]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blob - po/nl.po
patch::: 1.1.16.jcn1: fixjes
[lilypond.git] / po / nl.po
1 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
4 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n"
10 "From:  <janneke@gnu.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
12 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po --add-comments --keyword=_\n"
13 "Files: bow.cc int.cc\n"
14
15 #: data-file.cc:52
16 msgid "EOF in a string"
17 msgstr "EOF in een string"
18
19 #: data-file.cc:121 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
20 msgid "warning: "
21 msgstr "waarschuwing: "
22
23 #: dstream.cc:159
24 msgid "Not enough fields in Dstream init."
25 msgstr "Onvoldoende velden in Dstream init."
26
27 #: flower-debug.cc:17
28 msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
29 msgstr "Ontluis berichten zijn uitgeschakeld.  Vertaald met NPRINT."
30
31 #: getopt-long.cc:103
32 #, c-format
33 msgid "option `%s' requires an argument"
34 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
35
36 #: getopt-long.cc:107
37 #, c-format
38 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
39 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
40
41 #: getopt-long.cc:111
42 #, c-format
43 msgid "unrecognized option: `%s'"
44 msgstr "onbekende optie: `%s'"
45
46 #: getopt-long.cc:113
47 #, c-format
48 msgid "%c"
49 msgstr ""
50
51 #: getopt-long.cc:117
52 #, c-format
53 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
54 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
55
56 #: text-stream.cc:8
57 msgid "<stdin>"
58 msgstr ""
59
60 #: lookup.cc:374 mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77
61 #: mudela-stream.cc:103 paper-stream.cc:25 parser.yy:1561 scores.cc:37
62 #: simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
63 #, c-format
64 msgid "can't open file: `%s'"
65 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
66
67 #: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
68 msgid "error: "
69 msgstr "fout: "
70
71 #: input.cc:97
72 msgid "Non fatal error: "
73 msgstr "Niet noodlottige fout: "
74
75 #: input.cc:105 source-file.cc:62 source-file.cc:155
76 msgid "position unknown"
77 msgstr "positie onbekend"
78
79 #: mapped-file-storage.cc:65
80 msgid "map_fd: "
81 msgstr ""
82
83 #: mapped-file-storage.cc:74
84 msgid "can't map file"
85 msgstr "kan bestand niet inkaarten"
86
87 #: mapped-file-storage.cc:109
88 msgid "vm_deallocate: "
89 msgstr ""
90
91 #: simple-file-storage.cc:56
92 #, c-format
93 msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
94 msgstr "Huh? kreeg %d, verwachtte %d tekens"
95
96 #: abbreviation-beam-engraver.cc:72 beam-engraver.cc:86
97 msgid "unterminated beam"
98 msgstr "onafgesloten balk"
99
100 #: afm.cc:114
101 #, c-format
102 msgid "can't find character called `%s'"
103 msgstr ""
104
105 #: atom.cc:30
106 #, c-format
107 msgid "ridiculous dimension: %s, %s"
108 msgstr "belachelijke dimensie: %s, %s"
109
110 #: beam-engraver.cc:102 cbeam-engraver.cc:122
111 msgid "Stem must have Rhythmic structure."
112 msgstr ""
113
114 #: beam-engraver.cc:109 cbeam-engraver.cc:134
115 msgid "stem doesn't fit in beam"
116 msgstr "stok past niet in balk"
117
118 #: beam-engraver.cc:120 cbeam-engraver.cc:145
119 msgid "please fix me"
120 msgstr "repareer mij alsjeblieft"
121
122 #: beam-engraver.cc:121 cbeam-engraver.cc:146
123 #, c-format
124 msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
125 msgstr "stok op %s past niet in balk"
126
127 #: beam.cc:117
128 msgid "beam with less than two stems"
129 msgstr "balk met minder dan twee stokken"
130
131 #: beam.cc:563
132 msgid "weird beam shift, check your knees"
133 msgstr "vreemde balk verplaatsing, controleer uw knie-en"
134
135 #: break.cc:25
136 msgid "0 lines"
137 msgstr "0 regels"
138
139 #: break.cc:27
140 #, c-format
141 msgid "1 line (of %.0f columns)"
142 msgstr "1 regel (van %.0f kolommen)"
143
144 #: break.cc:29
145 #, c-format
146 msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
147 msgstr "%d regels (van gemiddeld %.1f kolommen)"
148
149 #: break.cc:159
150 msgid "score does not have any columns"
151 msgstr "partituur heeft geen enkele kolom"
152
153 #: break.cc:183
154 #, c-format
155 msgid "approximated: %s"
156 msgstr "geschat: %s"
157
158 #: break.cc:185
159 #, c-format
160 msgid "calculated exactly: %s"
161 msgstr "exact berekend: %s"
162
163 #: break.cc:186 score.cc:112
164 #, c-format
165 msgid "time: %.2f seconds"
166 msgstr "duur: %.2f seconden"
167
168 #: cbeam-engraver.cc:45
169 msgid "No beam to stop"
170 msgstr ""
171
172 #: change-iterator.cc:21
173 #, c-format
174 msgid "can't change `%s' to `%s'"
175 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
176
177 #: clef-engraver.cc:124
178 msgid "unknown clef type "
179 msgstr "onbekende sleutel"
180
181 #: collision.cc:63
182 msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
183 msgstr "Geen stokrichting gezet.  Negeer kolom in botsing."
184
185 #: collision.cc:76
186 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
187 msgstr "Te veel botsende nootkolommen.  Ik negeer ze."
188
189 #: command-request.cc:220
190 msgid "don't know how handle empty keys"
191 msgstr ""
192
193 #: compressed-music-iterator.cc:25
194 msgid "No one to print a tuplet start bracket"
195 msgstr ""
196
197 #: crescendo.cc:47
198 msgid "crescendo"
199 msgstr ""
200
201 #: crescendo.cc:47 lookup.cc:501
202 msgid "too small"
203 msgstr "te klein"
204
205 #: debug.cc:56
206 msgid "Floating point exception"
207 msgstr "Drijvende komma uitzondering"
208
209 #: debug.cc:139
210 msgid "can't set mem-checking"
211 msgstr ""
212
213 #: dimensions.cc:13
214 msgid "NaN"
215 msgstr "NaN"
216
217 #: dynamic-engraver.cc:60
218 msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
219 msgstr ""
220
221 #: dynamic-engraver.cc:82
222 msgid "can't find (de)crescendo to end"
223 msgstr ""
224
225 #: dynamic-engraver.cc:106
226 msgid "Too many crescendi here"
227 msgstr ""
228
229 #: dynamic-engraver.cc:165
230 msgid "unended crescendo"
231 msgstr "niet beeindigd crescendo"
232
233 #: extender-engraver.cc:65
234 msgid "unterminated extender"
235 msgstr ""
236
237 #: identifier.cc:48
238 msgid "Wrong identifier type: "
239 msgstr ""
240
241 #: identifier.cc:49
242 #, c-format
243 msgid "%s expected"
244 msgstr "%s verwacht"
245
246 #: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:110 scores.cc:115
247 #, c-format
248 msgid "can't find file: `%s'"
249 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
250
251 #: ineq-constrained-qp.cc:167
252 #, c-format
253 msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
254 msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): voorwaarde zit er %f naast"
255
256 #: ineq-constrained-qp.cc:222
257 msgid "didn't converge!"
258 msgstr "ik convergederde niet!"
259
260 #: ineq-constrained-qp.cc:224
261 msgid "Too much degeneracy. "
262 msgstr ""
263
264 #: key-engraver.cc:133
265 msgid "No key name: assuming `C'"
266 msgstr ""
267
268 #: lily-guile.cc:63
269 #, c-format
270 msgid "Can not find file `%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: lily-guile.cc:65
274 #, c-format
275 msgid "(Load path is `%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: local-key-engraver.cc:39
279 msgid "out of tune"
280 msgstr "vals"
281
282 #: local-key-engraver.cc:39 time-signature-engraver.cc:28
283 msgid "can't find"
284 msgstr "kan niet vinden"
285
286 #: lookup.cc:375
287 #, c-format
288 msgid "guessing dimensions for font style: `%s'"
289 msgstr ""
290
291 #: lookup.cc:500
292 msgid "bracket"
293 msgstr "haak"
294
295 #: main.cc:81
296 #, c-format
297 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
298 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..."
299
300 #: main.cc:82
301 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or <stdin>"
302 msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van FILE of <stdin>"
303
304 #: main.cc:48 main.cc:85
305 msgid "Options:"
306 msgstr "Opties:"
307
308 #: main.cc:88
309 msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
310 msgstr "  -a, --about            over LilyPond\n"
311
312 #: main.cc:54 main.cc:91
313 msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
314 msgstr "  -D, --debug            toon ontluis berichten\n"
315
316 #: main.cc:94
317 msgid ""
318 "  -d, --dependencies     write Makefile dependencies for every input file\n"
319 msstr ""
320 "  -d, --dependencies     schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk\n"
321 "                           invoerbestand\n"
322
323 #: main.cc:57 main.cc:97
324 msgid "  -h, --help             this help\n"
325 msgstr "  -h, --help             deze hulp\n"
326
327 #: main.cc:100
328 msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
329 msgstr ""
330
331 #: main.cc:60 main.cc:103
332 msgid "  -I, --include=DIR      add DIR to search path\n"
333 msgstr "  -I, --include=INDEX    voeg INDEX toe aan zoekpad\n"
334
335 #: main.cc:106
336 msgid "  -i, --init=FILE        use FILE as init file\n"
337 msgstr "  -i, --init=BESTAND     gebruik BESTAND voor initialisatiebestand\n"
338
339 #: main.cc:109
340 msgid "  -M, --no-paper         produce midi output only\n"
341 msgstr "  -M, --no-paper         produceer alleen midi uitvoer\n"
342
343 #: main.cc:112
344 msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
345 msgstr ""
346
347 #: main.cc:115
348 msgid "  -Q, --find-old-relative show all changes in relative syntax\n"
349 msgstr ""
350
351 #: main.cc:118
352 msgid ""
353 "  -s, --safe             inhibit file output naming and exporting TeX  "
354 "macros\n"
355 msgstr ""
356
357 #: main.cc:120
358 msgid "  -t, --test             switch on experimental features\n"
359 msgstr "  -t, --test             doe experimentele kunstjes\n"
360
361 #: main.cc:78 main.cc:123
362 msgid "  -T, --no-timestamps    don't timestamp the output\n"
363 msgstr "  -T, --no-timestamps    zet geen tijdstempel in de uitvoer\n"
364
365 #: main.cc:126
366 msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
367 msgstr "  -V, --ignore-version   negeer mudela versie\n"
368
369 #: main.cc:87 main.cc:129
370 msgid "  -w, --warranty         show warranty and copyright\n"
371 msgstr "  -w, --warranty         toon garantie en copyright\n"
372
373 #: main.cc:132
374 msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:"
375 msgstr "GNU LilyPond is vertaald met de volgende instellingen:"
376
377 #: main.cc:160
378 msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
379 msgstr "GNU LilyPond is Vrij bedenksel, zie --warranty"
380
381 #: main.cc:107 main.cc:163 main.cc:176
382 #, c-format
383 msgid "Copyright (c) %s by"
384 msgstr "Copyright (c) %s "
385
386 #: main.cc:109 main.cc:165 main.cc:178
387 msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
388 msgstr ""
389
390 #: main.cc:110 main.cc:166 main.cc:179
391 msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
392 msgstr ""
393
394 #: main.cc:174
395 msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
396 msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter van het GNU Project"
397
398 #: main.cc:113 main.cc:182
399 msgid ""
400 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
401 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
402 "as published by the Free Software Foundation.\n"
403 "\n"
404 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
405 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
406 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
407 "General Public License for more details.\n"
408 "\n"
409 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
410 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
411 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
412 "USA.\n"
413 msgstr ""
414 "    Dit programma is vrij bedenksel; u mag het verspreiden en/of\n"
415 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
416 "versie 2, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n"
417 "\n"
418 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
419 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie voor\n"
420 "het UITBATEN of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU\n"
421 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
422 "\n"
423 "    Als het goed is, heeft u bij dit programma een copie (zie het bestand\n"
424 "COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie; zoniet, schrijf\n"
425 "dan naar de Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, \n"
426 "MA 02139, USA.\n"
427
428 #: midi-item.cc:364
429 #, c-format
430 msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
431 msgstr "vreemde toonsoort: %d mollen, %d kruizen"
432
433 #: midi-item.cc:411
434 msgid "silly duration"
435 msgstr ""
436
437 #: midi-item.cc:424
438 msgid "silly pitch"
439 msgstr ""
440
441 #: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
442 msgid "error syncing file (disk full?)"
443 msgstr "kan file niet wegschrijven (disk vol?)"
444
445 #: music-list.cc:92
446 msgid "\\relative mode changed here, old value: "
447 msgstr ""
448
449 #: music-output-def.cc:78
450 msgid "Can't find Score context"
451 msgstr ""
452
453 #: musical-request.cc:97
454 #, c-format
455 msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
456 msgstr "transpositie van %s geeft tripel kruizen/mollen  "
457
458 #: musical-request.cc:401
459 #, c-format
460 msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s"
461 msgstr "zo hard kan ik niet `\\%s', ik doe gewoon %s"
462
463 #: my-lily-lexer.cc:132
464 #, c-format
465 msgid "redeclaration of `\\%s'"
466 msgstr "`\\%s' wordt opnieuw gedeclareerd"
467
468 #: my-lily-lexer.cc:138
469 #, c-format
470 msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
471 msgstr ""
472
473 #: my-lily-lexer.cc:166
474 #, c-format
475 msgid "error at EOF: %s"
476 msgstr "fout aan het einde van file: %s"
477
478 #: my-lily-parser.cc:57
479 msgid "Parsing..."
480 msgstr "Ontleden..."
481
482 #: my-lily-parser.cc:66
483 msgid "braces don't match"
484 msgstr "haakjes passen niet"
485
486 #: my-lily-parser.cc:273
487 msgid "invalid inversion pitch (not part of chord)"
488 msgstr ""
489
490 #: p-score.cc:172
491 msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
492 msgstr "Kan breekprobleem niet exact oplossen; verval naar Word_wrap"
493
494 #: p-score.cc:193
495 msgid "Preprocessing elements..."
496 msgstr "Voorbewerken van elementen..."
497
498 #: p-score.cc:197
499 msgid "Calculating column positions..."
500 msgstr "Berekenen van kolomposities..."
501
502 #: paper-def.cc:59
503 #, c-format
504 msgid "unknown paper variable: `%s'"
505 msgstr "onbekende \\paper variabele"
506
507 #: paper-def.cc:63
508 msgid "not a real variable"
509 msgstr "variabele is geen reeal getal"
510
511 #. for now; breaks -fscm output
512 #: paper-def.cc:228
513 msgid "outputting Score, defined at: "
514 msgstr ""
515
516 #: paper-def.cc:260
517 #, c-format
518 msgid "Paper output to %s..."
519 msgstr ""
520
521 #: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:61 performance.cc:68
522 msgid ", at "
523 msgstr ", bij "
524
525 #. perhaps multiple text events?
526 #: performance.cc:54
527 msgid "Creator: "
528 msgstr "Schepper: "
529
530 #: performance.cc:63
531 msgid "Automatically generated"
532 msgstr "Automatisch gegenerederd"
533
534 #: performance.cc:76
535 #, c-format
536 msgid "from musical definition: %s"
537 msgstr "van muzikale definitie: %s"
538
539 #: performance.cc:141
540 #, c-format
541 msgid "MIDI output to %s..."
542 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
543
544 #: plet-engraver.cc:86
545 msgid "unterminated plet"
546 msgstr "onsterfelijke -ool"
547
548 #: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
549 msgid "degenerate constraints"
550 msgstr "voorwaarde is gedegenerederd"
551
552 #: repeated-music-iterator.cc:58
553 msgid "No one to print a volta bracket"
554 msgstr ""
555
556 #: request-iterator.cc:72
557 #, c-format
558 msgid "junking request: `%s'"
559 msgstr "schroot verzoek: `%s'"
560
561 #: request-iterator.cc:75
562 #, c-format
563 msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
564 msgstr ""
565
566 #: score-column.cc:55
567 #, c-format
568 msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
569 msgstr ""
570
571 #: score-engraver.cc:143
572 #, c-format
573 msgid "Unbound spanner `%s'"
574 msgstr "Vrijgezelle spanner `%s'"
575
576 #: score.cc:57
577 msgid "no toplevel translator"
578 msgstr ""
579
580 #: score.cc:60
581 msgid "Interpreting music..."
582 msgstr "Vertolken van muziek..."
583
584 #: score.cc:71
585 msgid "need music in a score"
586 msgstr "zonder muziek geen partituur"
587
588 #. should we? hampers debugging.
589 #: score.cc:107
590 msgid "errors found, /*not processing score*/"
591 msgstr ""
592
593 #: scores.cc:34
594 #, c-format
595 msgid "writing dependency file: `%s'..."
596 msgstr ""
597
598 #: scores.cc:78
599 msgid "score contains errors; will not process it"
600 msgstr ""
601
602 #: script.cc:61
603 msgid "script needs stem direction"
604 msgstr "schrift benodigt stokrichting"
605
606 #: slur-engraver.cc:50
607 msgid "unterminated slur"
608 msgstr "onsterfelijke boog"
609
610 #: slur-engraver.cc:66
611 #, c-format
612 msgid "can't find both ends of %s"
613 msgstr "kan uiteinden van %s niet beide vinden"
614
615 #: slur-engraver.cc:66
616 msgid "slur"
617 msgstr ""
618
619 #: slur.cc:42
620 msgid "Putting slur over rest."
621 msgstr ""
622
623 #: spanner.cc:44
624 msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
625 msgstr ""
626
627 #: spanner.cc:101
628 #, c-format
629 msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
630 msgstr ""
631
632 #: spring-spacer.cc:83
633 #, c-format
634 msgid "unconnected column: %d"
635 msgstr ""
636
637 #: spring-spacer.cc:187
638 msgid "I'm too fat; call Oprah"
639 msgstr ""
640
641 #: spring-spacer.cc:345
642 msgid "solution doesn't satisfy constraints"
643 msgstr ""
644
645 #: spring-spacer.cc:625
646 #, c-format
647 msgid "can't find a ruling note at %s"
648 msgstr ""
649
650 #: spring-spacer.cc:631
651 #, c-format
652 msgid "no minimum in measure at %s"
653 msgstr ""
654
655 #: staff-side.cc:61
656 msgid ""
657 "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
658 "-20"
659 msgstr ""
660
661 #: stem.cc:101
662 msgid "weird stem size; check for narrow beams"
663 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe balken"
664
665 #: symtable.cc:50
666 #, c-format
667 msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'"
668 msgstr ""
669
670 #: symtable.cc:61
671 #, c-format
672 msgid "Symtable `%s' unknown"
673 msgstr ""
674
675 #: text-item.cc:49
676 msgid ""
677 "Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, "
678 "returning -20"
679 msgstr ""
680
681 #: tie.cc:50
682 msgid "lonely tie"
683 msgstr ""
684
685 #: ties-engraver.cc:78
686 msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie"
687 msgstr ""
688
689 #: time-description.cc:17
690 msgid "cadenza"
691 msgstr "cadens"
692
693 #: time-description.cc:106
694 msgid "partial measure must be non-negative"
695 msgstr ""
696
697 #: time-description.cc:108
698 msgid "partial measure too large"
699 msgstr ""
700
701 #: time-signature-engraver.cc:28
702 msgid "lost in time"
703 msgstr "hoe laat is het"
704
705 #: timing-translator.cc:31
706 msgid "conflicting timing request"
707 msgstr ""
708
709 #: timing-translator.cc:67
710 msgid "time signature change not allowed here"
711 msgstr "maatwisseling is hier niet geoorloofd"
712
713 #: timing-translator.cc:90
714 #, c-format
715 msgid "barcheck failed by: %s"
716 msgstr "misplaatste maatstreep: %s"
717
718 #: translator-ctors.cc:40
719 #, c-format
720 msgid "unknown translator `%s'"
721 msgstr ""
722
723 #: translator-group.cc:182
724 #, c-format
725 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
726 msgstr ""
727
728 #: translator-group.cc:300
729 #, c-format
730 msgid "can't find or create `%s'"
731 msgstr ""
732
733 #: translator-group.cc:390
734 #, c-format
735 msgid "can't find `%s'"
736 msgstr "kan niet vinden `%s'"
737
738 #: transposed-music.cc:33
739 msgid "Will ignore \relative for transposed music"
740 msgstr ""
741
742 #: word-wrap.cc:68
743 msgid "ugh, this measure is too long"
744 msgstr "ugh, deze maat is te lang"
745
746 #: word-wrap.cc:69
747 #, c-format
748 msgid "breakpoint: %d"
749 msgstr ""
750
751 #: word-wrap.cc:70
752 msgid "generating stupido solution"
753 msgstr ""
754
755 #: word-wrap.cc:88
756 msgid "I don't fit; put me on Montignac"
757 msgstr "Ik ben te dik."
758
759 #: parser.yy:340 parser.yy:343
760 #, c-format
761 msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
762 msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)"
763
764 #: parser.yy:480
765 msgid "Need a translator group for a context"
766 msgstr ""
767
768 #: parser.yy:498
769 msgid "Wrong type for property value"
770 msgstr ""
771
772 #: parser.yy:547
773 msgid "More than one music block"
774 msgstr ""
775
776 #: parser.yy:1136 parser.yy:1389
777 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
778 msgstr ""
779
780 #: parser.yy:1337 parser.yy:1357
781 #, c-format
782 msgid "not a duration: %d"
783 msgstr "is geen duur: %d"
784
785 #: parser.yy:1359
786 msgid "can't abbreviate"
787 msgstr ""
788
789 #: parser.yy:1369
790 msgid "have to be in Note mode for notes"
791 msgstr ""
792
793 #: parser.yy:1395
794 msgid "have to be in Chord mode for chords"
795 msgstr ""
796
797 #: parser.yy:1400
798 msgid "have to be in Note mode for @chords"
799 msgstr ""
800
801 #: lexer.ll:131
802 msgid "EOF found inside a comment"
803 msgstr ""
804
805 #: lexer.ll:175
806 #, c-format
807 msgid "undefined identifier: `%s'"
808 msgstr ""
809
810 #. backup rule
811 #: lexer.ll:180
812 msgid "missing end quote"
813 msgstr ""
814
815 #. backup rule
816 #: lexer.ll:203 lexer.ll:207
817 msgid "white expected"
818 msgstr ""
819
820 #: lexer.ll:362
821 #, c-format
822 msgid "illegal character: `%c'"
823 msgstr ""
824
825 #: lexer.ll:418
826 #, c-format
827 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
828 msgstr ""
829
830 #: out/BLURB.hh:2
831 msgid ""
832 "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
833 "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
834 "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
835 "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
836 "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
837 "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
838 msgstr ""
839 "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project.  Dit programma drukt\n"
840 "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand.  Ook kan\n"
841 "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
842 "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten, sleutels, \n"
843 "toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa, balken, boogjes, \n"
844 "triolen, accoordnamen, transponeren, partituren, en uittreksels voor \n"
845 "individuele partijen.  Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"
846
847 #: out/COPERTINA.hh:2
848 msgid ""
849 "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
850 "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
851 "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
852 "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
853 "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
854 "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
855 "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
856 "terzine, segni di formattazione ed estrazione delle parte. Nella\n"
857 "distribuzione è compreso anche un fort di simboli musicali.\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860
861 #: out/FLAPTEKST.hh:2
862 msgid ""
863 "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project.  Dit programma drukt\n"
864 "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand.  Ook kan\n"
865 "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
866 "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten, sleutels, \n"
867 "toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa, balken, boogjes, \n"
868 "triolen, accoordnamen, transponeren, partituren, en uittreksels voor \n"
869 "individuele partijen.  Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: main.cc:43
873 #, c-format
874 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
875 msgstr ""
876
877 #: main.cc:45
878 msgid "Translate midi-file to mudela"
879 msgstr ""
880
881 #: main.cc:51
882 msgid "  -b, --no-quantify      write exact durations, e.g.: a4*385/384\n"
883 msgstr ""
884
885 #: main.cc:63
886 msgid "  -k, --key=ACC[:MINOR]  set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor\n"
887 msgstr ""
888
889 #: main.cc:66
890 msgid ""
891 "  -n, --no-silly         assume no plets or double dots, smallest is 32\n"
892 msgstr ""
893
894 #: main.cc:69
895 msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output\n"
896 msgstr "  -o, --output=BESTAND   zet BESTAND als verval uitvoer\n"
897
898 #: main.cc:72
899 msgid "  -p, --no-plets         assume no plets\n"
900 msgstr ""
901
902 #: main.cc:75
903 msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
904 msgstr ""
905
906 #: main.cc:81
907 msgid ""
908 "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
909 msgstr ""
910
911 #: main.cc:84
912 msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
913 msgstr ""
914
915 #: main.cc:90
916 msgid "  -x, --no-double-dots   assume no double dotted notes\n"
917 msgstr ""
918
919 #: main.cc:105
920 msgid "Mi2mu, translate midi to mudela"
921 msgstr ""
922
923 #: midi-parser.cc:64
924 msgid "zero length string encountered"
925 msgstr ""
926
927 #: midi-score-parser.cc:45
928 msgid "MIDI header expected"
929 msgstr ""
930
931 #: midi-score-parser.cc:50
932 msgid "Invalid header length"
933 msgstr ""
934
935 #: midi-score-parser.cc:53
936 msgid "Invalid midi format"
937 msgstr ""
938
939 #: midi-score-parser.cc:56
940 msgid "Invalid number of tracks"
941 msgstr ""
942
943 #: midi-score-parser.cc:59
944 #, c-format
945 msgid "can't handle %s"
946 msgstr ""
947
948 #: midi-score-parser.cc:59
949 msgid "non-metrical time"
950 msgstr ""
951
952 #: midi-score-parser.cc:95
953 msgid "Parsing...\n"
954 msgstr ""
955
956 #: midi-track-parser.cc:70
957 #, c-format
958 msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
959 msgstr ""
960
961 #: midi-track-parser.cc:125
962 msgid "invalid running status"
963 msgstr ""
964
965 #: midi-track-parser.cc:326
966 msgid "unimplemented MIDI meta-event"
967 msgstr ""
968
969 #: midi-track-parser.cc:331
970 msgid "invalid MIDI event"
971 msgstr ""
972
973 #: midi-track-parser.cc:346
974 msgid "MIDI track expected"
975 msgstr ""
976
977 #: midi-track-parser.cc:351
978 msgid "invalid track length"
979 msgstr ""
980
981 #: mudela-item.cc:107
982 #, c-format
983 msgid "#32 in quarter: %d"
984 msgstr ""
985
986 #: mudela-score.cc:117
987 #, c-format
988 msgid "Lily output to %s..."
989 msgstr ""
990
991 #: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:175
992 msgid "track "
993 msgstr ""
994
995 #: mudela-score.cc:160
996 msgid "Processing..."
997 msgstr ""
998
999 #: mudela-score.cc:171
1000 msgid "Creating voices..."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: mudela-score.cc:184
1004 msgid "NOT Filtering tempo..."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: mudela-score.cc:193
1008 msgid "NOT Quantifying columns..."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: mudela-score.cc:197
1012 msgid "Quantifying columns..."
1013 msgstr ""
1014
1015 #.    LOGOUT(NORMAL_ver) << '\n' << "NOT Settling columns..." << endl;
1016 #.    return;
1017 #: mudela-score.cc:232
1018 msgid "Settling columns..."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: mudela-staff.cc:107
1022 #, c-format
1023 msgid "% midi copyright:"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: mudela-staff.cc:108
1027 #, c-format
1028 msgid "% instrument:"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: mudela-stream.cc:37
1032 #, c-format
1033 msgid "lily indent level: %d"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: mudela-stream.cc:75
1037 msgid "% Creator: "
1038 msgstr ""
1039
1040 #: mudela-stream.cc:80
1041 msgid "% Automatically generated"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: mudela-stream.cc:89
1045 #, c-format
1046 msgid "% from input file: "
1047 msgstr ""
1048
1049 #: version.cc:11
1050 msgid "of"
1051 msgstr "van"