]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/nl.po
*** empty log message ***
[lilypond.git] / po / nl.po
1 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>.
3 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998.
4 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
5 #
6 # Don't change the format of the first three lines,
7 # the TP robot wants them like this (I hope).
8 # Of course, Han-Wen <hanwen@cs.uu.nl> also was FIRST AUTHOR.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-04-03 19:27+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-04-04 11:35+0200\n"
16 "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>\n"
17 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Date: 2001-05-09 23:29+0200\n"
22 "From:  <janneke@gnu.org>\n"
23 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po --add-comments --keyword=_\n"
24 "Files: bow.cc int.cc\n"
25
26 #: lilylib.py:60
27 msgid "lilylib module"
28 msgstr "lilylib module"
29
30 #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:84 lilypond.py:127 midi2ly.py:100
31 #: mup2ly.py:75 old-lilypond-book.py:129 main.cc:139
32 msgid "print this help"
33 msgstr "toon deze hulp"
34
35 #: lilylib.py:110 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
36 #, python-format
37 msgid "Copyright (c) %s by"
38 msgstr "Copyright (c) %s"
39
40 #: lilylib.py:114 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
41 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
42 msgstr "Verspreid onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
43
44 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
45 msgid "It comes with NO WARRANTY."
46 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
47
48 #: lilylib.py:123 warn.cc:25
49 #, c-format, python-format
50 msgid "warning: %s"
51 msgstr "waarschuwing: %s"
52
53 #: lilylib.py:126 warn.cc:31
54 #, c-format, python-format
55 msgid "error: %s"
56 msgstr "fout: %s"
57
58 #: lilylib.py:130
59 #, python-format
60 msgid "Exiting (%d)..."
61 msgstr "Afsluiten (%d)..."
62
63 #: lilylib.py:190 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
64 #, python-format
65 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
66 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND"
67
68 #: lilylib.py:194 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:204
69 #, c-format
70 msgid "Options:"
71 msgstr "Opties:"
72
73 #: lilylib.py:198 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:208
74 #, c-format, python-format
75 msgid "Report bugs to %s."
76 msgstr ""
77 "Meld luizen in het programma aan %s;\n"
78 "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@cs.uu.nl>"
79
80 #: lilylib.py:218
81 #, python-format
82 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
83 msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
84
85 #: lilylib.py:252
86 #, python-format
87 msgid "Opening pipe `%s'"
88 msgstr "Openen van pijp `%s'..."
89
90 #: lilylib.py:267 lilypond-book.py:767
91 #, python-format
92 msgid "`%s' failed (%d)"
93 msgstr "`%s' gefaald (%d)"
94
95 #: lilylib.py:272 lilylib.py:331 lilypond-book.py:768 lilypond.py:530
96 #: old-lilypond-book.py:228
97 msgid "The error log is as follows:"
98 msgstr "De foutlog is als volgend:"
99
100 #: lilylib.py:303 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
101 #, python-format
102 msgid "Invoking `%s'"
103 msgstr "Inroepen van `%s'"
104
105 #: lilylib.py:305
106 #, python-format
107 msgid "Running %s..."
108 msgstr "Draaien van %s..."
109
110 #: lilylib.py:324
111 #, python-format
112 msgid "`%s' failed (%s)"
113 msgstr "`%s' gefaald (%s)"
114
115 #: lilylib.py:327 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
116 msgid "(ignored)"
117 msgstr "(genegeerd)"
118
119 #: lilylib.py:345 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
120 #, python-format
121 msgid "Cleaning %s..."
122 msgstr "Schoonmaken van %s..."
123
124 #: lilylib.py:509
125 msgid "Removing output file"
126 msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
127
128 #: lilypond-book.py:69
129 msgid ""
130 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
131 "Example usage:\n"
132 "\n"
133 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
134 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
135 "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
136 "\n"
137 msgstr ""
138 "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
139 "Gebruiksvoorbeeld:\n"
140 "   lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
141 "   lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK"
142 "\\n\n"
143 "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
144
145 #. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
146 #. for --output-format.
147 #: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 main.cc:138
148 msgid "EXT"
149 msgstr "EXT"
150
151 #: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123
152 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
153 msgstr "gebruik uitvoerformaat EXT (texi [standaard], texi-html, latex, html)"
154
155 #: lilypond-book.py:83
156 msgid "FILTER"
157 msgstr "FILTER"
158
159 #: lilypond-book.py:83
160 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
161 msgstr "pijp snippers door FILTER [convert-ly -n -]"
162
163 #: lilypond-book.py:85 lilypond-book.py:87 lilypond.py:131
164 #: old-lilypond-book.py:130 main.cc:141 main.cc:146
165 msgid "DIR"
166 msgstr "MAP"
167
168 #: lilypond-book.py:85
169 msgid "add DIR to include path"
170 msgstr "voeg MAP toe aan zoekpad"
171
172 #: lilypond-book.py:86
173 msgid "COMMAND"
174 msgstr "OPDRACHT"
175
176 #: lilypond-book.py:86
177 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
178 msgstr "verwerk ly_bestanden met OPDRACHT BESTAND..."
179
180 #: lilypond-book.py:87
181 msgid "write output to DIR"
182 msgstr "schrijf uitvoer naar MAP"
183
184 #: lilypond-book.py:88 lilypond.py:149 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
185 #: old-lilypond-book.py:140 main.cc:149
186 msgid "be verbose"
187 msgstr "wees breedsprakig"
188
189 #: lilypond-book.py:89 old-lilypond-book.py:141
190 msgid "print version information"
191 msgstr "toon versieinformatie"
192
193 #: lilypond-book.py:90 lilypond.py:151 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
194 #: old-lilypond-book.py:142 main.cc:150
195 msgid "show warranty and copyright"
196 msgstr "toon garantie en auteursrechten"
197
198 #: lilypond-book.py:373
199 #, python-format
200 msgid "deprecated ly-option used: %s"
201 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
202
203 #: lilypond-book.py:374
204 #, python-format
205 msgid "compatibility mode translation: %s"
206 msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s"
207
208 #: lilypond-book.py:394
209 #, python-format
210 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
211 msgstr "negeren van onbekende ly optie: %s"
212
213 #: lilypond-book.py:448
214 #, python-format
215 msgid "file not found: %s"
216 msgstr "bestand niet gevonden: %s"
217
218 #: lilypond-book.py:750
219 #, python-format
220 msgid "Opening filter `%s'"
221 msgstr "Open filter `%s'"
222
223 #: lilypond-book.py:862
224 #, python-format
225 msgid "cannot determine format for: %s"
226 msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
227
228 #: lilypond-book.py:903
229 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
230 msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik --output."
231
232 #: lilypond-book.py:910
233 #, python-format
234 msgid "Reading %s..."
235 msgstr "Lezen %s..."
236
237 #: lilypond-book.py:924
238 msgid "Dissecting..."
239 msgstr "Ontleden..."
240
241 #: lilypond-book.py:952
242 msgid "Writing snippets..."
243 msgstr "Schrijven van snippers..."
244
245 #: lilypond-book.py:957
246 msgid "Processing..."
247 msgstr "Verwerken..."
248
249 #: lilypond-book.py:960
250 msgid "All snippets are up to date..."
251 msgstr "Alle snippers zijn actueel..."
252
253 #: lilypond-book.py:963
254 #, python-format
255 msgid "Compiling %s..."
256 msgstr "Samenstellen %s..."
257
258 #: lilypond-book.py:971
259 #, python-format
260 msgid "Processing include: %s"
261 msgstr "Verwerken van invoegsel: %s"
262
263 #: lilypond-book.py:987 lilypond.py:693 midi2ly.py:1017
264 #: old-lilypond-book.py:1570
265 #, python-format
266 msgid "getopt says: `%s'"
267 msgstr "getopt zegt: `%s'"
268
269 #. # FIXME
270 #. # do -P or -p by default?
271 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
272 #: lilypond.py:120
273 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
274 msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
275
276 #: lilypond.py:126
277 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
278 msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
279
280 #: lilypond.py:128
281 msgid "print even more output"
282 msgstr "toon nog meer uitvoer"
283
284 #: lilypond.py:129 lilypond.py:136 midi2ly.py:102 old-lilypond-book.py:136
285 #: old-lilypond-book.py:137 main.cc:142 main.cc:145
286 msgid "FILE"
287 msgstr "BESTAND"
288
289 #: lilypond.py:129
290 msgid "find pfa fonts used in FILE"
291 msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
292
293 #: lilypond.py:130
294 msgid "make HTML file with links to all output"
295 msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
296
297 #: lilypond.py:131
298 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
299 msgstr "voeg DIR toe aan LilyPonds zoekpad"
300
301 #: lilypond.py:133
302 #, python-format
303 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
304 msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
305
306 #: lilypond.py:134
307 msgid "don't run LilyPond"
308 msgstr "draai LilyPond niet"
309
310 #: lilypond.py:135 main.cc:144
311 msgid "produce MIDI output only"
312 msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
313
314 #: lilypond.py:136 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:145
315 msgid "write output to FILE"
316 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND"
317
318 #: lilypond.py:137 old-lilypond-book.py:138
319 msgid "RES"
320 msgstr "RES"
321
322 #: lilypond.py:138 old-lilypond-book.py:139
323 msgid "set the resolution of the preview to RES"
324 msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
325
326 #: lilypond.py:139
327 msgid "do not generate PDF output"
328 msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
329
330 #: lilypond.py:140
331 msgid "do not generate PostScript output"
332 msgstr "genereer geen PostScipt uitvoer"
333
334 #: lilypond.py:141
335 msgid "generate PDF output"
336 msgstr "genereer PDF uitvoer"
337
338 #: lilypond.py:142
339 msgid "generate PostScript output"
340 msgstr "genereer PostScipt uitvoer"
341
342 #: lilypond.py:143
343 msgid "use pdflatex to generate PDF output"
344 msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
345
346 #: lilypond.py:144
347 msgid "generate PNG page images"
348 msgstr "genereer PNG bladzijde afbeeldingen"
349
350 #: lilypond.py:145
351 msgid "make a picture of the first system"
352 msgstr "maak een afbeelding van het eerste systeem"
353
354 #: lilypond.py:146
355 msgid "generate PS.GZ"
356 msgstr "genereer PS.GZ"
357
358 #: lilypond.py:147
359 msgid "run in safe-mode"
360 msgstr "draai in veilige modus"
361
362 #: lilypond.py:148
363 msgid "KEY=VAL"
364 msgstr "SEUTEL=WAARDE"
365
366 #: lilypond.py:148
367 msgid "change global setting KEY to VAL"
368 msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
369
370 #: lilypond.py:150 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:148
371 msgid "print version number"
372 msgstr "druk versienummer af"
373
374 #: lilypond.py:234
375 #, python-format
376 msgid "no such setting: `%s'"
377 msgstr "onbekende instelling: %s"
378
379 #: lilypond.py:284
380 #, python-format
381 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
382 msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
383
384 #: lilypond.py:285
385 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
386 msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
387
388 #: lilypond.py:291
389 #, python-format
390 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
391 msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
392
393 #: lilypond.py:294
394 #, python-format
395 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
396 msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
397
398 #: lilypond.py:295
399 msgid "Continuing..."
400 msgstr "Doorgaan..."
401
402 #: lilypond.py:306
403 #, python-format
404 msgid "Analyzing %s..."
405 msgstr "Analyseren van %s..."
406
407 #: lilypond.py:364
408 #, python-format
409 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
410 msgstr "geen LilyPond uitvoer gevonden voor `%s'"
411
412 #: lilypond.py:431
413 #, python-format
414 msgid "invalid value: `%s'"
415 msgstr "ongeldige waarde: `%s'"
416
417 #: lilypond.py:529
418 msgid "LaTeX failed on the output file."
419 msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
420
421 #: lilypond.py:586
422 msgid ""
423 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
424 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
425 msgstr ""
426 "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
427 "Gebruik dan maar bitmap fonts.  Dit gaat er niet uitzien."
428
429 #. no ps header?
430 #: lilypond.py:635
431 #, python-format
432 msgid "not a PostScript file: `%s'"
433 msgstr "geen PostScript bestand: `%s'"
434
435 #: lilypond.py:680
436 #, python-format
437 msgid "Writing HTML menu `%s'"
438 msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
439
440 #: lilypond.py:800
441 msgid "pseudo filter"
442 msgstr "pseudo filter"
443
444 #: lilypond.py:803
445 msgid "pseudo filter only for single input file"
446 msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
447
448 #: lilypond.py:808 old-lilypond-book.py:1643
449 msgid "no files specified on command line"
450 msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de opdrachtregel"
451
452 #: lilypond.py:840
453 #, python-format
454 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
455 msgstr "bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `%s'"
456
457 #: lilypond.py:880
458 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
459 msgstr ""
460 "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
461
462 #: lilypond.py:921
463 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
464 msgstr ""
465 "Gefaald in het maken van een PS bestand.  Draai opnieuw met --verbose voor "
466 "een foutpad."
467
468 #: lilypond.py:951
469 msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
470 msgstr ""
471 "Draaien van LaTeX gefaald.  Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
472
473 #: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74
474 #, c-format, python-format
475 msgid "dependencies output to `%s'..."
476 msgstr "afhankelijkheden uitvoer naar `%s'..."
477
478 #: lilypond.py:974
479 #, python-format
480 msgid "%s output to <stdout>..."
481 msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
482
483 #: lilypond.py:979 includable-lexer.cc:57 input-file-results.cc:217
484 #: input-file-results.cc:224 lily-guile.cc:86
485 #, c-format, python-format
486 msgid "can't find file: `%s'"
487 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
488
489 #: lilypond.py:1002
490 #, python-format
491 msgid "%s output to %s..."
492 msgstr "%s uitvoer naar %s..."
493
494 #: lilypond.py:1005
495 #, python-format
496 msgid "can't find file: `%s.%s'"
497 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
498
499 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
500 #. original_dir = os.getcwd ()
501 #. keep_temp_dir_p = 0
502 #: midi2ly.py:94
503 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
504 msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond broncode."
505
506 #: midi2ly.py:97
507 msgid "print absolute pitches"
508 msgstr "schrijf absolute toonhoogten"
509
510 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
511 msgid "DUR"
512 msgstr "DUUR"
513
514 #: midi2ly.py:98
515 msgid "quantise note durations on DUR"
516 msgstr "kwantiseer nootlengtes op DUUR"
517
518 #: midi2ly.py:99
519 msgid "print explicit durations"
520 msgstr "schrijf expliciete nootlengtes"
521
522 #: midi2ly.py:101
523 msgid "ALT[:MINOR]"
524 msgstr "VER[:MINEUR]"
525
526 #: midi2ly.py:101
527 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
528 msgstr "zet toonsoort: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
529
530 #: midi2ly.py:103
531 msgid "quantise note starts on DUR"
532 msgstr "kwantiseer begin van noten op DUUR"
533
534 #: midi2ly.py:104
535 msgid "DUR*NUM/DEN"
536 msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
537
538 #: midi2ly.py:104
539 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
540 msgstr "sta tuplet lengtes DUUR*NOEM/TEL toe"
541
542 #: midi2ly.py:108
543 msgid "treat every text as a lyric"
544 msgstr "behandel elke tekst als liedtekts"
545
546 #: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88
547 msgid "warning: "
548 msgstr "waarschuwing: "
549
550 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
551 #: input.cc:93
552 msgid "error: "
553 msgstr "fout: "
554
555 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
556 msgid "Exiting ... "
557 msgstr "Beëidigen ..."
558
559 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
560 #, python-format
561 msgid "command exited with value %d"
562 msgstr "opdracht eindigde met waarde %d"
563
564 #: midi2ly.py:1001
565 #, python-format
566 msgid "%s output to `%s'..."
567 msgstr "%s uitvoer naar `%s'..."
568
569 #: midi2ly.py:1032
570 msgid "Example:"
571 msgstr "Voorbeeld:"
572
573 #: midi2ly.py:1082
574 msgid "no files specified on command line."
575 msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel."
576
577 #: mup2ly.py:70
578 msgid "Convert mup to LilyPond source."
579 msgstr "Converteer mup naar LilyPond broncode."
580
581 #: mup2ly.py:73
582 msgid "debug"
583 msgstr "debug"
584
585 #: mup2ly.py:74
586 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
587 msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
588
589 #: mup2ly.py:77
590 msgid "only pre-process"
591 msgstr "alleen pre-processen"
592
593 #: mup2ly.py:1075
594 #, python-format
595 msgid "no such context: %s"
596 msgstr "geen context als: `%s'"
597
598 #: mup2ly.py:1299
599 #, python-format
600 msgid "Processing `%s'..."
601 msgstr "Verwerken van `%s'..."
602
603 #: mup2ly.py:1318
604 #, python-format
605 msgid "Writing `%s'..."
606 msgstr "Schrijven van `%s'..."
607
608 #. # FIXME
609 #. # do -P or -p by default?
610 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
611 #: old-lilypond-book.py:118
612 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
613 msgstr ""
614
615 #: old-lilypond-book.py:124 old-lilypond-book.py:125 old-lilypond-book.py:127
616 #: old-lilypond-book.py:128
617 msgid "DIM"
618 msgstr "DIM"
619
620 #: old-lilypond-book.py:124
621 msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
622 msgstr ""
623
624 #: old-lilypond-book.py:125
625 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
626 msgstr ""
627
628 #: old-lilypond-book.py:126
629 msgid "OPT"
630 msgstr ""
631
632 #: old-lilypond-book.py:126
633 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
634 msgstr ""
635
636 #: old-lilypond-book.py:127
637 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
638 msgstr ""
639
640 #: old-lilypond-book.py:128
641 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
642 msgstr ""
643
644 #: old-lilypond-book.py:130
645 msgid "include path"
646 msgstr ""
647
648 #: old-lilypond-book.py:131
649 msgid "write dependencies"
650 msgstr "schrijf afhankelijkheden"
651
652 #: old-lilypond-book.py:132
653 msgid "PREF"
654 msgstr ""
655
656 #: old-lilypond-book.py:132
657 msgid "prepend PREF before each -M dependency"
658 msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
659
660 #: old-lilypond-book.py:133
661 msgid "don't run lilypond"
662 msgstr "draai lilypond niet"
663
664 #: old-lilypond-book.py:134
665 msgid "don't generate pictures"
666 msgstr "genereer geen afbeeldingen"
667
668 #: old-lilypond-book.py:135
669 msgid "strip all lilypond blocks from output"
670 msgstr ""
671
672 #: old-lilypond-book.py:136
673 msgid "filename main output file"
674 msgstr ""
675
676 #: old-lilypond-book.py:137
677 msgid "where to place generated files"
678 msgstr ""
679
680 #: old-lilypond-book.py:227
681 msgid "LaTeX failed."
682 msgstr ""
683
684 #: getopt-long.cc:146
685 #, c-format
686 msgid "option `%s' requires an argument"
687 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
688
689 #: getopt-long.cc:150
690 #, c-format
691 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
692 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
693
694 #: getopt-long.cc:154
695 #, c-format
696 msgid "unrecognized option: `%s'"
697 msgstr "onbekende optie: `%s'"
698
699 #: getopt-long.cc:161
700 #, c-format
701 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
702 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
703
704 #: warn.cc:44
705 #, c-format
706 msgid "programming error: %s"
707 msgstr "programmeerfout: %s"
708
709 #: warn.cc:45
710 msgid "Continuing; crossing fingers"
711 msgstr "Ga verder; duim maar"
712
713 #: accidental.cc:219 key-signature-interface.cc:139
714 #, c-format
715 msgid "accidental `%s' not found"
716 msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
717
718 #: accidental-engraver.cc:167
719 #, c-format
720 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
721 msgstr "Voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
722
723 #: accidental-engraver.cc:194
724 #, c-format
725 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
726 msgstr "negeren van onbekend voorteken: %s"
727
728 #: accidental-engraver.cc:211
729 #, c-format
730 msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
731 msgstr "Voortekenregel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
732
733 #: afm.cc:154
734 #, c-format
735 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
736 msgstr "Fout bij ontleden AFM-bestand: `%s'"
737
738 #: all-font-metrics.cc:100
739 #, c-format
740 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
741 msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
742
743 #: all-font-metrics.cc:102
744 #, c-format
745 msgid "does not match: `%s'"
746 msgstr "komt niet overeen met: `%s'"
747
748 #: all-font-metrics.cc:107
749 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
750 msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
751
752 #: all-font-metrics.cc:109
753 msgid "Rerun with -V to show font paths."
754 msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
755
756 #: all-font-metrics.cc:111
757 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
758 msgstr ""
759 "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-"
760 "code:"
761
762 #: all-font-metrics.cc:192
763 #, c-format
764 msgid "can't find font: `%s'"
765 msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
766
767 #: all-font-metrics.cc:193
768 msgid "Loading default font"
769 msgstr "Laad verstek font"
770
771 #: all-font-metrics.cc:208
772 #, c-format
773 msgid "can't find default font: `%s'"
774 msgstr "kan verstekfont niet vinden: `%s'"
775
776 #: all-font-metrics.cc:209 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:218
777 #, c-format
778 msgid "(search path: `%s')"
779 msgstr "(zoekpad: `%s')"
780
781 #: all-font-metrics.cc:210
782 msgid "Giving up"
783 msgstr "Geef op"
784
785 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
786 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
787 msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
788
789 #: bar-check-iterator.cc:68
790 #, c-format
791 msgid "barcheck failed at: %s"
792 msgstr "maatstreep controle gefaald op: %s"
793
794 #: beam.cc:151
795 msgid "beam has less than two visible stems"
796 msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
797
798 #: beam.cc:156
799 msgid "removing beam with less than two stems"
800 msgstr "verwijderen van waardestreep met minder dan twee stokken"
801
802 #: beam.cc:1040
803 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
804 msgstr ""
805 "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede "
806 "waardestreephelling kunnen vinden"
807
808 #: beam-engraver.cc:139
809 msgid "already have a beam"
810 msgstr "heb al een waardestreep"
811
812 #: beam-engraver.cc:212
813 msgid "unterminated beam"
814 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
815
816 #: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:179
817 msgid "stem must have Rhythmic structure"
818 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
819
820 #: beam-engraver.cc:259
821 msgid "stem doesn't fit in beam"
822 msgstr "stok past niet in waardestreep"
823
824 #: beam-engraver.cc:260
825 msgid "beam was started here"
826 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
827
828 #: break-align-interface.cc:214
829 #, c-format
830 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
831 msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'"
832
833 #: change-iterator.cc:22
834 #, c-format
835 msgid "can't change `%s' to `%s'"
836 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
837
838 #.
839 #. We could change the current translator's id, but that would make
840 #. errors hard to catch
841 #.
842 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
843 #.
844 #: change-iterator.cc:93
845 msgid "I'm one myself"
846 msgstr "Ben er zelf een"
847
848 #: change-iterator.cc:96
849 msgid "none of these in my family"
850 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
851
852 #: chord-tremolo-engraver.cc:100
853 #, c-format
854 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
855 msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
856
857 #: chord-tremolo-engraver.cc:141
858 msgid "unterminated chord tremolo"
859 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
860
861 #: chord-tremolo-iterator.cc:64
862 msgid "no one to print a tremolos"
863 msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
864
865 #: clef.cc:64
866 #, c-format
867 msgid "clef `%s' not found"
868 msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
869
870 #: cluster.cc:123
871 #, c-format
872 msgid "unknown cluster style `%s'"
873 msgstr "onbekende klusterstijl `%s'"
874
875 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
876 #, c-format
877 msgid "gotcha: ptr=%ul"
878 msgstr "hebbes: ptr=%ul"
879
880 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
881 #, c-format
882 msgid "distance=%f"
883 msgstr "afstand=%f"
884
885 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
886 #, c-format
887 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
888 msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment = 0.01: ptr=%ul"
889
890 #: context.cc:180
891 #, c-format
892 msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
893 msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'"
894
895 #: context.cc:217
896 #, c-format
897 msgid "can't find or create: `%s'"
898 msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
899
900 #: context-def.cc:115
901 #, c-format
902 msgid "Program has no such type: `%s'"
903 msgstr "Programma heeft geen dergelijk type: `%s'"
904
905 #: custos.cc:85
906 #, c-format
907 msgid "custos `%s' not found"
908 msgstr "custode `%s' niet gevonden"
909
910 #: dimensions.cc:13
911 msgid "NaN"
912 msgstr "NaN"
913
914 #: dynamic-engraver.cc:183 span-dynamic-performer.cc:86
915 msgid "can't find start of (de)crescendo"
916 msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
917
918 #: dynamic-engraver.cc:193
919 msgid "already have a decrescendo"
920 msgstr "heb al een decrescendo"
921
922 #: dynamic-engraver.cc:195
923 msgid "already have a crescendo"
924 msgstr "heb al een crescendo"
925
926 #: dynamic-engraver.cc:198
927 msgid "Cresc started here"
928 msgstr "Cresc is hier gestart"
929
930 #: dynamic-engraver.cc:305
931 msgid "unterminated (de)crescendo"
932 msgstr "onbeëindigd (de)crescendo"
933
934 #: event.cc:49
935 #, c-format
936 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
937 msgstr "Transponering met %s geeft voorteken groter dan twee"
938
939 #: event.cc:72
940 #, c-format
941 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
942 msgstr "oktaafcontrole gefaald; verwachtte %s, vond: %s"
943
944 #: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
945 #, c-format
946 msgid "Junking event: `%s'"
947 msgstr "Verschroot gebeurtenis: `%s'"
948
949 #: extender-engraver.cc:143 extender-engraver.cc:153
950 msgid "unterminated extender"
951 msgstr "onbeëindigde extender"
952
953 #: folded-repeat-iterator.cc:65
954 msgid "no one to print a repeat brace"
955 msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
956
957 #: glissando-engraver.cc:102
958 msgid "Unterminated glissando."
959 msgstr "Onbeëindigde glissando"
960
961 #: global-context.cc:151
962 #, c-format
963 msgid "can't find `%s' context"
964 msgstr "kan `%s' context niet vinden"
965
966 #: gourlay-breaking.cc:195
967 #, c-format
968 msgid "Optimal demerits: %f"
969 msgstr "Optimale foutscore: %f"
970
971 #: gourlay-breaking.cc:200
972 msgid "No feasible line breaking found"
973 msgstr "Geen doenbare regelafbreuk gevonden"
974
975 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
976 #, c-format
977 msgid "\\%s ignored"
978 msgstr "\\%s genegeerd"
979
980 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
981 #, c-format
982 msgid "implied \\%s added"
983 msgstr "impliciede \\%s toegevoeg"
984
985 #: grob-interface.cc:73
986 #, c-format
987 msgid "Unknown interface `%s'"
988 msgstr "onbekende interface `%s'"
989
990 #: grob-interface.cc:84
991 #, c-format
992 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
993 msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'"
994
995 #: hairpin.cc:98
996 msgid "decrescendo too small"
997 msgstr "decrescendo te klein"
998
999 #: hairpin.cc:99
1000 msgid "crescendo too small"
1001 msgstr "crescendo te klein"
1002
1003 #: horizontal-bracket-engraver.cc:57
1004 msgid "Don't have that many brackets."
1005 msgstr "Heb niet zoveel haken."
1006
1007 #: horizontal-bracket-engraver.cc:66
1008 msgid "Conflicting note group events."
1009 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen."
1010
1011 #: hyphen-engraver.cc:96
1012 msgid "removing unterminated hyphen"
1013 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1014
1015 #: hyphen-engraver.cc:110
1016 msgid "unterminated hyphen; removing"
1017 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1018
1019 #: includable-lexer.cc:50
1020 msgid "include files are not allowed"
1021 msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan"
1022
1023 #: input.cc:99
1024 msgid "non fatal error: "
1025 msgstr "niet noodlottige fout: "
1026
1027 #: input.cc:107 source-file.cc:147 source-file.cc:240
1028 msgid "position unknown"
1029 msgstr "positie onbekend"
1030
1031 #: input-file-results.cc:78 source-file.cc:55
1032 #, c-format
1033 msgid "can't open file: `%s'"
1034 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
1035
1036 #: input-file-results.cc:142
1037 #, c-format
1038 msgid "Now processing `%s'"
1039 msgstr "Nu wordt verwerkt `%s'"
1040
1041 #: key-performer.cc:90
1042 msgid "FIXME: key change merge"
1043 msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
1044
1045 #: kpath.cc:75
1046 #, c-format
1047 msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
1048 msgstr "kpathsea kan TMF bestand niet vinden: `%s'"
1049
1050 #: ligature-engraver.cc:152
1051 msgid "can't find start of ligature"
1052 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1053
1054 #: ligature-engraver.cc:158
1055 msgid "no right bound"
1056 msgstr "geen rechterkant"
1057
1058 #: ligature-engraver.cc:184
1059 msgid "already have a ligature"
1060 msgstr "heb al een ligatuur"
1061
1062 #: ligature-engraver.cc:200
1063 msgid "no left bound"
1064 msgstr "geen linkerkant"
1065
1066 #: ligature-engraver.cc:255
1067 msgid "unterminated ligature"
1068 msgstr "onbeëindigde ligatuur"
1069
1070 #: ligature-engraver.cc:279
1071 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1072 msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
1073
1074 #: ligature-engraver.cc:280
1075 msgid "ligature was started here"
1076 msgstr "ligatuur werd hier gestart"
1077
1078 #: lily-guile.cc:88
1079 #, c-format
1080 msgid "(load path: `%s')"
1081 msgstr "(zoekpad: `%s')"
1082
1083 #: lily-guile.cc:584
1084 #, c-format
1085 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1086 msgstr "Kan geen type-controle vinden voor property `%s' (%s)."
1087
1088 #: lily-guile.cc:587
1089 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1090 msgstr "Misschien een typefout?"
1091
1092 #: lily-guile.cc:593
1093 msgid "Doing assignment anyway."
1094 msgstr "Voer toewijzing toch door."
1095
1096 #: lily-guile.cc:607
1097 #, c-format
1098 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1099 msgstr "Type contole gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'"
1100
1101 #: lookup.cc:169
1102 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
1103 msgstr ""
1104 "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van "
1105 "blot"
1106
1107 #: lookup.cc:174
1108 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
1109 msgstr ""
1110 "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
1111
1112 #: main.cc:99
1113 msgid ""
1114 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
1115 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1116 "under certain conditions.  Invoke as `lilypond-bin --warranty' for more\n"
1117 "information.\n"
1118 msgstr ""
1119 "Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
1120 "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
1121 "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.  Roep aan\n"
1122 "als `lilypond-bin --warranty' voor meer informatie.\n"
1123
1124 #: main.cc:105
1125 msgid ""
1126 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1127 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1128 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1129 "\n"
1130 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1131 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1132 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1133 "General Public License for more details.\n"
1134 "\n"
1135 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1136 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1137 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1138 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1139 msgstr ""
1140 "    Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
1141 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
1142 "(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
1143 "Software Foundation.\n"
1144 "\n"
1145 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
1146 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
1147 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU\n"
1148 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
1149 "\n"
1150 "    Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
1151 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
1152 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
1153 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
1154
1155 #: main.cc:134
1156 msgid "EXPR"
1157 msgstr "EXPR"
1158
1159 #: main.cc:135
1160 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
1161 msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
1162
1163 #: main.cc:138
1164 msgid "use output format EXT"
1165 msgstr "gebruik uitvoerformaat EXT"
1166
1167 #: main.cc:140
1168 msgid "FIELD"
1169 msgstr "VELD"
1170
1171 #: main.cc:140
1172 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1173 msgstr "schrijf kop veld naar BASISNAAM.VELD"
1174
1175 #: main.cc:141
1176 msgid "add DIR to search path"
1177 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
1178
1179 #: main.cc:142
1180 msgid "use FILE as init file"
1181 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
1182
1183 #: main.cc:143
1184 msgid "write Makefile dependencies"
1185 msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
1186
1187 #: main.cc:146
1188 msgid "prepend DIR to dependencies"
1189 msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
1190
1191 #: main.cc:147
1192 msgid "run in safe mode"
1193 msgstr "draai in veilige modus"
1194
1195 #: main.cc:170
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "Copyright (c) %s by\n"
1199 "%s  and others."
1200 msgstr ""
1201 "Copyright (c) %s\n"
1202 "%s  en anderen."
1203
1204 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1205 #: main.cc:196
1206 #, c-format
1207 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
1208 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
1209
1210 #: main.cc:198
1211 #, c-format
1212 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1213 msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
1214
1215 #: main.cc:200
1216 #, c-format
1217 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1218 msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
1219
1220 #: main.cc:202
1221 #, c-format
1222 msgid "For more information, see %s"
1223 msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
1224
1225 #: main.cc:368
1226 #, c-format
1227 msgid "This option is for developers only."
1228 msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
1229
1230 #: main.cc:369
1231 #, c-format
1232 msgid "Read the sources for more information."
1233 msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
1234
1235 #: mensural-ligature.cc:183
1236 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
1237 msgstr "Mensural_ligature:onverwachte zaakdoorval"
1238
1239 #: mensural-ligature.cc:193
1240 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1241 msgstr "Mensural_ligature: (join_left) == 0)"
1242
1243 #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383
1244 msgid "unexpected case fall-through"
1245 msgstr "onverwachte zaakdoorval"
1246
1247 #: mensural-ligature-engraver.cc:259
1248 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1249 msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
1250
1251 #: mensural-ligature-engraver.cc:279
1252 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1253 msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
1254
1255 #: mensural-ligature-engraver.cc:302
1256 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1257 msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
1258
1259 #: mensural-ligature-engraver.cc:312
1260 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
1261 msgstr "mensural ligature: lengte geen van L, B, S -> overslaan"
1262
1263 #: midi-item.cc:153
1264 #, c-format
1265 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1266 msgstr "geen dergelijk MIDI instrument: `%s'"
1267
1268 #: midi-item.cc:257
1269 msgid "silly pitch"
1270 msgstr "rare toonhoogte"
1271
1272 #: midi-item.cc:273
1273 #, c-format
1274 msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1275 msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
1276
1277 #: midi-stream.cc:40
1278 #, c-format
1279 msgid "could not write file: `%s'"
1280 msgstr "kon bestand niet schrijven: `%s'"
1281
1282 #: my-lily-lexer.cc:185
1283 #, c-format
1284 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1285 msgstr "Identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
1286
1287 #: my-lily-lexer.cc:207
1288 #, c-format
1289 msgid "error at EOF: %s"
1290 msgstr "fout bij EOF: %s"
1291
1292 #: my-lily-parser.cc:45
1293 msgid "Parsing..."
1294 msgstr "Ontleden..."
1295
1296 #: my-lily-parser.cc:57
1297 msgid "Braces don't match"
1298 msgstr "Haakjes paren niet"
1299
1300 #.
1301 #. music for the softenon children?
1302 #.
1303 #: new-fingering-engraver.cc:155
1304 msgid "music for the martians."
1305 msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
1306
1307 #: new-fingering-engraver.cc:235
1308 msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
1309 msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
1310
1311 #: new-lyric-combine-music-iterator.cc:172
1312 #, c-format
1313 msgid "cannot find Voice: %s"
1314 msgstr "kan Voice niet vinden: %s"
1315
1316 #: note-collision.cc:384
1317 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
1318 msgstr "Te veel botsende nootkolommen.  Negeer ze."
1319
1320 #: note-head.cc:139
1321 #, c-format
1322 msgid "note head `%s' not found"
1323 msgstr "nootbolletje `%s' niet gevonden"
1324
1325 #: paper-def.cc:89
1326 #, c-format
1327 msgid "paper output to `%s'..."
1328 msgstr "papier uitvoer naar %s..."
1329
1330 #: paper-score.cc:72
1331 #, c-format
1332 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1333 msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
1334
1335 #: paper-score.cc:76
1336 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1337 msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
1338
1339 #. prevent warning
1340 #: parse-scm.cc:82
1341 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1342 msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
1343
1344 #: percent-repeat-engraver.cc:110
1345 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1346 msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
1347
1348 #: percent-repeat-engraver.cc:164
1349 msgid "unterminated percent repeat"
1350 msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
1351
1352 #: percent-repeat-iterator.cc:53
1353 msgid "no one to print a percent"
1354 msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
1355
1356 #: performance.cc:51
1357 msgid "Track ... "
1358 msgstr "Spoor ... "
1359
1360 #: performance.cc:94
1361 msgid "Creator: "
1362 msgstr "Schepper: "
1363
1364 #: performance.cc:114
1365 msgid "at "
1366 msgstr "dd "
1367
1368 #: performance.cc:172
1369 #, c-format
1370 msgid "MIDI output to `%s'..."
1371 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
1372
1373 #: phrasing-slur-engraver.cc:105
1374 msgid "unterminated phrasing slur"
1375 msgstr "onbeëindigde fraseringsboog"
1376
1377 #: phrasing-slur-engraver.cc:123
1378 msgid "can't find start of phrasing slur"
1379 msgstr "kan start van fraseringsboog niet vinden"
1380
1381 #: piano-pedal-engraver.cc:238
1382 msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
1383 msgstr "Heb 3 strings nodig voor pianopedalen. Geen pedalen gemaakt. "
1384
1385 #: piano-pedal-engraver.cc:253 piano-pedal-engraver.cc:268
1386 #: piano-pedal-performer.cc:82
1387 #, c-format
1388 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1389 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
1390
1391 #: piano-pedal-engraver.cc:321
1392 #, c-format
1393 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1394 msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
1395
1396 #: property-iterator.cc:94
1397 #, c-format
1398 msgid "Not a grob name, `%s'."
1399 msgstr "Geen grobnaam, `%s'."
1400
1401 #: quote-iterator.cc:181
1402 #, c-format
1403 msgid "In quotation: junking event %s"
1404 msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
1405
1406 #: relative-octave-check.cc:25
1407 msgid "Failed octave check, got: "
1408 msgstr "Oktaafcontorle gefaald, heb:"
1409
1410 #: rest.cc:137
1411 #, c-format
1412 msgid "rest `%s' not found"
1413 msgstr "rust `%s' niet gevonden"
1414
1415 #: rest-collision.cc:145
1416 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
1417 msgstr "rustrichting niet gezet.  Kan botsing niet voorkomen."
1418
1419 #: rest-collision.cc:193
1420 msgid "too many colliding rests"
1421 msgstr "te veel botsende rusten"
1422
1423 #: scm-option.cc:52
1424 #, c-format
1425 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1426 msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
1427
1428 #: scm-option.cc:54
1429 #, c-format
1430 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1431 msgstr "  Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
1432
1433 #: scm-option.cc:56
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1437 msgstr ""
1438 "  Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel "
1439 "worden geëvalueerd."
1440
1441 #: scm-option.cc:58
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1445 msgstr ""
1446 "  De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen."
1447
1448 #: scm-option.cc:60
1449 #, c-format
1450 msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1451 msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
1452
1453 #: scm-option.cc:62
1454 #, c-format
1455 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1456 msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
1457
1458 #: scm-option.cc:143 scm-option.cc:176
1459 msgid "Unknown internal option!"
1460 msgstr "Onbekende interne optie!"
1461
1462 #: score.cc:125
1463 msgid "Interpreting music... "
1464 msgstr "Vertolken van muziek..."
1465
1466 #: score.cc:135
1467 msgid "Need music in a score"
1468 msgstr "Heb muziek nodig in een partituur"
1469
1470 #: score.cc:145
1471 #, c-format
1472 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1473 msgstr "duur: %.2f seconden"
1474
1475 #: score-engraver.cc:103
1476 #, c-format
1477 msgid "can't find `%s'"
1478 msgstr "kan niet vinden `%s'"
1479
1480 #: score-engraver.cc:104
1481 msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
1482 msgstr "Fonts zijn niet juist geïnstalleerd.  Afbreken."
1483
1484 #: score-engraver.cc:189
1485 #, c-format
1486 msgid "unbound spanner `%s'"
1487 msgstr "ongebonden spanner `%s'"
1488
1489 #: script-engraver.cc:96
1490 msgid "Don't know how to interpret articulation:"
1491 msgstr "Weet niet hoe articulatie te vertolken:"
1492
1493 #: script-engraver.cc:97
1494 msgid "Scheme encoding: "
1495 msgstr "Scheme codering:"
1496
1497 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1498 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97
1499 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1500 msgstr "Separation_item:  Ik heb te veel gedronken"
1501
1502 #: simple-spacer.cc:248
1503 #, c-format
1504 msgid "No spring between column %d and next one"
1505 msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende"
1506
1507 #: slur-engraver.cc:121
1508 msgid "unterminated slur"
1509 msgstr "onbeëindigde bindingsboog"
1510
1511 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
1512 #. eaten start event?
1513 #: slur-engraver.cc:139
1514 msgid "can't find start of slur"
1515 msgstr "kan start van bindingsboog niet vinden"
1516
1517 #: source-file.cc:68
1518 #, c-format
1519 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
1520 msgstr "Huh?  Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
1521
1522 #: spacing-spanner.cc:385
1523 #, c-format
1524 msgid "Global shortest duration is %s"
1525 msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
1526
1527 #: spring-smob.cc:32
1528 #, c-format
1529 msgid "#<spring smob d= %f>"
1530 msgstr "#<veer smob d= %f>"
1531
1532 #: stem.cc:119
1533 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
1534 msgstr "Vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
1535
1536 #: stem.cc:648
1537 #, c-format
1538 msgid "flag `%s' not found"
1539 msgstr "vlag `%s' niet gevonden"
1540
1541 #: stem.cc:661
1542 #, c-format
1543 msgid "flag stroke `%s' not found"
1544 msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
1545
1546 #: stem-engraver.cc:97
1547 msgid "tremolo duration is too long"
1548 msgstr "tremololengte is te lang"
1549
1550 #: stem-engraver.cc:128
1551 #, c-format
1552 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1553 msgstr "Voeg noot bolletje toe aan onverenigbare stok (type = %d)"
1554
1555 #: stem-engraver.cc:129
1556 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
1557 msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
1558
1559 #: system.cc:181
1560 #, c-format
1561 msgid "Element count %d."
1562 msgstr "Aantal elementen: %d."
1563
1564 #: system.cc:335
1565 #, c-format
1566 msgid "Grob count %d"
1567 msgstr "Aantal grobs %d"
1568
1569 #: system.cc:349
1570 msgid "Calculating line breaks..."
1571 msgstr "Berekenen van regelafbreuken..."
1572
1573 #: text-spanner-engraver.cc:65
1574 msgid "can't find start of text spanner"
1575 msgstr "kan start van tekst spanner niet vinden"
1576
1577 #: text-spanner-engraver.cc:79
1578 msgid "already have a text spanner"
1579 msgstr "heb al een tekst spanner"
1580
1581 #: text-spanner-engraver.cc:143
1582 msgid "unterminated text spanner"
1583 msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
1584
1585 #: tfm.cc:83
1586 #, c-format
1587 msgid "can't find ascii character: %d"
1588 msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
1589
1590 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1591 #. more of a programming error.
1592 #: tfm-reader.cc:108
1593 #, c-format
1594 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1595 msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
1596
1597 #: tfm-reader.cc:142
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1600 msgstr ""
1601 "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
1602
1603 #: tie-engraver.cc:164
1604 msgid "lonely tie"
1605 msgstr "eenzame overbinding"
1606
1607 #: time-scaled-music-iterator.cc:24
1608 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1609 msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
1610
1611 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1612 #. (Here really with a warning!)
1613 #: time-signature.cc:95
1614 #, c-format
1615 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1616 msgstr "maatsoortsymbool `%s' niet gevondend; val terug op numerieke stijl"
1617
1618 #.
1619 #. Todo: should make typecheck?
1620 #.
1621 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1622 #.
1623 #: time-signature-engraver.cc:57
1624 #, c-format
1625 msgid "Found strange time signature %d/%d."
1626 msgstr "Vreemde maatsoort gevonden %d/%d."
1627
1628 #: translator-ctors.cc:53
1629 #, c-format
1630 msgid "unknown translator: `%s'"
1631 msgstr "onbekende translator: `%s'"
1632
1633 #: translator-group.cc:108
1634 #, c-format
1635 msgid "can't find: `%s'"
1636 msgstr "kan niet vinden: `%s'"
1637
1638 #: tuplet-bracket.cc:448
1639 msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
1640 msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
1641
1642 #: vaticana-ligature.cc:92
1643 msgid "ascending vaticana style flexa"
1644 msgstr "stijgende vaticana stijl flexa"
1645
1646 #: vaticana-ligature.cc:181
1647 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1648 msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)"
1649
1650 #: vaticana-ligature-engraver.cc:342
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
1654 "selected ligature style"
1655 msgstr ""
1656 "negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van "
1657 "de\n"
1658 "geselecteerde ligatuurstijl"
1659
1660 #: vaticana-ligature-engraver.cc:572
1661 #, c-format
1662 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1663 msgstr ""
1664 "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
1665
1666 #: volta-engraver.cc:140
1667 msgid "No volta spanner to end"
1668 msgstr "Geen volta spanner te beëindigen"
1669
1670 #: volta-engraver.cc:151
1671 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
1672 msgstr "Heb al een volta spanner.  Stop die nu voortijdig."
1673
1674 #: volta-engraver.cc:155
1675 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
1676 msgstr "Heb ook al een gestopte spanner.   Geef op."
1677
1678 #: parser.yy:80
1679 msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
1680 msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
1681
1682 #: parser.yy:510
1683 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
1684 msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
1685
1686 #: parser.yy:773
1687 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
1688 msgstr ""
1689 "Meer alternatieven dan herhalingen.  Schroot overvloedige alternatieven."
1690
1691 #: parser.yy:854 parser.yy:861
1692 msgid "\\applycontext takes function argument"
1693 msgstr "\\applycontext neemt een functieargument"
1694
1695 #: parser.yy:1011
1696 msgid "\\apply takes function argument"
1697 msgstr "\\apply neemt een functieargument"
1698
1699 #: parser.yy:1374
1700 msgid "Can't find music"
1701 msgstr "Kan geen muziek vinden"
1702
1703 #: parser.yy:1497
1704 msgid "Second argument must be pitch list."
1705 msgstr "Tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn."
1706
1707 #: parser.yy:1534 parser.yy:1539 parser.yy:2071
1708 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
1709 msgstr "Moet in Lyric modus zijn voor liedteksten"
1710
1711 #: parser.yy:1624
1712 msgid "Expecting string as script definition"
1713 msgstr "Verwacht string voor script definitie"
1714
1715 #: parser.yy:1831 parser.yy:1885
1716 #, c-format
1717 msgid "not a duration: %d"
1718 msgstr "geen duur: %d"
1719
1720 #: parser.yy:1981
1721 msgid "Have to be in Note mode for notes"
1722 msgstr "Moet in Note modus zijn voor noten"
1723
1724 #: parser.yy:2086
1725 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
1726 msgstr "Moet in Chord modus zijn voor accoorden"
1727
1728 #: parser.yy:2233
1729 msgid "need integer number arg"
1730 msgstr "heb integer getal arg nogig"
1731
1732 #: parser.yy:2384
1733 msgid "Suspect duration found following this beam"
1734 msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
1735
1736 #: lexer.ll:184
1737 #, c-format
1738 msgid "input renamed to: `%s'"
1739 msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
1740
1741 #: lexer.ll:210
1742 msgid "EOF found inside a comment"
1743 msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
1744
1745 #: lexer.ll:225
1746 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1747 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
1748
1749 #: lexer.ll:249
1750 #, c-format
1751 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1752 msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
1753
1754 #. backup rule
1755 #: lexer.ll:258
1756 msgid "Missing end quote"
1757 msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
1758
1759 #: lexer.ll:400
1760 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1761 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst.  Een spatie vergeten?"
1762
1763 #: lexer.ll:501
1764 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1765 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak.  Een spatie vergeten?"
1766
1767 #: lexer.ll:584
1768 #, c-format
1769 msgid "invalid character: `%c'"
1770 msgstr "ongeldig teken: `%c'"
1771
1772 #: lexer.ll:656 lexer.ll:657
1773 #, c-format
1774 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1775 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
1776
1777 #: lexer.ll:754 lexer.ll:755
1778 #, c-format
1779 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1780 msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
1781
1782 #: lexer.ll:755 lexer.ll:756
1783 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1784 msgstr "Overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"