevonden, /*verwerk partituur niet */"
-#: score.cc:101
+#: score.cc:112
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "duur: %.2f seconden"
-#: scores.cc:34
+#: score-engraver.cc:177
+#, c-format
+msgid "unbound spanner `%s'"
+msgstr "ongebonden spanner `%s'"
+
+#: scores.cc:35
#, c-format
-msgid "Writing dependency file: `%s'..."
-msgstr "Schijven van afhankelijkheden bestand: `%s'..."
+msgid "dependencies output to %s..."
+msgstr "afhankelijkheden uitvoer naar %s..."
-#: scores.cc:79
+#: scores.cc:83
msgid "Score contains errors; will not process it"
msgstr "Partituur bevat fouten; zal hem niet verwerken"
-#: scores.cc:122
+#: scores.cc:129
#, c-format
msgid "Now processing: `%s'"
msgstr "Nu wordt verwerkt: `%s'"
msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken"
-#: slur-engraver.cc:128
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
-
-#: slur-engraver.cc:143
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "kan start van bindingsboog niet vinden"
-
#: slur.cc:49
msgid "Putting slur over rest. Ignoring."
msgstr "Zet bindingsboog over rust. Negeer."
msgid "Slur over rest?"
msgstr "Boogje over rust?"
+#: slur-engraver.cc:127
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
+
+#: slur-engraver.cc:142
+msgid "can't find start of slur"
+msgstr "kan start van bindingsboog niet vinden"
+
+#: stem.cc:116
+msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
+msgstr "Vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
+
#: stem-engraver.cc:115
#, c-format
msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
msgstr "Voeg noot bolletje toe aan onverenigbare stok (type = %d)"
-#: stem.cc:117
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
+#: text-spanner.cc:117
+msgid "Text_spanner too small"
+msgstr "Text_spanner te klein"
-#: text-spanner-engraver.cc:95
+#: text-spanner-engraver.cc:94
msgid "can't find start of text spanner"
msgstr "kan start van tekst spanner niet vinden"
msgid "already have a text spanner"
msgstr "heb al een tekst spanner"
-#: text-spanner-engraver.cc:167
+#: text-spanner-engraver.cc:169
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
-#: text-spanner.cc:115
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr "Text_spanner te klein"
+#: tfm.cc:77
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
#: tfm-reader.cc:105
#, c-format
msgstr ""
"%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
-#: tfm.cc:77
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
-
#: tie-engraver.cc:212 tie-performer.cc:173
msgid "No ties were created!"
msgstr "Geen overbindingen geschapen!"
msgid "can't find or create: `%s'"
msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
-#. warning () ?
-#: translator-group.cc:405
+#: translator-group.cc:403
#, c-format
msgid ""
"Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error?"
msgstr ""
"Kan geen type-controle vinden voor property `%s'. Misschien een tikfout?"
-#. warning () ?
-#: translator-group.cc:420
+#: translator-group.cc:417
#, c-format
-msgid "Failed typecheck for `%s', value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Type contole gefaald voor `%s', waarde `%s' moet type hebben: `%s'"
+msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Type contole gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'"
#. programming_error?
-#: translator-group.cc:440
+#: translator-group.cc:436
msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
msgstr "ly-get-trans-property: verwacht een Translator_group argument"
msgid "Oldest supported input version: %s"
msgstr "Oudst ondersteunde invoerversie: %s"
-#: parser.yy:467
+#: parser.yy:471
msgid "Wrong type for property value"
msgstr "Verkeerd type voor property waarde"
-#: parser.yy:668
+#: parser.yy:666
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
msgstr ""
"Meer alternatieven dan herhalingen. Schroot overvloedige alternatieven."
-#: parser.yy:732
+#: parser.yy:730
msgid "Second argument must be a symbol"
msgstr "Tweede argument moet een symbool zijn"
-#: parser.yy:737
+#: parser.yy:735
msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
msgstr "Eerste argument moet een procedure zijn met 1 argument"
-#: parser.yy:1217
+#: parser.yy:1211
msgid "Expecting string as script definition"
msgstr "Verwacht string voor script definitie"
-#: parser.yy:1227
+#: parser.yy:1221
msgid "Can't specify direction for this request"
msgstr "Kan richting voor dit verzoek niet specificeren"
-#: parser.yy:1348
+#: parser.yy:1353
msgid "Expecting musical-pitch value"
msgstr "Verwacht musical-pitch waarde"
-#: parser.yy:1359
+#: parser.yy:1364
msgid "Must have duration object"
msgstr "Moet duur object hebben"
-#: parser.yy:1368 parser.yy:1376 parser.yy:1640
+#: parser.yy:1373 parser.yy:1381 parser.yy:1661
msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "Moet in Lyric modus zijn voor liedteksten"
-#: parser.yy:1525 parser.yy:1554
+#: parser.yy:1546 parser.yy:1575
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "geen duur: %d"
-#: parser.yy:1563
+#: parser.yy:1584
msgid "Have to be in Note mode for notes"
msgstr "Moet in Note modus zijn voor noten"
-#: parser.yy:1659
+#: parser.yy:1680
msgid "Have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Moet in Chord modus zijn voor accoorden"
-#: parser.yy:1821 parser.yy:1839
+#: parser.yy:1842 parser.yy:1860
msgid "need integer number arg"
msgstr "heb integer getal arg nogig"
-#: parser.yy:1825
+#: parser.yy:1846
msgid "Must be positive integer"
msgstr "Moet positieve integer zijn"
-#: lexer.ll:164
+#: lexer.ll:165
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
-#: lexer.ll:178
+#: lexer.ll:179
msgid "\\maininput disallowed outside init files"
msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
-#: lexer.ll:202
+#: lexer.ll:203
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
#. backup rule
-#: lexer.ll:207
+#: lexer.ll:208
msgid "Missing end quote"
msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
#. backup rule
-#: lexer.ll:229 lexer.ll:233
+#: lexer.ll:230 lexer.ll:234
msgid "white expected"
msgstr "wit verwacht"
-#: lexer.ll:241
+#: lexer.ll:243
msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
msgstr "Kan Scheme niet evalueren in veilige modus"
-#: lexer.ll:433
+#: lexer.ll:439
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "ongeldig teken: `%c'"
-#: lexer.ll:515
+#: lexer.ll:520
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
-#: lexer.ll:597
+#: lexer.ll:602
#, c-format
msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
msgstr "verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
-#: lexer.ll:598
+#: lexer.ll:603
msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
msgstr "Overweeg de invoer te converteren met het convert-ly script"
#, c-format
msgid "% from input file: "
msgstr "% van invoerbestand: "
+