1 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>.
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998.
5 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
7 # Donnot change the format of the first three lines,
8 # the TP robot needs them to be like this.
9 # Of course, Han-Wen <hanwen@xs4all.nl> also is FIRST AUTHOR.
13 "Project-Id-Version: lilypond 2.13.10\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 14:40+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:33+0100\n"
17 "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>\n"
18 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Date: 2001-05-09 23:29+0200\n"
24 "From: <janneke@gnu.org>\n"
25 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po "
26 "--add-comments --keyword=_\n"
27 "Files: bow.cc int.cc\n"
31 msgid "file not found: %s"
32 msgstr "bestand niet gevonden: %s"
35 msgid "Output function not implemented"
39 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
40 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX dokument"
42 #: book_snippets.py:519
44 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
45 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s"
47 #: book_snippets.py:521
49 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
50 msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s=%s"
52 #: book_snippets.py:524
54 msgid "deprecated ly-option used: %s"
55 msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
57 #: book_snippets.py:526
59 msgid "compatibility mode translation: %s"
60 msgstr "compatibiliteitsmodus vertaling: %s"
62 #: book_snippets.py:544
64 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
65 msgstr "negeren van onbekende ly optie: %s"
67 #: book_snippets.py:736
68 #, fuzzy, python-format
69 msgid "Opening filter `%s'\n"
70 msgstr "Open filter `%s'"
72 #: book_snippets.py:756
74 msgid "`%s' failed (%d)"
75 msgstr "`%s' gefaald (%d)"
77 #: book_snippets.py:757
78 msgid "The error log is as follows:"
79 msgstr "De foutlog is als volgt:"
83 msgid "Not smart enough to convert %s"
84 msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren"
87 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
88 msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
92 msgid "%s has been replaced by %s"
93 msgstr "%s is vervangen door %s"
95 #: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
97 #, c-format, python-format
99 msgstr "waarschuwing: %s"
101 #: convertrules.py:49 convertrules.py:99
102 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
105 #: convertrules.py:58
107 msgid "deprecated %s"
108 msgstr "verouderd %s"
110 #: convertrules.py:70
111 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
114 #: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
115 #: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
116 msgid "bump version for release"
119 #: convertrules.py:103
120 msgid "new \\header format"
123 #: convertrules.py:132
124 msgid "\\translator syntax"
127 #: convertrules.py:184
128 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
131 #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
132 #: convertrules.py:2378
137 #: convertrules.py:290
139 msgid "deprecate %s "
142 #: convertrules.py:319
143 msgid "new \\notenames format"
146 #: convertrules.py:337
147 msgid "new tremolo format"
150 #: convertrules.py:342
151 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
154 #: convertrules.py:395
155 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
158 #: convertrules.py:457
159 msgid "new \\textscript markup text"
162 #: convertrules.py:530
164 msgid "identifier names: %s"
165 msgstr "identifier namen: `%s'"
167 #: convertrules.py:569
168 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
171 #: convertrules.py:611
172 msgid "semicolons removed"
176 #: convertrules.py:654
178 msgid "%s property names"
181 #: convertrules.py:724
182 msgid "automaticMelismata turned on by default"
185 #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
186 #: convertrules.py:2189
187 #, fuzzy, python-format
189 msgstr "Verwijderen van `%s'"
191 #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
192 msgid "cluster syntax"
195 #: convertrules.py:1014
196 msgid "new Pedal style syntax"
199 #: convertrules.py:1273
201 "New relative mode,\n"
202 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
205 #: convertrules.py:1286
206 msgid "Remove - before articulation"
209 #: convertrules.py:1324
211 msgid "%s misspelling"
214 #: convertrules.py:1346
215 msgid "Swap < > and << >>"
218 #: convertrules.py:1349
219 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
222 #: convertrules.py:1400
223 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
226 #: convertrules.py:1407
228 "use symbolic constants for alterations,\n"
229 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
232 #: convertrules.py:1432
235 "\\outputproperty found,\n"
236 "Please hand-edit, using\n"
238 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY "
241 "as a substitution text."
244 #: convertrules.py:1446
246 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
247 "to support quarter tone accidentals. You must update the following "
248 "constructs manually:\n"
250 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
251 "* keySignature settings made with \\property\n"
254 #: convertrules.py:1493
255 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
258 #: convertrules.py:1600
259 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
262 #: convertrules.py:1628
264 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
265 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
268 #: convertrules.py:1632
269 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
272 #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
276 "%s found. Check file manually!\n"
279 #: convertrules.py:1643
280 msgid "Drum notation"
283 #: convertrules.py:1702
284 msgid "new syntax for property settings:"
287 #: convertrules.py:1728
288 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
291 #: convertrules.py:1767
292 msgid "Scheme grob function renaming"
295 #: convertrules.py:1780
296 #, fuzzy, python-format
300 #: convertrules.py:1797
301 msgid "More Scheme function renaming"
304 #: convertrules.py:1924
306 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
307 "textheight is no longer used.\n"
310 #: convertrules.py:2010
312 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
313 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
316 #: convertrules.py:2048
318 "staff size should be changed at top-level\n"
321 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
325 #: convertrules.py:2068
326 msgid "regularize other identifiers"
329 #: convertrules.py:2136
330 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
333 #: convertrules.py:2149
334 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
335 msgstr "LilyPond bron moet UTF-8 zijn"
337 #: convertrules.py:2152
338 msgid "Try the texstrings backend"
339 msgstr "Probeer het textstring backend"
341 #: convertrules.py:2155
343 msgid "Do something like: %s"
344 msgstr "Doe iets als: %s"
346 #: convertrules.py:2158
347 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
348 msgstr "Of bewaar als UTF-8 in je editor"
350 #: convertrules.py:2212
351 msgid "warn about auto beam settings"
354 #: convertrules.py:2217
355 msgid "auto beam settings"
358 #: convertrules.py:2219
361 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
362 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
365 #: convertrules.py:2333
366 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
369 #: convertrules.py:2337
370 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
373 #: convertrules.py:2358
374 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
377 #: convertrules.py:2420
378 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
381 #: convertrules.py:2530
382 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
385 #: convertrules.py:2583
386 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
389 #: convertrules.py:2596
390 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
393 #: convertrules.py:2651
394 msgid "edge-text settings for TextSpanner."
397 #: convertrules.py:2652
398 #, fuzzy, python-format
405 #: convertrules.py:2685
406 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
409 #: convertrules.py:2686
410 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
413 #: convertrules.py:2687
414 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
417 #: convertrules.py:2699
418 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
421 #: convertrules.py:2705
422 msgid "all settings related to dashed lines.\n"
425 #: convertrules.py:2706
426 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
429 #: convertrules.py:2707
430 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
433 #: convertrules.py:2743
435 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
436 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
439 #: convertrules.py:2748
440 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
443 #: convertrules.py:2749
446 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
450 #: convertrules.py:2812
451 msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
454 #: convertrules.py:2813
455 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
458 #: convertrules.py:2814
459 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
462 #: convertrules.py:2845
463 msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
466 #: convertrules.py:2851
467 msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
470 #: convertrules.py:2861
471 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
474 #: convertrules.py:2866
475 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
478 #: convertrules.py:2872
479 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
482 #: convertrules.py:2879
483 msgid "Remove oldaddlyrics"
486 #: convertrules.py:2883
488 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
489 " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
492 #: convertrules.py:2889
494 "keySignature property not reversed any more\n"
495 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
498 #: convertrules.py:2894
499 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
502 #: convertrules.py:2900
504 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
505 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
506 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
509 #: convertrules.py:2906
510 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
513 #: convertrules.py:2912
514 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
517 #: convertrules.py:2917
519 "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
520 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
521 "\\overrideBeamSettings has been added.\n"
522 "beatGrouping has been eliminated.\n"
523 "Different settings for vertical layout.\n"
524 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
525 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
526 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
527 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
528 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
529 "template replaced by new `Dynamics' context."
532 #: convertrules.py:2931
534 "override-auto-beam-setting.\n"
535 " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
538 #: convertrules.py:2936
540 "override-auto-beam-setting.\n"
541 " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
544 #: convertrules.py:2941
547 " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
548 " \\overrideBeamSettings.\n"
551 #: convertrules.py:2947
553 "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now "
554 "specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
557 #: convertrules.py:2958
559 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
560 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
561 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
562 "New vertical spacing variables."
565 #: convertrules.py:2989
567 "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a "
568 "VerticalAxisGroup.\n"
571 #: convertrules.py:2995
572 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
575 #: convertrules.py:3000
576 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
579 #: convertrules.py:3011
580 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
583 #: convertrules.py:3017
585 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, "
586 "\\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
587 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
590 #: convertrules.py:3035
592 "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or "
593 "\\overrideTimeSignatureSettings.\n"
596 #: convertrules.py:3039
598 "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or "
599 "\\revertTimeSignatureSettings.\n"
602 #: convertrules.py:3043
603 msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
606 #: convertrules.py:3047
607 msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
610 #: convertrules.py:3051
611 msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
614 #: convertrules.py:3056
616 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to "
618 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none "
622 #: convertrules.py:3061
624 "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. "
625 "Argument should be just the key list.\n"
628 #: convertrules.py:3069
630 "Rename vertical spacing variables.\n"
631 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
634 #: convertrules.py:3087
635 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
638 #: convertrules.py:3103
639 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
642 #: convertrules.py:3108
643 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
646 #: convertrules.py:3113
647 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
650 #: convertrules.py:3119
652 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
653 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
656 #: convertrules.py:3127
657 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
660 #: convertrules.py:3128
661 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
664 #: convertrules.py:3133
666 "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and "
667 "revertTimeSignatureSettings.\n"
670 #: convertrules.py:3140
672 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
673 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
674 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
677 #: convertrules.py:3180
678 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts. "
681 #: convertrules.py:3185
682 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
685 #: convertrules.py:3197
686 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
689 #: convertrules.py:3201
691 "woodwind-diagrams. Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of "
703 msgstr "Geƫxtraheerd %s"
707 msgid "Writing fonts to %s"
708 msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
710 #: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115
712 #, c-format, python-format
716 #: lilylib.py:124 lilylib.py:175
718 msgid "Invoking `%s'"
719 msgstr "Aanroepen van `%s'"
721 #: lilylib.py:126 lilylib.py:177
723 msgid "Running %s..."
724 msgstr "Draaien van %s..."
731 #: musicexp.py:216 musicexp.py:221
732 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
736 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
741 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
745 msgid "encountered repeat without body"
751 msgid "Grace note with no following music: %s"
756 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
761 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
764 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
766 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
770 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
776 "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available "
782 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
785 #: abc2ly.py:1373 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:969
787 msgid "%s [OPTION]... FILE"
788 msgstr "%s [OPTIE]... BESTAND"
791 #, fuzzy, python-format
793 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
794 "%s) to LilyPond input.\n"
796 "abc2ly converteert ABC muziekbestanden (zie\n"
797 "%s) naar LilyPond invoer."
799 #: abc2ly.py:1382 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:212
800 #: midi2ly.py:1011 musicxml2ly.py:2580 main.cc:168
801 msgid "show version number and exit"
802 msgstr "toon versienummer en sluit af"
804 #: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:140
805 #: midi2ly.py:984 musicxml2ly.py:2562 main.cc:157
806 msgid "show this help and exit"
807 msgstr "toon deze hulp en sluit af"
809 #: abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:992
810 msgid "write output to FILE"
811 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND"
815 msgid "be strict about success"
816 msgstr "wees strikt over succes"
819 msgid "preserve ABC's notion of beams"
820 msgstr "behoud ABC's notie van waardestrepen"
822 #. Translators, please translate this string as
823 #. "Report bugs in English via %s",
824 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
825 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
826 #: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:234
827 #: midi2ly.py:1024 musicxml2ly.py:2648 main.cc:281
828 #, c-format, python-format
829 msgid "Report bugs via %s"
831 "Meld fouten in het programma aan %s;\n"
832 "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@cs.uu.nl>."
836 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
837 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
839 "Actualiseer LilyPond invoer naar nieuwere versie. Standaard, actualiseer\n"
840 "vanaf versie uit het \\version commando, naar de huidige LilyPond versie."
842 #: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:82
844 msgstr "Voorbeelden:"
846 #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:116 midi2ly.py:90
848 msgid "Copyright (c) %s by"
849 msgstr "Copyright (c) %s"
851 #: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:92
852 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
853 msgstr "Verspreid onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
855 #: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:119 midi2ly.py:93
856 msgid "It comes with NO WARRANTY."
857 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
859 #: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
864 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
865 msgstr "begin bij VERSIE [standaard: \\version gevonden in bestand]"
868 msgid "edit in place"
869 msgstr "bewerk bestand ter plekke"
872 msgid "do not add \\version command if missing"
873 msgstr "voeg geen \\version commando toe als het niet aanwezig is"
877 msgid "force updating \\version number to %s"
881 msgid "only update \\version number if file is modified"
885 #, fuzzy, python-format
886 msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
887 msgstr "toon regels [standaard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
890 #, fuzzy, python-format
891 msgid "convert to VERSION [default: %s]"
892 msgstr "converteer naar VERSIE [standaard: @TOPLEVEL_VERSION@]"
894 #: convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:215 midi2ly.py:1012
896 msgid "show warranty and copyright"
897 msgstr "toon garantie en auteursrechten"
900 msgid "Applying conversion: "
901 msgstr "toepassen van conversie: "
904 msgid "Error while converting"
905 msgstr "%s: fout tijdens converteren"
909 msgid "Stopping at last successful rule"
910 msgstr "Stop na de laatste succesvolle regel"
914 msgid "Processing `%s'... "
915 msgstr "Verwerken van `%s'..."
918 #, fuzzy, python-format
919 msgid "%s: Unable to open file"
920 msgstr "kan init bestand niet vinden: `%s'"
923 #, fuzzy, python-format
924 msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
925 msgstr "kan versie niet bepalen voor `%s'. Overslaan"
930 "%s: Invalid version string `%s' \n"
931 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. "
937 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
938 msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
943 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
944 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
947 "Enigma Transport Format is een format dat wordt gebruikt door Coda\n"
948 "Music Technology's Finale produkt. Dit programma converteert een\n"
949 "subset van ETF naar een gebruiksklaar lilypondbestand."
951 #: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:988 midi2ly.py:993 musicxml2ly.py:2640
952 #: main.cc:161 main.cc:166
956 #: lilypond-book.py:80
958 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
960 "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook "
963 #: lilypond-book.py:87
967 #: lilypond-book.py:95
969 msgid "Exiting (%d)..."
970 msgstr "Afsluiten (%d)..."
972 #: lilypond-book.py:127
976 #: lilypond-book.py:130
978 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
979 msgstr "pijp snippers door FILTER [convert-ly -n -]"
981 #: lilypond-book.py:134
983 "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
985 "gebruik uitvoerformat FORMAT (texi [standaard], texi-html, latex, html, "
988 #: lilypond-book.py:135
993 #: lilypond-book.py:142
994 msgid "add DIR to include path"
995 msgstr "voeg MAP toe aan zoekpad"
997 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
998 #: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160
1002 #: lilypond-book.py:148
1003 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
1006 #: lilypond-book.py:155
1010 #: lilypond-book.py:157
1012 "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
1015 #: lilypond-book.py:162
1016 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
1019 #: lilypond-book.py:167
1021 "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
1024 #: lilypond-book.py:168
1028 #: lilypond-book.py:172
1029 msgid "write output to DIR"
1030 msgstr "schrijf uitvoer naar MAP"
1032 #: lilypond-book.py:177
1036 #: lilypond-book.py:178
1037 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
1038 msgstr "verwerk ly_bestanden met OPDRACHT BESTAND..."
1040 #: lilypond-book.py:182
1042 msgid "Compile snippets in safe mode"
1043 msgstr "draai in veilige modus"
1045 #: lilypond-book.py:188
1046 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
1049 #: lilypond-book.py:194
1050 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
1053 #: lilypond-book.py:200
1054 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
1057 #: lilypond-book.py:204 midi2ly.py:1005 musicxml2ly.py:2585 main.cc:169
1059 msgstr "wees breedsprakig"
1061 #: lilypond-book.py:220
1063 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
1064 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
1067 #: lilypond-book.py:222
1071 #: lilypond-book.py:228
1073 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
1074 msgstr "Maak PDF bestanden voor gebruik met PDFTeX"
1076 #: lilypond-book.py:419
1077 msgid "Writing snippets..."
1078 msgstr "Schrijven van snippers..."
1080 #: lilypond-book.py:425
1081 msgid "Processing..."
1082 msgstr "Verwerken..."
1084 #: lilypond-book.py:431
1085 msgid "All snippets are up to date..."
1086 msgstr "Alle snippers zijn actueel..."
1088 #: lilypond-book.py:452
1090 msgid "cannot determine format for: %s"
1091 msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
1093 #: lilypond-book.py:461
1095 msgid "%s is up to date."
1096 msgstr "%s is actueel."
1098 #: lilypond-book.py:475
1100 msgid "Writing `%s'..."
1101 msgstr "Schrijven van `%s'..."
1103 #: lilypond-book.py:537
1104 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
1105 msgstr "Uitvoer zou invoerbestand overschrijven; gebruik --output."
1107 #: lilypond-book.py:541
1109 msgid "Reading %s..."
1110 msgstr "Lezen %s..."
1112 #: lilypond-book.py:549
1113 msgid "Dissecting..."
1114 msgstr "Ontleden..."
1116 #: lilypond-book.py:561
1118 msgid "Compiling %s..."
1119 msgstr "Samenstellen %s..."
1121 #: lilypond-book.py:570
1123 msgid "Processing include: %s"
1124 msgstr "Verwerken van invoegsel: %s"
1126 #: lilypond-book.py:582
1128 msgid "Removing `%s'"
1129 msgstr "Verwijderen van `%s'"
1133 msgstr "waarschuwing: "
1135 #: midi2ly.py:102 midi2ly.py:1037
1142 msgstr "Beƫindigen ..."
1146 msgid "%s output to `%s'..."
1147 msgstr "%s uitvoer naar `%s'..."
1150 #, fuzzy, python-format
1151 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
1152 msgstr "Converteer %s naar LilyPond invoer."
1155 msgid "print absolute pitches"
1156 msgstr "schrijf absolute toonhoogten"
1158 #: midi2ly.py:977 midi2ly.py:998
1163 msgid "quantise note durations on DUR"
1164 msgstr "kwantiseer nootlengtes op DUUR"
1167 msgid "print explicit durations"
1168 msgstr "schrijf expliciete nootlengtes"
1172 msgid "prepend FILE to output"
1173 msgstr "toon nog meer uitvoer"
1176 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
1177 msgstr "zet toonsoort: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
1181 msgstr "VER[:MINEUR]"
1184 msgid "preview of first 4 bars"
1188 msgid "quantise note starts on DUR"
1189 msgstr "kwantiseer begin van noten op DUUR"
1193 msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
1196 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
1197 msgstr "sta tuplet lengtes DUUR*NOEM/TEL toe"
1200 msgid "treat every text as a lyric"
1201 msgstr "behandel elke tekst als liedtekst"
1205 msgstr "Voorbeelden"
1208 msgid "no files specified on command line."
1209 msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel."
1211 #: musicxml2ly.py:223
1214 "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All "
1215 "beaming information in the MusicXML file will be ignored"
1218 #: musicxml2ly.py:239 musicxml2ly.py:241
1220 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
1223 #: musicxml2ly.py:494
1225 msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
1228 #: musicxml2ly.py:514
1231 "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to "
1235 #: musicxml2ly.py:761
1236 msgid "Unable to extract key signature!"
1239 #: musicxml2ly.py:788
1241 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
1244 #: musicxml2ly.py:926
1246 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
1249 #: musicxml2ly.py:1020
1250 #, fuzzy, python-format
1251 msgid "unknown span event %s"
1252 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
1254 #: musicxml2ly.py:1030
1255 #, fuzzy, python-format
1256 msgid "unknown span type %s for %s"
1257 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
1259 #: musicxml2ly.py:1450
1260 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
1263 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
1264 #: musicxml2ly.py:1455
1266 "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are "
1267 "not yet implemented."
1270 #: musicxml2ly.py:1657
1272 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
1275 #: musicxml2ly.py:1806
1277 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
1280 #: musicxml2ly.py:1810
1282 msgid "cannot find suitable event"
1283 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
1285 #: musicxml2ly.py:1958
1287 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
1290 #: musicxml2ly.py:2099
1292 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
1295 #: musicxml2ly.py:2180
1297 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
1300 #: musicxml2ly.py:2286
1301 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
1304 #: musicxml2ly.py:2289
1305 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
1308 #: musicxml2ly.py:2298
1309 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
1312 #: musicxml2ly.py:2301
1313 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
1316 #: musicxml2ly.py:2435
1318 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
1321 #: musicxml2ly.py:2543
1323 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
1324 msgstr "Converteer %s naar LilyPond invoer."
1326 #: musicxml2ly.py:2554
1328 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
1329 msgstr "musicxml2ly BESTAND.xml"
1331 #: musicxml2ly.py:2556
1333 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
1334 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
1337 #: musicxml2ly.py:2566
1339 "Copyright (c) 2005--2011 by\n"
1340 " Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
1341 " Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
1342 " Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
1345 #: musicxml2ly.py:2591
1347 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
1348 msgstr "Gebruik lxml.etree; gebruikt minder geheugen en processortijd."
1350 #: musicxml2ly.py:2597
1351 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
1354 #: musicxml2ly.py:2603
1355 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
1358 #: musicxml2ly.py:2608
1359 msgid "convert pitches in absolute mode"
1362 #: musicxml2ly.py:2611
1366 #: musicxml2ly.py:2613
1367 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
1370 #: musicxml2ly.py:2619
1371 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
1374 #: musicxml2ly.py:2625
1375 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
1378 #: musicxml2ly.py:2631
1379 msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
1382 #: musicxml2ly.py:2637
1384 "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
1387 #: musicxml2ly.py:2645
1389 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
1390 msgstr "zet uitvoerbestandnaam op BESTAND"
1392 #: musicxml2ly.py:2728
1393 #, fuzzy, python-format
1394 msgid "unknown part in part-list: %s"
1395 msgstr "onbekende translator: `%s'"
1397 #: musicxml2ly.py:2790
1398 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
1401 #: musicxml2ly.py:2793
1403 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
1406 #: musicxml2ly.py:2823
1407 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
1410 #: musicxml2ly.py:2825
1411 #, fuzzy, python-format
1412 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
1413 msgstr "Lezen %s..."
1415 #: musicxml2ly.py:2858
1416 #, fuzzy, python-format
1417 msgid "Output to `%s'"
1418 msgstr "%s uitvoer naar `%s'..."
1420 #: musicxml2ly.py:2925
1421 #, fuzzy, python-format
1422 msgid "Unable to find input file %s"
1423 msgstr "kan init bestand niet vinden: `%s'"
1425 #: website_post.py:123
1429 #: website_post.py:126
1431 msgid "Other languages"
1432 msgstr "Andere talen: %s."
1434 #: getopt-long.cc:153
1436 msgid "option `%s' requires an argument"
1437 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
1439 #: getopt-long.cc:157
1441 msgid "option `%s' does not allow an argument"
1442 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
1444 #: getopt-long.cc:161
1446 msgid "unrecognized option: `%s'"
1447 msgstr "onbekende optie: `%s'"
1449 #: getopt-long.cc:167
1451 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1452 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
1457 msgstr "Gebruik: %s"
1459 #: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97
1461 msgid "programming error: %s"
1462 msgstr "programmeerfout: %s"
1464 #: warn.cc:87 input.cc:98
1465 msgid "continuing, cross fingers"
1466 msgstr "ga verder; duim maar"
1468 #: accidental-engraver.cc:180
1470 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1471 msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
1473 #: accidental-engraver.cc:210
1475 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
1476 msgstr "procedure of context-naam verwacht voor voorteken regel, gevonden: %s"
1478 #: accidental.cc:200
1480 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1481 msgstr "Kan vorm naam niet vinden voor verandering %s"
1483 #: accidental.cc:215
1484 msgid "natural alteration glyph not found"
1485 msgstr "herstellingsteken vorm niet gevonden"
1487 #: all-font-metrics.cc:156
1489 msgid "cannot find font: `%s'"
1490 msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
1492 #: apply-context-iterator.cc:42
1493 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1494 msgstr "\\applycontext argument is geen procedure"
1496 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
1498 msgid "cannot change, already in translator: %s"
1499 msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
1501 #: axis-group-engraver.cc:94
1502 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1503 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
1505 #: axis-group-engraver.cc:95
1506 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1507 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
1509 #: axis-group-engraver.cc:96
1510 msgid "removing this vertical group"
1511 msgstr "verwijder deze verticale groep"
1513 #: axis-group-interface.cc:631
1514 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1516 "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik "
1517 "standaardwaarde omhoog"
1519 #: bar-check-iterator.cc:84
1521 msgid "barcheck failed at: %s"
1522 msgstr "maatstreep controle gefaald op: %s"
1524 #: beam-engraver.cc:147
1525 msgid "already have a beam"
1526 msgstr "heb al een waardestreep"
1528 #: beam-engraver.cc:230
1529 msgid "unterminated beam"
1530 msgstr "onbeƫindigde waardestreep"
1532 #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150
1533 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1534 msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
1536 #: beam-engraver.cc:274
1537 msgid "stem does not fit in beam"
1538 msgstr "stok past niet in waardestreep"
1540 #: beam-engraver.cc:275
1541 msgid "beam was started here"
1542 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
1545 msgid "removing beam with no stems"
1546 msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
1548 #. We are completely screwed.
1550 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1552 "geen werkbare initiƫle configuratie gevonden: kan wellicht geen goede "
1553 "waardestreephelling vinden"
1555 #: break-alignment-interface.cc:206
1557 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1558 msgstr "Geen spatiƫringswaarde van %s naar`%s'"
1560 #: change-iterator.cc:34
1562 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1563 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
1565 #. FIXME: constant error message.
1566 #: change-iterator.cc:93
1567 msgid "cannot find context to switch to"
1568 msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
1570 #. We could change the current translator's id, but that would make
1571 #. errors hard to catch.
1573 #. last->translator_id_string () = get_change
1574 #. ()->change_to_id_string ();
1575 #: change-iterator.cc:102
1577 msgid "not changing to same context type: %s"
1578 msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
1580 #. FIXME: uncomprehensable message
1581 #: change-iterator.cc:106
1582 msgid "none of these in my family"
1583 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
1585 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1586 msgid "No tremolo to end"
1587 msgstr "Geen tremolo om te beƫindigen"
1589 #: chord-tremolo-engraver.cc:109
1590 msgid "unterminated chord tremolo"
1591 msgstr "onbeƫindigd akkoordtremolo"
1595 msgid "clef `%s' not found"
1596 msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
1600 msgid "unknown cluster style `%s'"
1601 msgstr "onbekende clusterstijl `%s'"
1604 msgid "junking empty cluster"
1605 msgstr "verschroot lege cluster"
1607 #: coherent-ligature-engraver.cc:111
1609 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1610 msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1612 #. if we get to here, just put everything on one line
1613 #: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
1614 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1615 msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
1617 #: context-property.cc:42
1618 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1619 msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
1623 msgid "cannot find or create new `%s'"
1624 msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
1628 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1629 msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'"
1633 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
1634 msgstr "Ongeldig CreateContext gebeurtenis: Kan %s context niet maken"
1638 msgid "cannot find or create: `%s'"
1639 msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
1643 msgid "custos `%s' not found"
1644 msgstr "custode `%s' niet gevonden"
1647 msgid "Event class should be a symbol"
1648 msgstr "Gebeurtenis klasse hoort een symbool te zijn"
1652 msgid "Unknown event class %s"
1653 msgstr "Onbekende gebeurtenis klasse `%s'"
1657 msgid "dot `%s' not found"
1658 msgstr "punt `%s' niet gevonden"
1660 #: dynamic-engraver.cc:197
1661 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
1662 msgstr "kan start van (de)crescendo niet vinden"
1664 #: dynamic-engraver.cc:206
1665 msgid "already have a decrescendo"
1666 msgstr "heb al een decrescendo"
1668 #: dynamic-engraver.cc:208
1669 msgid "already have a crescendo"
1670 msgstr "heb al een crescendo"
1672 #: dynamic-engraver.cc:211
1673 msgid "cresc starts here"
1674 msgstr "cresc is hier gestart"
1676 #: dynamic-engraver.cc:339
1677 msgid "unterminated (de)crescendo"
1678 msgstr "onbeƫindigd (de)crescendo"
1680 #: episema-engraver.cc:75
1682 msgid "already have an episema"
1683 msgstr "heb al een waardestreep"
1685 #: episema-engraver.cc:88
1687 msgid "cannot find start of episema"
1688 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1690 #: episema-engraver.cc:137
1692 msgid "unterminated episema"
1693 msgstr "onbeƫindigde waardestreep"
1695 #: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179
1696 msgid "unterminated extender"
1697 msgstr "onbeƫindigde extender"
1699 #: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:55
1701 msgid "failed adding font directory: %s"
1702 msgstr "toevoegen van font map-gefaald: %s"
1704 #: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:57
1706 msgid "adding font directory: %s"
1707 msgstr "toevoegen van font-map: %s"
1709 #: font-config-scheme.cc:168
1711 msgid "failed adding font file: %s"
1712 msgstr "toevoegen van font-bestand gefaald: %s"
1714 #: font-config-scheme.cc:170
1716 msgid "adding font file: %s"
1717 msgstr "toevoegen van font-bestand: %s"
1719 #: font-config.cc:40
1720 msgid "Initializing FontConfig..."
1721 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
1723 #: font-config.cc:61
1725 msgid "Building font database..."
1726 msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
1728 #: general-scheme.cc:306
1729 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
1730 msgstr "oneindig of NaN tegengekomen tijdens converteren van Reƫel getal"
1732 #: general-scheme.cc:307
1733 msgid "setting to zero"
1736 #: general-scheme.cc:543
1737 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1738 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
1740 #: glissando-engraver.cc:105
1741 msgid "unterminated glissando"
1742 msgstr "onbeƫindigd glissando"
1744 #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
1745 msgid "no music found in score"
1746 msgstr "geen muziek gevonden in score"
1748 #: global-context-scheme.cc:104
1749 msgid "Interpreting music... "
1750 msgstr "Vertolken van muziek..."
1752 #: global-context-scheme.cc:127
1754 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1755 msgstr "duur: %.2f seconden"
1757 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
1759 msgid "\\%s ignored"
1760 msgstr "\\%s genegeerd"
1762 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
1764 msgid "implied \\%s added"
1765 msgstr "impliciete \\%s toegevoegd"
1767 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
1768 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
1769 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
1770 msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
1772 #. (pitch == prev_pitch)
1773 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
1774 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
1775 msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
1777 #: grob-interface.cc:68
1779 msgid "Unknown interface `%s'"
1780 msgstr "onbekende interface `%s'"
1782 #: grob-interface.cc:79
1784 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1785 msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'"
1787 #: grob-property.cc:34
1792 #: grob-property.cc:173
1794 msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
1796 "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s "
1800 msgid "Infinity or NaN encountered"
1801 msgstr "Oneindig of NaN tegengekomen"
1804 msgid "decrescendo too small"
1805 msgstr "decrescendo te klein"
1807 #: horizontal-bracket-engraver.cc:78
1808 msgid "do not have that many brackets"
1809 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
1811 #: horizontal-bracket-engraver.cc:87
1812 msgid "conflicting note group events"
1813 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
1815 #: hyphen-engraver.cc:104
1816 msgid "removing unterminated hyphen"
1817 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1819 #: hyphen-engraver.cc:118
1820 msgid "unterminated hyphen; removing"
1821 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
1823 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
1825 msgid "cannot find file: `%s'"
1826 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
1828 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
1830 msgid "(search path: `%s')"
1831 msgstr "(zoekpad: `%s')"
1833 #: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
1834 msgid "position unknown"
1835 msgstr "positie onbekend"
1837 #: key-signature-interface.cc:78
1839 msgid "No glyph found for alteration: %s"
1840 msgstr "Geen vorm gevonden voor verandering: %s"
1842 #: key-signature-interface.cc:88
1843 msgid "alteration not found"
1844 msgstr "verandering niet gevonden"
1846 #: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
1847 msgid "cannot find start of ligature"
1848 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
1850 #: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
1851 msgid "already have a ligature"
1852 msgstr "heb al een ligatuur"
1854 #: ligature-engraver.cc:109
1855 msgid "no right bound"
1856 msgstr "geen rechterkant"
1858 #: ligature-engraver.cc:140
1859 msgid "no left bound"
1860 msgstr "geen linkerkant"
1862 #: ligature-engraver.cc:185
1863 msgid "unterminated ligature"
1864 msgstr "onbeƫindigde ligatuur"
1866 #: ligature-engraver.cc:214
1867 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1868 msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
1870 #: ligature-engraver.cc:215
1871 msgid "ligature was started here"
1872 msgstr "ligatuur werd hier gestart"
1876 msgid "(load path: `%s')"
1877 msgstr "(zoekpad: `%s')"
1879 #: lily-guile.cc:437
1881 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
1882 msgstr "kan geen type-controle vinden voor property `%s' (%s)"
1884 #: lily-guile.cc:440
1885 msgid "perhaps a typing error?"
1886 msgstr "misschien een typefout?"
1888 #: lily-guile.cc:447
1889 msgid "doing assignment anyway"
1890 msgstr "voer toewijzing toch door"
1892 #: lily-guile.cc:459
1894 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1895 msgstr "type controle gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'"
1897 #: lily-lexer.cc:264
1898 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1899 msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
1901 #: lily-lexer.cc:291
1903 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1904 msgstr "identifier naam is een sleutelwoord: `%s'"
1906 #: lily-lexer.cc:312
1908 msgid "error at EOF: %s"
1909 msgstr "fout bij EOF: %s"
1911 #: lily-parser-scheme.cc:82
1913 msgid "Changing working directory to: `%s'"
1914 msgstr "Veranderen van werkmap naar: `%s'"
1916 #: lily-parser-scheme.cc:99
1918 msgid "cannot find init file: `%s'"
1919 msgstr "kan init bestand niet vinden: `%s'"
1921 #: lily-parser-scheme.cc:118
1923 msgid "Processing `%s'"
1924 msgstr "Verwerken van `%s'"
1926 #: lily-parser-scheme.cc:204
1928 "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-"
1929 "include-string instead."
1932 #: lily-parser.cc:106
1934 msgstr "Ontleden..."
1936 #: lily-parser.cc:134
1937 msgid "braces do not match"
1938 msgstr "haakjes paren niet"
1940 #: lyric-combine-music-iterator.cc:337
1942 msgid "cannot find Voice `%s'"
1943 msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
1945 #: lyric-engraver.cc:176
1946 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
1948 "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of "
1954 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
1955 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1956 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1959 "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
1960 "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
1961 "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
1962 "als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
1966 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1967 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1968 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1970 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1971 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1972 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1973 "General Public License for more details.\n"
1975 " You should have received a copy of the\n"
1976 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1977 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1978 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1980 " Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
1981 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
1982 "(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
1983 "Software Foundation.\n"
1985 " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
1986 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
1987 "UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
1988 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
1990 " Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
1991 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
1992 "zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
1993 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1997 msgstr "SYM[=WAARDE]"
2001 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
2002 "Use -dhelp for help."
2004 "zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
2005 "Gebruik -dhelp voor hulp."
2012 msgid "evaluate scheme code"
2013 msgstr "evalueer scheme code"
2015 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
2016 #. for --output-format.
2022 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
2023 msgstr "dump FORMAAT,... Ook als separate opties:"
2026 msgid "generate PDF (default)"
2027 msgstr "genereer PDF (standaard)"
2030 msgid "generate PNG"
2031 msgstr "genereer PNG"
2034 msgid "generate PostScript"
2035 msgstr "genereer PostScipt"
2043 "dump header field FIELD to file\n"
2044 "named BASENAME.FIELD"
2046 "schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
2047 "genaamd BASISNAAM.VELD"
2050 msgid "add DIR to search path"
2051 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
2054 msgid "use FILE as init file"
2055 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
2058 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
2059 msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
2063 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
2066 "chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
2070 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
2071 msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND (extensie wordt toegevoegd)"
2074 msgid "relocate using directory of lilypond program"
2075 msgstr "verhuis aan de hand van de map van het lilypond programma"
2077 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
2081 "Copyright (c) %s by\n"
2084 "Copyright (c) %s\n"
2087 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
2090 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
2091 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
2094 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
2095 msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
2098 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
2099 msgstr "LilyPond produceert prachtige muzieknotatie."
2103 msgid "For more information, see %s"
2104 msgstr "Voor meer informatie, zie %s"
2112 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
2113 msgstr "verwachtte %d argumenten voor gevang, gevonden: %u"
2117 msgid "no such user: %s"
2118 msgstr "onbekende gebruiker: %s"
2122 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
2123 msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
2127 msgid "no such group: %s"
2128 msgstr "onbekende groep: %s"
2132 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
2133 msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
2137 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
2138 msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
2142 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
2143 msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
2147 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
2148 msgstr "kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
2152 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
2153 msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
2157 msgid "exception caught: %s"
2158 msgstr "exceptie gevangen: %s"
2160 #. FIXME: constant error message.
2161 #: mark-engraver.cc:157
2162 msgid "rehearsalMark must have integer value"
2163 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
2165 #: mark-engraver.cc:163
2166 msgid "mark label must be a markup object"
2167 msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
2169 #: mensural-ligature-engraver.cc:96
2170 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
2171 msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
2173 #: mensural-ligature-engraver.cc:123
2174 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
2175 msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
2177 #: mensural-ligature-engraver.cc:137
2178 msgid "single note ligature - skipping"
2179 msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
2181 #: mensural-ligature-engraver.cc:148
2182 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
2183 msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
2185 #: mensural-ligature-engraver.cc:159
2186 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
2187 msgstr "mensurale ligatuur: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
2189 #: mensural-ligature-engraver.cc:202
2190 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
2191 msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
2193 #: mensural-ligature-engraver.cc:212
2195 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
2196 "and there may be only zero or two of them"
2198 "semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
2199 "en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
2201 #: mensural-ligature-engraver.cc:232
2203 "invalid ligatura ending:\n"
2204 "when the last note is a descending brevis,\n"
2205 "the penultimate note must be another one,\n"
2206 "or the ligatura must be LB or SSB"
2208 "ongeldig ligatuur einde:\n"
2209 "als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
2210 "moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n"
2211 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
2213 #: mensural-ligature-engraver.cc:386
2214 msgid "unexpected case fall-through"
2215 msgstr "onverwachte zaakdoorval"
2217 #: mensural-ligature.cc:171
2218 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
2219 msgstr "Mensural_ligature: onverwachte zaakdoorval"
2221 #: mensural-ligature.cc:233
2222 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
2223 msgstr "Mensural_ligature: (join_right) == 0)"
2227 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
2228 msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
2230 #: midi-stream.cc:39
2232 msgid "cannot open for write: %s: %s"
2233 msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
2235 #: midi-stream.cc:55
2237 msgid "cannot write to file: `%s'"
2238 msgstr "kan niet naar bestand schrijven: `%s'"
2240 #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
2241 msgid "Calculating line breaks..."
2242 msgstr "Berekenen van regelafbreuken..."
2244 #: minimal-page-breaking.cc:44
2245 msgid "Calculating page breaks..."
2246 msgstr "Berekenen van pagina-afbreuken..."
2248 #: music-iterator.cc:182
2249 msgid "Sending non-event to context"
2250 msgstr "Zenden van niet-gebeurtenis naar context"
2254 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
2255 msgstr "octaafcontrole gefaald; verwachtte \"%s\", vond: \"%s\""
2258 msgid "(normalized pitch)"
2263 msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
2264 msgstr "transponering met %s maakt voorteken groter dan dubbel"
2266 #: new-dynamic-engraver.cc:142
2269 "unknown crescendo style: %s\n"
2270 "defaulting to hairpin."
2272 "onbekende crescendo stijl: %s\n"
2273 "standaard haarspeld wordt gebruikt"
2275 #: new-dynamic-engraver.cc:200
2277 msgid "unterminated %s"
2278 msgstr "onbeƫindigd %s"
2280 #: new-fingering-engraver.cc:106
2281 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
2282 msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
2284 #: new-fingering-engraver.cc:250
2285 msgid "no placement found for fingerings"
2286 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
2288 #: new-fingering-engraver.cc:251
2289 msgid "placing below"
2290 msgstr "plaats onder"
2292 #: note-collision.cc:497
2293 msgid "ignoring too many clashing note columns"
2294 msgstr "negeren van te veel botsende nootkolommen."
2296 #: note-column.cc:135
2297 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
2298 msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
2302 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
2303 msgstr "geen van notenbolletjes `%s' of `%s' gevonden"
2305 #: note-heads-engraver.cc:76
2306 msgid "NoteEvent without pitch"
2307 msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
2309 #: open-type-font.cc:44
2311 msgid "cannot allocate %lu bytes"
2312 msgstr "kan geen %lu bytes toewijzen"
2314 #: open-type-font.cc:48
2316 msgid "cannot load font table: %s"
2317 msgstr "kan fonttabel niet laden: %s"
2319 #: open-type-font.cc:53
2321 msgid "FreeType error: %s"
2322 msgstr "FreeType fout: %s"
2324 #: open-type-font.cc:111
2326 msgid "unsupported font format: %s"
2327 msgstr "niet-ondersteund font formaat: %s"
2329 #: open-type-font.cc:113
2331 msgid "error reading font file %s: %s"
2332 msgstr "fout bij lezen van font bestand %s: %s"
2334 #: open-type-font.cc:188
2336 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
2337 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
2339 #: open-type-font.cc:250
2341 msgid "Invalid index for character"
2342 msgstr "ongeldig teken: `%c'"
2344 #: open-type-font.cc:319 pango-font.cc:187
2346 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
2347 msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
2349 #. find out the ideal number of pages
2350 #: optimal-page-breaking.cc:62
2351 msgid "Finding the ideal number of pages..."
2352 msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
2354 #: optimal-page-breaking.cc:85
2356 "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring "
2360 #: optimal-page-breaking.cc:105
2362 msgid "Fitting music on 1 page..."
2363 msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
2365 #: optimal-page-breaking.cc:107
2367 msgid "Fitting music on %d pages..."
2368 msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
2370 #: optimal-page-breaking.cc:109
2372 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
2373 msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
2375 #: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
2377 msgid "trying %d systems"
2378 msgstr "Tekenen van systemen..."
2380 #: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
2382 msgid "best score for this sys-count: %f"
2385 #: optimal-page-breaking.cc:208 page-turn-page-breaking.cc:248
2386 #: paper-score.cc:163
2387 msgid "Drawing systems..."
2388 msgstr "Tekenen van systemen..."
2390 #: output-def.cc:235
2391 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
2393 "kantlijnen passen niet met regellengte, standaardwaarden worden ingesteld"
2395 #: output-def.cc:242
2397 "systems run off the page due to improper paper settings, setting default "
2401 #: page-breaking.cc:248
2403 "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-"
2407 #: page-breaking.cc:253
2409 "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both "
2413 #: page-layout-problem.cc:322
2415 "couldn't fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was "
2419 #: page-layout-problem.cc:325
2421 msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f"
2422 msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
2424 #: page-layout-problem.cc:327
2425 msgid "compressing music to fit"
2428 #: page-layout-problem.cc:765
2429 msgid "staff-affinities should only decrease"
2432 #: page-turn-page-breaking.cc:168
2434 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
2435 msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
2437 #: page-turn-page-breaking.cc:217
2439 "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
2440 "page-number to an even number."
2442 "kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen. Overweeg\n"
2443 "first-page-number op een even getal te zetten."
2445 #: page-turn-page-breaking.cc:230
2447 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
2448 msgstr "Berekenen van pagina en regelbreuken (%d mogelijke pagina breuken)..."
2450 #: page-turn-page-breaking.cc:300
2452 msgid "break starting at page %d"
2453 msgstr "breuk gestart op pagina %d"
2455 #: page-turn-page-breaking.cc:301
2457 msgid "\tdemerits: %f"
2458 msgstr "\tstrafpunten: %f"
2460 #: page-turn-page-breaking.cc:302
2462 msgid "\tsystem count: %d"
2463 msgstr "\taantal systemen: %d"
2465 #: page-turn-page-breaking.cc:303
2467 msgid "\tpage count: %d"
2468 msgstr "\taantal bladzijden: %d"
2470 #: page-turn-page-breaking.cc:304
2472 msgid "\tprevious break: %d"
2473 msgstr "\tvorige breuk: %d"
2475 #: pango-font.cc:204
2478 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
2479 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
2481 "Vorm heeft geen naam, terwijl het font vormnamen ondersteunt<\n"
2482 "Overslaan van vorm U+%0X, bestand %s"
2484 #: pango-font.cc:241
2486 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
2487 msgstr "geen PostScript fontnaam voor font: `%s'"
2489 #: pango-font.cc:290
2490 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
2491 msgstr "FreeType gezicht heeft geen PostScript fontnaam"
2493 #: paper-book.cc:214
2495 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
2498 #: paper-book.cc:233
2500 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
2503 #: paper-column-engraver.cc:245
2505 "forced break was overridden by some other event, should you be using bar "
2508 "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis, misschien moet je "
2509 "maatcontrole gebruiken?"
2511 #: paper-outputter-scheme.cc:41
2513 msgid "Layout output to `%s'..."
2514 msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
2516 #: paper-score.cc:135
2518 msgid "Element count %d (spanners %d) "
2519 msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
2521 #: paper-score.cc:139
2522 msgid "Preprocessing graphical objects..."
2523 msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
2526 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
2527 msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
2529 #: partial-iterator.cc:45
2530 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
2533 #: percent-repeat-engraver.cc:148
2534 msgid "unterminated percent repeat"
2535 msgstr "onbeƫindigde procentherhaling"
2537 #: performance.cc:54
2541 #: performance.cc:83
2542 msgid "MIDI channel wrapped around"
2543 msgstr "MIDI kanaal is klokje rond"
2545 #: performance.cc:84
2546 msgid "remapping modulo 16"
2547 msgstr "herafbeelden modulo 16"
2549 #: performance.cc:111
2551 msgid "MIDI output to `%s'..."
2552 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
2554 #: phrasing-slur-engraver.cc:157
2555 msgid "unterminated phrasing slur"
2556 msgstr "onbeƫindigde fraseringsboog"
2558 #: piano-pedal-engraver.cc:298
2560 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
2561 msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
2563 #: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
2564 #: piano-pedal-performer.cc:104
2566 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2567 msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
2569 #: piano-pedal-engraver.cc:359
2571 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2572 msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
2574 #: program-option-scheme.cc:237
2576 msgid "no such internal option: %s"
2577 msgstr "onbekende interne optie: %s"
2579 #: property-iterator.cc:85
2581 msgid "not a grob name, `%s'"
2582 msgstr "geen grobnaam, `%s'"
2584 #: relative-octave-check.cc:49
2585 msgid "Failed octave check, got: "
2586 msgstr "Octaafcontrole gefaald, heb:"
2590 msgid "Setting %s to %s"
2591 msgstr "Zetten van %s op %s"
2595 msgid "no such file: %s for %s"
2596 msgstr "onbekend bestand: %s voor %s"
2598 #: relocate.cc:84 relocate.cc:102
2600 msgid "no such directory: %s for %s"
2601 msgstr "onbekende map: %s voor %s"
2605 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2606 msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
2610 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2611 msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
2615 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2616 msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
2620 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2621 msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
2625 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
2626 msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
2630 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
2631 msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
2636 "Relocation: from PATH=%s\n"
2639 "Verhuizing: van PATH=%s\n"
2643 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2644 msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
2648 msgid "Relocation file: %s"
2649 msgstr "Verhuisbestand: %s"
2651 #: relocate.cc:373 source-file.cc:65
2653 msgid "cannot open file: `%s'"
2654 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
2658 msgid "Unknown relocation command %s"
2659 msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
2661 #: rest-collision-engraver.cc:70
2662 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
2665 #: rest-collision.cc:146
2666 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2667 msgstr "kan rust botsing niet oplossen: richting van de rust is niet gezet"
2669 #: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
2670 msgid "too many colliding rests"
2671 msgstr "te veel botsende rusten"
2675 msgid "rest `%s' not found"
2676 msgstr "rust `%s' niet gevonden"
2678 #: score-engraver.cc:78
2680 msgid "cannot find `%s'"
2681 msgstr "kan niet vinden `%s'"
2683 #: score-engraver.cc:80
2684 msgid "Music font has not been installed properly."
2685 msgstr "Muziekfont is niet correct geĆÆnstalleerd."
2687 #: score-engraver.cc:82
2689 msgid "Search path `%s'"
2690 msgstr "Zoekpad: `%s'"
2692 #: score-engraver.cc:84
2697 msgid "already have music in score"
2698 msgstr "heb al muziek in score"
2701 msgid "this is the previous music"
2702 msgstr "dit is de vorige muziek"
2705 msgid "errors found, ignoring music expression"
2706 msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
2709 #: script-engraver.cc:113
2711 msgid "do not know how to interpret articulation:"
2712 msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
2714 #: script-engraver.cc:114
2716 msgid " scheme encoding: "
2717 msgstr "scheme codering: "
2719 #: slur-engraver.cc:93
2721 msgid "direction of %s invalid: %d"
2722 msgstr "richting van %s ongeldig: %d"
2724 #: slur-engraver.cc:162
2725 msgid "unterminated slur"
2726 msgstr "onbeƫindigde bindingsboog"
2728 #: slur-engraver.cc:174
2729 msgid "cannot end slur"
2730 msgstr "kan legatoboog niet beƫindigen"
2734 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2735 msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s. avoid-slur niet gezet?"
2737 #: source-file.cc:85
2739 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2740 msgstr "verwacht %d karakters te lezen, kreeg %d"
2742 #: spaceable-grob.cc:94
2744 msgid "No spring between column %d and next one"
2745 msgstr "Geen veer tussen kolom %d en de volgende"
2747 #: stem-engraver.cc:103
2748 msgid "tremolo duration is too long"
2749 msgstr "tremololengte is te lang"
2752 #: stem-engraver.cc:140
2754 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2755 msgstr "voeg nootbolletje toe aan onverenigbare stok (type = %d)"
2757 #: stem-engraver.cc:142
2758 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2759 msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
2762 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
2763 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
2767 msgid "flag `%s' not found"
2768 msgstr "vlag `%s' niet gevonden"
2772 msgid "flag stroke `%s' not found"
2773 msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
2777 msgid "Element count %d"
2778 msgstr "Aantal elementen: %d."
2782 msgid "Grob count %d"
2783 msgstr "Aantal grobs %d"
2785 #: text-spanner-engraver.cc:73
2786 msgid "cannot find start of text spanner"
2787 msgstr "kan start van tekst spanner niet vinden"
2789 #: text-spanner-engraver.cc:86
2790 msgid "already have a text spanner"
2791 msgstr "heb al een tekst spanner"
2793 #: text-spanner-engraver.cc:132
2794 msgid "unterminated text spanner"
2795 msgstr "onbeƫindigde tekst spanner"
2797 #: tie-engraver.cc:116
2799 msgid "unterminated tie"
2800 msgstr "onbeƫindigde waardestreep"
2802 #: tie-engraver.cc:312
2804 msgstr "eenzame overbinding"
2807 #. Todo: should make typecheck?
2809 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2811 #: time-signature-engraver.cc:75
2813 msgid "strange time signature found: %d/%d"
2814 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
2816 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2817 #. (Here really with a warning!)
2818 #: time-signature.cc:94
2820 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2821 msgstr "maatsoortsymbool `%s' niet gevonden; val terug op numerieke stijl"
2823 #: translator-ctors.cc:65
2825 msgid "unknown translator: `%s'"
2826 msgstr "onbekende translator: `%s'"
2828 #: translator-group-ctors.cc:40
2830 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
2831 msgstr "fatale fout. Kan type niet vinden: %s"
2833 #: translator-group.cc:188
2835 msgid "cannot find: `%s'"
2836 msgstr "kan niet vinden: `%s'"
2838 #: translator.cc:359
2840 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
2841 msgstr "Twee gelijktijdige %s gebeurtenissen, verschroot deze"
2843 #: translator.cc:360
2845 msgid "Previous %s event here"
2846 msgstr "Vorige %s gebeurtenis hier"
2848 #: ttf.cc:481 ttf.cc:530
2850 msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
2853 #: ttf.cc:513 ttf.cc:565
2854 msgid "font index must be non-negative, using index 0"
2857 #: tuplet-engraver.cc:107
2858 msgid "No tuplet to end"
2859 msgstr "Geen tuplet om te beƫindigen"
2861 #: vaticana-ligature-engraver.cc:400
2864 "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the "
2865 "selected ligature style"
2867 "negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van "
2869 "geselecteerde ligatuurstijl"
2871 #: vaticana-ligature-engraver.cc:736
2873 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
2875 "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2877 #: vaticana-ligature.cc:95
2878 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
2879 msgstr "flexa-hoogte ongedefiniƫerd; uitgaan van 0"
2881 #: vaticana-ligature.cc:100
2882 msgid "ascending vaticana style flexa"
2883 msgstr "stijgende vaticana stijl flexa"
2885 #: vaticana-ligature.cc:188
2886 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
2887 msgstr "Vaticana_ligature: nulsamenvoeging (delta_pitch == 0)"
2889 #. fixme: be more verbose.
2890 #: volta-engraver.cc:111
2891 msgid "cannot end volta spanner"
2892 msgstr "kan volta spanner niet beƫindigen"
2894 #: volta-engraver.cc:121
2895 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
2896 msgstr "heb al een volta spanner, beƫindig die voortijdig"
2898 #: volta-engraver.cc:125
2899 msgid "also already have an ended spanner"
2900 msgstr "heb ook al een beƫindigde spanner"
2902 #: volta-engraver.cc:126
2907 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
2908 msgstr "\\paper kan niet worden gebruikt in \\score, gebruik \\layout"
2911 msgid "need \\paper for paper block"
2912 msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
2916 msgid "only \\consists takes non-string argument."
2917 msgstr "\\apply neemt een functieargument"
2920 msgid "Grob name should be alphanumeric"
2921 msgstr "Grob naam zou alfanumeriek moeten zijn"
2924 msgid "second argument must be pitch list"
2925 msgstr "tweede argument moet een toonhoogtelijst zijn"
2927 #: parser.yy:1716 parser.yy:1721 parser.yy:2194
2928 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
2929 msgstr "moet in Lyric modus zijn voor liedteksten"
2932 msgid "expecting string as script definition"
2933 msgstr "verwacht string voor script definitie"
2935 #: parser.yy:1973 parser.yy:2024
2937 msgid "not a duration: %d"
2938 msgstr "geen duur: %d"
2941 msgid "have to be in Note mode for notes"
2942 msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
2945 msgid "have to be in Chord mode for chords"
2946 msgstr "moet in Chord modus zijn voor akkoorden"
2949 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
2950 msgstr "losse UTF-8 BOM tegengekomen"
2953 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
2954 msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
2958 msgid "Renaming input to: `%s'"
2959 msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
2962 msgid "quoted string expected after \\version"
2963 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
2966 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
2967 msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\sourcefilename"
2970 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
2971 msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
2974 msgid "EOF found inside a comment"
2975 msgstr "EOF gevonden in een commentaar"
2978 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2979 msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
2983 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2984 msgstr "verkeerde of ongedefiniƫerde identifier: `%s'"
2988 msgid "end quote missing"
2989 msgstr "aanhalingstekens sluiten ontbreekt"
2992 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
2993 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtekst. Een spatie vergeten?"
2996 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
2997 msgstr "Accolade gevonden aan het eind van een opmaak. Een spatie vergeten?"
3001 msgid "invalid character: `%c'"
3002 msgstr "ongeldig teken: `%c'"
3004 #: lexer.ll:814 lexer.ll:815
3006 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
3007 msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
3009 #: lexer.ll:924 lexer.ll:925
3011 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
3012 msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
3014 #: lexer.ll:925 lexer.ll:926
3015 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
3016 msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
3018 #: lexer.ll:931 lexer.ll:932
3020 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
3021 msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
3023 #: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68
3025 msgid "Invoking `~a'..."
3026 msgstr "Inroepen van `~a'..."
3028 #: backend-library.scm:34
3030 msgid "`~a' failed (~a)"
3031 msgstr "`~a' gefaald (~a)"
3034 #: backend-library.scm:94
3036 msgid "Converting to `~a'..."
3037 msgstr "Converteren naar `~a'..."
3040 #. Do not try to guess the name of the png file,
3041 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
3042 #: backend-library.scm:104
3044 msgid "Converting to ~a..."
3045 msgstr "Converteren naar ~a..."
3047 #: backend-library.scm:142
3049 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
3050 msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
3052 #: backend-library.scm:192
3054 msgid "missing stencil expression `~S'"
3057 #: chord-entry.scm:49
3059 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
3062 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
3063 #: define-music-properties.scm:21
3065 msgid "symbol ~S redefined"
3066 msgstr "symbool ~S hergedefiniƫerd"
3068 #: define-event-classes.scm:79
3069 msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
3072 #: define-event-classes.scm:83
3074 "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class "
3078 #: define-event-classes.scm:149
3080 msgid "event class ~A seems to be unused"
3081 msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn"
3083 #. should be programming-error
3084 #: define-event-classes.scm:155
3086 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
3087 msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A"
3089 #: define-markup-commands.scm:803
3090 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
3091 msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?"
3093 #: define-markup-commands.scm:2404
3094 #, fuzzy, scheme-format
3095 msgid "Cannot find glyph ~a"
3096 msgstr "kan ~a niet vinden in ~a"
3098 #: define-markup-commands.scm:2830
3099 #, fuzzy, scheme-format
3100 msgid "no brace found for point size ~S "
3101 msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
3103 #: define-markup-commands.scm:2831
3105 msgid "defaulting to ~S pt"
3108 #: define-markup-commands.scm:2984
3110 msgid "not a valid duration string: ~a"
3111 msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
3113 #: define-music-types.scm:740
3115 msgid "symbol expected: ~S"
3116 msgstr "symbool verwacht: ~S"
3118 #: define-music-types.scm:743
3120 msgid "cannot find music object: ~S"
3121 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
3123 #: define-music-types.scm:762
3125 msgid "unknown repeat type `~S'"
3126 msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
3128 #: define-music-types.scm:763
3130 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
3131 msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
3133 #: define-note-names.scm:962
3134 msgid "Select note names language."
3137 #: define-note-names.scm:969
3139 msgid "Using `~a' note names..."
3142 #: define-note-names.scm:972
3144 msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
3147 #: document-backend.scm:132
3149 msgid "pair expected in doc ~s"
3150 msgstr "paar verwacht in doc ~s"
3152 #: document-backend.scm:189
3154 msgid "cannot find interface for property: ~S"
3155 msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
3157 #: document-backend.scm:199
3159 msgid "unknown Grob interface: ~S"
3160 msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
3162 #: documentation-lib.scm:59
3164 msgid "Processing ~S..."
3165 msgstr "Verwerken van ~S..."
3167 #: documentation-lib.scm:176
3169 msgid "Writing ~S..."
3170 msgstr "Schrijven van ~S..."
3172 #: documentation-lib.scm:198
3174 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
3175 msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
3177 #: flag-styles.scm:148
3178 #, fuzzy, scheme-format
3179 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
3180 msgstr "vlag streep `%s' niet gevonden"
3182 #: framework-eps.scm:108
3184 msgid "Writing ~a..."
3185 msgstr "Schrijven van ~a..."
3187 #: framework-ps.scm:250
3189 msgid "cannot embed ~S=~S"
3190 msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
3192 #: framework-ps.scm:293
3194 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
3195 msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
3197 #: framework-ps.scm:311
3199 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
3200 msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
3202 #: framework-ps.scm:336
3204 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
3205 msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
3207 #: framework-ps.scm:669
3211 "The PostScript backend does not support the\n"
3212 "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
3214 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
3216 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
3217 "to only remove anything before\n"
3219 " %% ****************************************************************\n"
3220 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3221 " %% ****************************************************************\n"
3224 "Het PostScript backend ondersteund geen system-by-system uitvoer.\n"
3225 "Gebruik daarvoor het EPS backend\n"
3227 " lilypond -b eps BESTAND\n"
3229 "Als LilyPond fragment van een webpagina is gekopiƫerd, weet zeker\n"
3230 "dat alleen alles voorafgaand aan\n"
3232 " %% ****************************************************************\n"
3233 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
3234 " %% ****************************************************************\n"
3238 #: framework-svg.scm:84
3239 #, fuzzy, scheme-format
3240 msgid "Updating font into: ~a"
3241 msgstr "toevoegen van font-map: %s"
3245 msgid "Writing graph `~a'..."
3246 msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
3248 #: layout-beam.scm:40
3250 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
3251 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
3253 #: layout-beam.scm:54
3255 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
3256 msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
3258 #: lily-library.scm:758
3260 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
3261 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
3262 "applied to function @var{getter}."
3265 #: lily-library.scm:832
3267 msgid "unknown unit: ~S"
3268 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
3270 #: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867
3273 msgstr "waarschuwing: "
3275 #: lily-library.scm:860
3277 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
3279 "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige "
3282 #: lily-library.scm:868
3283 msgid "old relative compatibility not used"
3284 msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt"
3287 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
3296 msgid "cannot find: ~A"
3297 msgstr "kan niet vinden: ~A"
3301 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
3302 msgstr "verkeerd type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s"
3306 msgid "Compilation successfully completed"
3307 msgstr "Stop na de laatste succesvolle regel"
3310 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
3315 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
3316 msgstr "taak ~a beƫindigd met met signaal: ~a"
3321 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3324 "logfile ~a (exit ~a):\n"
3327 #: lily.scm:804 lily.scm:882
3329 msgid "failed files: ~S"
3330 msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
3335 msgid "Redirecting output to ~a..."
3336 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
3339 #, fuzzy, scheme-format
3340 msgid "Invoking `~a'...\n"
3341 msgstr "Inroepen van `~a'..."
3343 #: ly-syntax-constructors.scm:51
3344 msgid "Music head function must return Music object"
3345 msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven"
3347 #: ly-syntax-constructors.scm:177
3349 msgid "Invalid property operation ~a"
3350 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3354 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
3355 msgstr "verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
3359 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
3360 msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwacht: ~A, gevonden: ~S."
3364 msgid "Not a markup command: ~A"
3367 #: modal-transforms.scm:38
3368 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
3371 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
3372 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
3375 #: modal-transforms.scm:46
3376 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
3379 #: modal-transforms.scm:71
3380 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
3383 #: modal-transforms.scm:79
3384 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
3387 #: modal-transforms.scm:95
3388 msgid "negative replication count; ignoring"
3391 #: music-functions.scm:268
3392 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
3394 "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige "
3397 #: music-functions.scm:297
3398 #, fuzzy, scheme-format
3399 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
3400 msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
3402 #: music-functions.scm:618
3404 msgid "music expected: ~S"
3405 msgstr "muziek verwacht: ~S"
3407 #. FIXME: uncomprehensable message
3408 #: music-functions.scm:662
3410 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
3411 msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a"
3413 #: music-functions.scm:846
3415 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
3416 msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: `~S'"
3418 #: music-functions.scm:982
3419 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
3422 #: music-functions.scm:1037
3423 #, fuzzy, scheme-format
3424 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
3425 msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
3427 #: music-functions.scm:1038
3428 msgid "Defaulting to 'any-octave."
3431 #: music-functions.scm:1378
3433 msgid "unknown accidental style: ~S"
3434 msgstr "onbekende toevallig teken stijl: ~S"
3438 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
3439 msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
3441 #: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550
3442 #, fuzzy, scheme-format
3443 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
3444 msgstr "onbekende toevallig teken stijl: ~S"
3446 #: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556
3447 #, fuzzy, scheme-format
3448 msgid "unknown line-join-style: ~S"
3449 msgstr "onbekende toevallig teken stijl: ~S"
3451 #: output-svg.scm:47
3453 msgid "undefined: ~S"
3454 msgstr "ongedefiniƫerd: ~S"
3456 #: output-svg.scm:151
3458 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
3459 msgstr "kan Pango fontbeschrijving niet ontcijferen: ~a"
3461 #: output-svg.scm:231
3462 msgid "Glyph must have a unicode value"
3465 #: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
3466 #, fuzzy, scheme-format
3467 msgid "cannot find SVG font ~S"
3468 msgstr "kan font niet vinden: `%s'"
3471 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
3472 msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
3476 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
3477 msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
3480 #, fuzzy, scheme-format
3481 msgid "Unknown paper size: ~a"
3482 msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
3484 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
3485 #. that in parse-scm.cc
3487 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
3488 msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
3490 #: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
3492 msgid "unknown clef type `~a'"
3493 msgstr "onbekend sleuteltype `~a'"
3495 #: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
3497 msgid "supported clefs: ~a"
3498 msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
3502 msgid "~a exited with status: ~S"
3503 msgstr "~a sloot af met status: ~S"
3507 msgid "assertion failed: ~S"
3508 msgstr "assertie gefaald: ~S"
3510 #: translation-functions.scm:341
3512 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
3515 #: translation-functions.scm:385
3517 msgid "No open string for pitch ~a"
3520 #: translation-functions.scm:400
3522 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
3525 #: translation-functions.scm:401
3526 msgid "Ignoring string request."
3529 #: translation-functions.scm:414
3531 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
3534 #: translation-functions.scm:515
3537 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
3538 "only ~a fret labels provided"
3541 #~ msgid "no feasible beam position"
3542 #~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
3544 #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
3545 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
3547 #~ msgid "program has no such type: `%s'"
3548 #~ msgstr "programma heeft geen dergelijk type: `%s'"
3550 #~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
3551 #~ msgstr "Herbouwen van FontConfig cache %s, dit kan wel even duren..."
3553 #~ msgid "[%d: %d pages]"
3554 #~ msgstr "[%d: %d pagina's]"
3556 #~ msgid "[%d: %d or %d pages]"
3557 #~ msgstr "[%d: %d of %d pagina's]"
3559 #~ msgid "Solving %d page-breaking chunks..."
3560 #~ msgstr "Berekenen van %d pagina-afbreek brokken..."
3562 #~ msgid "staff-span event has no direction"
3563 #~ msgstr "notenbalk-span gebeurtenis heeft geen richting"
3565 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
3566 #~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
3568 #~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
3569 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden"
3571 #~ msgid "Report bugs via"
3573 #~ "Meld fouten in het programma via %;\n"
3574 #~ "meld onjuistheden in de vertaling aan <janneke@gnu.org> of <hanwen@xs4all."
3578 #~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
3579 #~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
3581 #~ "extraheer alle PostScript fonts naar BESTAND voor LaTeX\n"
3582 #~ "dit dient gebruikt te worden met dvips -h BESTAND"
3584 #~ msgid "option --psfonts not used"
3585 #~ msgstr "optie --psfonts niet gebruikt"
3587 #~ msgid "processing with dvips will have no fonts"
3588 #~ msgstr "verwerking met dvips zal geen fonts hebben"
3590 #~ msgid "DVIPS usage:"
3591 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
3594 #~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
3595 #~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
3596 #~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
3599 #~ "Dit is vrije programmatuur. Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
3600 #~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
3601 #~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden. Roep aan\n"
3602 #~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
3604 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
3605 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
3607 #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
3609 #~ "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij "
3612 #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
3613 #~ msgstr "probeerde pure-hoogte te berekenen op een niet-breekpunt"
3615 #~ msgid "crescendo too small"
3616 #~ msgstr "crescendo te klein"
3618 #~ msgid "deprecated function called: %s"
3619 #~ msgstr "verouderde functie aangeroepen: %s"
3621 #~ msgid "generate DVI (tex backend only)"
3622 #~ msgstr "genereer DVI (alleen tex backend)"
3624 #~ msgid "generate TeX (tex backend only)"
3625 #~ msgstr "genereer TeX (alleen tex backend)"
3627 #~ msgid "cannot find start of trill spanner"
3628 #~ msgstr "kan start van triller spanner niet vinden"
3630 #~ msgid "already have a trill spanner"
3631 #~ msgstr "heb al een tekst spanner"
3633 #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
3634 #~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
3636 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
3637 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
3639 #~ msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
3641 #~ "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-"
3644 #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
3645 #~ msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS backend"
3647 #~ msgid "lilylib module"
3648 #~ msgstr "lilylib module"
3650 #~ msgid "print this help"
3651 #~ msgstr "toon deze hulp"
3653 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
3654 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
3656 #~ msgid "`%s' failed (%s)"
3657 #~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
3659 #~ msgid "(ignored)"
3660 #~ msgstr "(genegeerd)"
3662 #~ msgid "Cleaning %s..."
3663 #~ msgstr "Schoonmaken van %s..."
3665 #~ msgid "Removing output file"
3666 #~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
3669 #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
3670 #~ "Example usage:\n"
3672 #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
3673 #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
3675 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
3678 #~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
3679 #~ "Gebruiksvoorbeeld:\n"
3680 #~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
3681 #~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" "
3683 #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
3688 #~ msgid "print version information"
3689 #~ msgstr "toon versie informatie"
3691 #~ msgid "getopt says: `%s'"
3692 #~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
3694 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
3695 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
3697 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
3698 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
3700 #~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
3701 #~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
3703 #~ msgid "make HTML file with links to all output"
3704 #~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
3706 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
3707 #~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad"
3709 #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
3710 #~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
3712 #~ msgid "don't run LilyPond"
3713 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
3715 #~ msgid "produce MIDI output only"
3716 #~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
3721 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
3722 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
3724 #~ msgid "do not generate PDF output"
3725 #~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
3727 #~ msgid "do not generate PostScript output"
3728 #~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer"
3730 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
3731 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
3733 #~ msgid "generate PNG page images"
3734 #~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
3736 #~ msgid "make a picture of the first system"
3737 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
3739 #~ msgid "run in safe-mode"
3740 #~ msgstr "draai in veilige modus"
3742 #~ msgid "change global setting KEY to VAL"
3743 #~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
3745 #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
3746 #~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
3748 #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
3749 #~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
3751 #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
3752 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
3754 #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
3755 #~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
3757 #~ msgid "Analyzing %s..."
3758 #~ msgstr "Analyseren van %s..."
3760 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
3761 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
3763 #~ msgid "invalid value: `%s'"
3764 #~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
3766 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
3767 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
3770 #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
3771 #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
3773 #~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
3774 #~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien."
3776 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
3777 #~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
3779 #~ msgid "pseudo filter"
3780 #~ msgstr "pseudo filter"
3782 #~ msgid "pseudo filter only for single input file"
3783 #~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
3785 #~ msgid "no files specified on command line"
3786 #~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel"
3788 #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
3790 #~ "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een "
3793 #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
3795 #~ "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose "
3796 #~ "voor een foutpad."
3798 #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
3800 #~ "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
3802 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
3803 #~ msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
3805 #~ msgid "%s output to %s..."
3806 #~ msgstr "%s uitvoer naar %s..."
3808 #~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
3809 #~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
3811 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
3812 #~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer."
3817 #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
3818 #~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
3820 #~ msgid "only pre-process"
3821 #~ msgstr "alleen pre-processen"
3826 #~ msgid "write dependencies"
3827 #~ msgstr "schrijf afhankelijkheden"
3829 #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
3830 #~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
3832 #~ msgid "don't run lilypond"
3833 #~ msgstr "draai lilypond niet"
3835 #~ msgid "don't generate pictures"
3836 #~ msgstr "genereer geen plaatjes"
3838 #~ msgid "accidental `%s' not found"
3839 #~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
3841 #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
3842 #~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
3844 #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
3845 #~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
3847 #~ msgid "does not match: `%s'"
3848 #~ msgstr "komt niet overeen: `%s'"
3850 #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
3852 #~ "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
3854 #~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
3855 #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
3857 #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
3859 #~ "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-"
3862 #~ msgid "Loading default font"
3863 #~ msgstr "Laad verstek font"
3865 #~ msgid "can't find default font: `%s'"
3866 #~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'"
3868 #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
3869 #~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
3871 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
3872 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
3874 #~ msgid "I'm one myself"
3875 #~ msgstr "Ben er zelf een"
3877 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
3878 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
3880 #~ msgid "no one to print a tremolos"
3881 #~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
3883 #~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
3884 #~ msgstr "hebbes: ptr=%ul"
3886 #~ msgid "distance=%f"
3887 #~ msgstr "afstand=%f"
3892 #~ msgid "Junking event: `%s'"
3893 #~ msgstr "Verschrooten van gebeurtenis: `%s'"
3895 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
3896 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
3898 #~ msgid "non fatal error: "
3899 #~ msgstr "niet noodlottige fout: "
3901 #~ msgid "Now processing `%s'"
3902 #~ msgstr "Verwerken van `%s'"
3904 #~ msgid "FIXME: key change merge"
3905 #~ msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
3907 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
3908 #~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
3911 #~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
3913 #~ "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van "
3916 #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
3918 #~ "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van "
3921 #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
3922 #~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
3924 #~ msgid "use output format EXT"
3925 #~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND"
3927 #~ msgid "write Makefile dependencies"
3928 #~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
3930 #~ msgid "prepend DIR to dependencies"
3931 #~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
3933 #~ msgid "This option is for developers only."
3934 #~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
3936 #~ msgid "Read the sources for more information."
3937 #~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
3939 #~ msgid "silly pitch"
3940 #~ msgstr "rare toonhoogte"
3942 #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
3943 #~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
3945 #~ msgid "music for the martians."
3946 #~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
3948 #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
3949 #~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
3951 #~ msgid "paper output to `%s'..."
3952 #~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..."
3954 #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
3955 #~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
3957 #~ msgid "no one to print a percent"
3958 #~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
3960 #~ msgid "Creator: "
3961 #~ msgstr "Schepper: "
3966 #~ msgid "can't find start of phrasing slur"
3967 #~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden"
3969 #~ msgid "In quotation: junking event %s"
3970 #~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
3972 #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
3973 #~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen."
3975 #~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
3976 #~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
3978 #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
3979 #~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
3982 #~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
3984 #~ " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel "
3985 #~ "worden geƫvalueerd."
3988 #~ " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
3990 #~ " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne "
3993 #~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
3994 #~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
3996 #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
3997 #~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
3999 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
4000 #~ msgstr "ongebonden spanner `%s'"
4002 #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
4003 #~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken"
4005 #~ msgid "can't find start of slur"
4006 #~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden"
4008 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
4009 #~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
4011 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
4012 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
4014 #~ msgid "#<spring smob d= %f>"
4015 #~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
4017 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
4018 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
4020 #~ msgid "can't find ascii character: %d"
4021 #~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
4023 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
4024 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
4027 #~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
4029 #~ "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
4031 #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
4032 #~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
4034 #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
4035 #~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
4037 #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
4038 #~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op."
4040 #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
4041 #~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
4043 #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
4044 #~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
4046 #~ msgid "Can't find music"
4047 #~ msgstr "Kan geen muziek vinden"
4049 #~ msgid "need integer number arg"
4050 #~ msgstr "heb integer getal arg nogig"
4052 #~ msgid "Suspect duration found following this beam"
4053 #~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
4055 #~ msgid "input renamed to: `%s'"
4056 #~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
4058 #~ msgid "Missing end quote"
4059 #~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
4061 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
4062 #~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
4065 #~ "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4067 #~ "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
4070 #~ "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
4072 #~ "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</"
4075 #~ msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
4076 #~ msgstr "Gebruik van <A HREF=\\\"%s\\\">automatische taalkeuze</A>.\n"
4078 #~ msgid "stable-branch"
4079 #~ msgstr "stabiele tak"
4081 #~ msgid "development-branch"
4082 #~ msgstr "ontwikkel tak"
4094 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
4095 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
4097 #~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n"
4098 #~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff"
4100 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
4101 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
4107 #~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
4108 #~ "scm, svg, tex, texstr)"
4110 #~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
4111 #~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
4114 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
4117 #~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
4120 #~ msgid "Evaluating %s"
4121 #~ msgstr "Evalueren van %s"
4125 #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
4126 #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
4128 #~ " lilypond -b eps <file>\n"
4130 #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
4133 #~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n"
4134 #~ "draadwerk niet. Gebruik de EPS achterkant,<\n"
4136 #~ " lilypond -b eps <bestand>\n"
4138 #~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n"
4140 #~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
4141 #~ msgstr "zie scm/clef.scm voor ondersteunde sleutels"