1 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
2 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
3 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
7 "POT-Creation-Date: 1999-08-20 18:48+0200\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
9 "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n"
10 "From: <janneke@gnu.org>\n"
11 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po "
12 "--add-comments --keyword=_\n"
13 "Files: bow.cc int.cc\n"
16 msgid "EOF in a string"
17 msgstr "EOF in een string"
19 #: data-file.cc:116 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
21 msgstr "waarschuwing: "
24 msgid "Not enough fields in Dstream init."
25 msgstr "Onvoldoende velden in Dstream init."
28 msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
29 msgstr "Ontluis berichten zijn uitgeschakeld. Vertaald met NPRINT."
33 msgid "option `%s' requires an argument"
34 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
38 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
39 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
43 msgid "unrecognized option: `%s'"
44 msgstr "onbekende optie: `%s'"
53 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
54 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
60 #: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:103
61 #: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
63 msgid "can't open file: `%s'"
64 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
66 #: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
71 msgid "Non fatal error: "
72 msgstr "Niet noodlottige fout: "
74 #: input.cc:105 source-file.cc:63 source-file.cc:156
75 msgid "position unknown"
76 msgstr "positie onbekend"
78 #: mapped-file-storage.cc:65
82 #: mapped-file-storage.cc:74
83 msgid "can't map file"
84 msgstr "kan bestand niet inkaarten"
86 #: mapped-file-storage.cc:109
87 msgid "vm_deallocate: "
90 #: simple-file-storage.cc:56
92 msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
93 msgstr "Huh? kreeg %d, verwachtte %d tekens"
96 msgid "Programming error: "
97 msgstr "Programmeer fout: "
100 msgid " (continuing; cross thumbs)"
101 msgstr " (ik ga verder; duim voor mij)"
105 msgid "can't find character called `%s'"
106 msgstr "kan teken niet vinden, genaamd: `%s'"
110 msgid "can't find character number %d"
111 msgstr "kan teken niet vinden met nummer %d"
113 #: all-font-metrics.cc:69
115 msgid "Can't find font `%s', loading default font."
116 msgstr "Kan font `%s' niet vinden, laad verval font"
118 #: all-font-metrics.cc:74
120 msgid "Can't find default font `%s', giving up."
121 msgstr "Kan verval font `%s' niet vinden, ik geef op."
123 #: all-font-metrics.cc:75
125 msgid "search path = %s"
126 msgstr "zoek pad = %s"
128 #: beam-engraver.cc:42
129 msgid "No Beam to end"
130 msgstr "Geen Balk te beëidigen"
132 #: beam-engraver.cc:58
133 msgid "No beam to end"
134 msgstr "Geen balk te beëindigen"
136 #: beam-engraver.cc:87
137 msgid "Already have a Beam"
138 msgstr "Heb al een Balk"
140 #: beam-engraver.cc:149
141 msgid "Unfinished beam"
142 msgstr "Onbeëindigde balk"
144 #: beam-engraver.cc:174
145 msgid "Stem must have Rhythmic structure."
146 msgstr "Stok moet Ritmische structuur hebben."
148 #: beam-engraver.cc:185
149 msgid "stem doesn't fit in beam"
150 msgstr "stok past niet in balk"
152 #: beam-engraver.cc:186
153 msgid "beam was started here"
154 msgstr "balk is hier gestart"
157 msgid "beam with less than two stems"
158 msgstr "balk met minder dan twee stokken"
161 msgid "weird beam shift, check your knees"
162 msgstr "vreemde balk verplaatsing, controleer uw knie-en"
164 #: break-algorithm.cc:25
168 #: break-algorithm.cc:27
170 msgid "1 line (of %.0f columns)"
171 msgstr "1 regel (van %.0f kolommen)"
173 #: break-algorithm.cc:29
175 msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
176 msgstr "%d regels (van gemiddeld %.1f kolommen)"
178 #: break-algorithm.cc:148
179 msgid "score does not have any columns"
180 msgstr "partituur heeft geen enkele kolom"
182 #: break-algorithm.cc:165
184 msgid "approximated %s"
187 #: break-algorithm.cc:167
189 msgid "calculated %s exactly"
190 msgstr "exact berekend: %s"
192 #: break-algorithm.cc:168
194 msgid "elapsed time %.2f seconds"
195 msgstr "duur: %.2f seconden"
197 #: change-iterator.cc:22
199 msgid "can't change `%s' to `%s'"
200 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
202 #: chord-tremolo-engraver.cc:41 chord-tremolo-engraver.cc:58
203 msgid "No abbreviation beam to end"
206 #: chord-tremolo-engraver.cc:83
207 msgid "Already have an abbreviation beam"
210 #: chord-tremolo-engraver.cc:124
211 msgid "Unfinished abbreviation beam"
216 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
221 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
224 #: clef-engraver.cc:178
225 msgid "unknown clef type "
226 msgstr "onbekende sleutel"
229 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
230 msgstr "Te veel botsende nootkolommen. Ik negeer ze."
241 msgid "Floating point exception"
242 msgstr "Drijvende komma uitzondering"
245 msgid "can't set mem-checking"
252 #: dynamic-engraver.cc:109
253 msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
256 #: dynamic-engraver.cc:162
257 msgid "can't find (de)crescendo to end"
260 #: dynamic-engraver.cc:216
261 msgid "Too many crescendi here"
264 #: dynamic-engraver.cc:254
265 msgid "unended crescendo"
266 msgstr "niet beeindigd crescendo"
268 #: encompass-info.cc:32
269 msgid "Slur over rest?"
272 #: encompass-info.cc:67 stem-info.cc:140
274 "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: interstaff beams/slurs may be broken"
277 #: extender-engraver.cc:62
278 msgid "unterminated extender"
281 #: folded-repeat-iterator.cc:64
282 msgid "No one to print a repeat brace"
285 #: grace-iterator.cc:43
286 msgid "No Grace context available!"
289 #: grace-position-engraver.cc:89
290 msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
293 #: hyphen-engraver.cc:60
294 msgid "unterminated hyphen"
295 msgstr "onafgesloten balk"
298 msgid "Wrong identifier type: "
306 #: includable-lexer.cc:47 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114
308 msgid "can't find file: `%s'"
309 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
311 #: includable-lexer.cc:48
315 "Search path is `%s'\n"
318 #: ineq-constrained-qp.cc:169
320 msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
321 msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): voorwaarde zit er %f naast"
323 #: ineq-constrained-qp.cc:233
324 msgid "didn't converge!"
325 msgstr "ik convergederde niet!"
327 #: ineq-constrained-qp.cc:235
328 msgid "Too much degeneracy. "
332 msgid "No key name: assuming `C'"
336 msgid "don't know how handle empty keys"
339 #: lily-guile.cc:84 lily-guile.cc:107
341 msgid "Can not find file `%s'"
344 #: lily-guile.cc:86 lily-guile.cc:109
346 msgid "(Load path is `%s'"
349 #: local-key-engraver.cc:42
353 #: local-key-engraver.cc:42 time-signature-engraver.cc:28
355 msgstr "kan niet vinden"
359 msgid "Can't open `%s'\n"
364 msgid "Search path %s\n"
373 msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces."
381 msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
382 msgstr "schrijf uitvoer naar BASISNAME[-x].extensie"
384 #: main.cc:69 main.cc:101
385 msgid "show warranty and copyright"
386 msgstr "toon garantie en copyright"
388 #: main.cc:70 main.cc:92
393 msgid "switch on experimental features"
394 msgstr "doe experimentele kunstjes"
396 #: main.cc:72 main.cc:91
397 msgid "enable debugging output"
398 msgstr "toon ontluis berichten"
400 #: main.cc:73 main.cc:95
405 msgid "use FILE as init file"
406 msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
413 msgid "add DIR to search path"
414 msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
417 msgid "produce midi output only"
418 msgstr "produceer alleen midi uitvoer"
421 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
422 msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
424 #: main.cc:77 main.cc:99
425 msgid "don't timestamp the output"
426 msgstr "geen tijdstempel in de uitvoer"
429 msgid "show all changes in relative syntax"
430 msgstr "toon veranderingen voor relatieve mode"
433 msgid "ignore mudela version"
434 msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)"
436 #: main.cc:80 main.cc:103
437 msgid "print version number"
438 msgstr "toon versienummer"
445 msgid "use output format EXT"
446 msgstr "gebruik uitvoer formaat EXT"
449 msgid "inhibit file output naming and exporting"
450 msgstr "verbiedt naamgeving van uitvoer bestand en TeX macro's"
454 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
455 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..."
458 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE."
459 msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van FILE of <stdin>"
461 #: main.cc:97 main.cc:115
466 msgid "This binary was compiled with the following options:"
467 msgstr "Dit programma is vertaald met de volgende instellingen:"
469 #: main.cc:118 main.cc:119
470 msgid "Report bugs to"
471 msgstr "Rapporteer bugs naar"
473 #: main.cc:52 main.cc:134
476 "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,and "
477 "you are welcome to change it and/or distribute copies of it undercertain "
478 "conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
481 #: main.cc:59 main.cc:141 main.cc:153
483 msgid "Copyright (c) %s by"
484 msgstr "Copyright (c) %s "
488 msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
489 msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter van het GNU Project"
491 #: main.cc:68 main.cc:159
493 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
494 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
495 "as published by the Free Software Foundation.\n"
497 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
498 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
499 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
500 "General Public License for more details.\n"
502 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
503 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
504 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
507 " Dit programma is vrij bedenksel; u mag het verspreiden en/of\n"
508 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
509 "versie 2, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n"
511 " Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
512 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie voor\n"
513 "het UITBATEN of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
514 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
516 " Als het goed is, heeft u bij dit programma een copie (zie het bestand\n"
517 "COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie; zoniet, schrijf\n"
518 "dan naar de Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, \n"
523 msgid "No such instrument: `%s'"
528 msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
529 msgstr "vreemde toonsoort: %d mollen, %d kruizen"
532 msgid "silly duration"
537 msgstr "rare toonhoogte"
539 #: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
540 msgid "error syncing file (disk full?)"
541 msgstr "kan file niet wegschrijven (disk vol?)"
543 #: music-output-def.cc:56
544 msgid "Interpretation context with empty type"
547 #: music-output-def.cc:83
548 msgid "Can't find Score context"
551 #: musical-request.cc:42
553 msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
554 msgstr "transpositie van %s geeft tripel kruizen/mollen "
556 #: my-lily-lexer.cc:137
558 msgid "redeclaration of `\\%s'"
559 msgstr "`\\%s' wordt opnieuw gedeclareerd"
561 #: my-lily-lexer.cc:143
563 msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
566 #: my-lily-lexer.cc:172
568 msgid "error at EOF: %s"
569 msgstr "fout aan het einde van file: %s"
571 #: my-lily-parser.cc:60
575 #: my-lily-parser.cc:69
576 msgid "braces don't match"
577 msgstr "haakjes passen niet"
581 msgid "unknown paper variable: `%s'"
582 msgstr "onbekende \\paper variabele"
585 msgid "not a real variable"
586 msgstr "variabele is geen reeal getal"
588 #. for now; breaks -fscm output
590 msgid "outputting Score, defined at: "
595 msgid "Paper output to %s..."
598 #: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:76 performance.cc:97
602 #: paper-outputter.cc:130
604 msgid "Improbable offset for object type `%s'"
607 #: paper-score.cc:131
608 msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
609 msgstr "Kan breekprobleem niet exact oplossen; verval naar Word_wrap"
611 #: paper-score.cc:156
612 msgid "Preprocessing elements..."
613 msgstr "Voorbewerken van elementen..."
615 #: paper-score.cc:160
616 msgid "Calculating column positions..."
617 msgstr "Berekenen van kolomposities..."
619 #: paper-score.cc:179
623 #: paper-score.cc:182
631 #. perhaps multiple text events?
637 msgid "Automatically generated"
638 msgstr "Automatisch gegenerederd"
640 #: performance.cc:106
642 msgid "from musical definition: %s"
643 msgstr "van muzikale definitie: %s"
645 #: performance.cc:174
647 msgid "MIDI output to %s..."
648 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
650 #: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
651 msgid "degenerate constraints"
652 msgstr "voorwaarde is gedegenerederd"
654 #: request-chord-iterator.cc:73
656 msgid "junking request: `%s'"
657 msgstr "schroot verzoek: `%s'"
659 #: request-chord-iterator.cc:76
661 msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
664 #: rest-collision.cc:64
665 msgid "Too many colliding rests."
668 #: rest-collision.cc:68
669 msgid "Too many notes for rest collision."
672 #: score-engraver.cc:149
674 msgid "Unbound spanner `%s'"
675 msgstr "Vrijgezelle spanner `%s'"
678 msgid "no toplevel translator"
682 msgid "Interpreting music..."
683 msgstr "Vertolken van muziek..."
686 msgid "need music in a score"
687 msgstr "zonder muziek geen partituur"
689 #. should we? hampers debugging.
691 msgid "errors found, /*not processing score*/"
696 msgid "time: %.2f seconds"
697 msgstr "duur: %.2f seconden"
701 msgid "writing dependency file: `%s'..."
705 msgid "score contains errors; will not process it"
710 msgid "Search path: %s"
713 #: script-engraver.cc:49
715 msgid "don't know how to interpret articulation `%s'\n"
718 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
719 #: single-malt-grouping-item.cc:42
720 msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much"
723 #: slur-engraver.cc:64
724 msgid "unterminated slur"
725 msgstr "onsterfelijke boog"
727 #: slur-engraver.cc:80
729 msgid "can't find both ends of %s"
730 msgstr "kan uiteinden van %s niet beide vinden"
732 #: slur-engraver.cc:80
737 msgid "Putting slur over rest. Ignoring"
740 #: spacing-spanner.cc:215
742 msgid "can't find a ruling note at %s"
745 #: spacing-spanner.cc:221
747 msgid "no minimum in measure at %s"
751 msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
756 msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
759 #: spring-spacer.cc:134
760 msgid "I'm too fat; call Oprah"
763 #: spring-spacer.cc:295
764 msgid "solution doesn't satisfy constraints"
767 #: stem-engraver.cc:80
769 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
773 msgid "weird stem size; check for narrow beams"
774 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe balken"
778 msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
783 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the"
788 msgid "can't find ascii character `%d'"
791 #: tie-engraver.cc:155 tie-performer.cc:106
792 msgid "No ties were created!"
799 #: time-description.cc:17
803 #: time-description.cc:106
804 msgid "partial measure must be non-negative"
807 #: time-description.cc:108
808 msgid "partial measure too large"
811 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
812 msgid "No one to print a tuplet start bracket"
815 #: time-signature-engraver.cc:28
817 msgstr "hoe laat is het"
819 #: timing-translator.cc:26
820 msgid "conflicting timing request"
823 #: timing-translator.cc:62
824 msgid "time signature change not allowed here"
825 msgstr "maatwisseling is hier niet geoorloofd"
827 #: timing-translator.cc:83
829 msgid "barcheck failed by: %s"
830 msgstr "misplaatste maatstreep: %s"
832 #: translator-ctors.cc:39
834 msgid "unknown translator `%s'"
837 #: translator-group.cc:82 translator-group.cc:97
839 msgid "Already contains a `%s'"
842 #: translator-group.cc:207
844 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
847 #: translator-group.cc:341
849 msgid "can't find or create `%s'"
852 #: translator-group.cc:437 translator-group.cc:446
854 msgid "can't find `%s'"
855 msgstr "kan niet vinden `%s'"
857 #: transposed-music.cc:31
858 msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
859 msgstr "Zal \\relative negeren voor getransponeerde muziek"
861 #: unfolded-repeat-iterator.cc:145
862 msgid "No one to print a volta bracket"
866 msgid "ugh, this measure is too long"
867 msgstr "ugh, deze maat is te lang"
871 msgid "breakpoint: %d"
875 msgid "generating stupido solution"
879 msgid "I don't fit; put me on Montignac"
880 msgstr "Ik ben te dik."
884 msgid "Oldest supported input version: %s"
885 msgstr "Oudst ondersteunde invoer versie: %s"
888 msgid "Cannot evaluate Scheme in safe mode"
891 #: parser.yy:433 parser.yy:441 parser.yy:465
892 msgid "Need a translator group for a context"
896 msgid "Wrong type for property value"
900 msgid "More than one music block"
903 #: parser.yy:946 parser.yy:1360 parser.yy:1380
905 msgid "not a duration: %d"
906 msgstr "is geen duur: %d"
908 #: parser.yy:948 parser.yy:1382
909 msgid "can't abbreviate"
912 #: parser.yy:1211 parser.yy:1219 parser.yy:1444
913 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
917 msgid "have to be in Note mode for notes"
921 msgid "can't abbreviate tuplet"
925 msgid "have to be in Chord mode for chords"
929 msgid "EOF found inside a comment"
934 msgid "undefined identifier: `%s'"
939 msgid "missing end quote"
943 #: lexer.ll:227 lexer.ll:231
944 msgid "white expected"
949 msgid "invalid character: `%c'"
954 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
959 msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
960 msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)"
964 "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
965 "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
969 "LilyPond is een muziekzetter. Zij maakt prachtige bladmuziek\n"
970 "uitgaande van een hoog niveau beschrijving bestand. LilyPond \n"
971 "maakt deel uit van het GNU Project.\n"
974 #: out/COPERTINA.hh:2
976 "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
977 "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
978 "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
979 "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
980 "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
981 "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
982 "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
983 "terzine, segni di formattazione ed estrazione delle parte. Nella\n"
984 "distribuzione è compreso anche un fort di simboli musicali.\n"
988 #: out/FLAPTEKST.hh:2
990 "LilyPond is een muziekzetter. Zij maakt prachtige bladmuziek\n"
991 "uitgaande van een hoog niveau beschrijving bestand. LilyPond \n"
992 "maakt deel uit van het GNU Project.\n"
996 msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
997 msgstr "schrijf exacte duren, bijv.: a4*385/384"
1001 msgstr "ACC[:MINEUR]"
1004 msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
1005 msgstr "zet toonsoort: ACC +kruizen/-mollen; :1 mineur"
1008 msgid "assume no tuplets or double dots, smallest is 32"
1009 msgstr "ga niet uit van tuplets of dubbel gepunkteerd, kortste is 32"
1012 msgid "set FILE as default output"
1013 msgstr "zet BESTAND als verval uitvoer"
1016 msgid "assume no tuplets"
1017 msgstr "ga niet uit van tuplets"
1028 msgid "Set smallest duration (?)"
1029 msgstr "Zet kortste duur (?)"
1033 msgstr "wees breedsprakig"
1036 msgid "assume no double dotted notes"
1037 msgstr "ga niet uit van dubbel gepunkteerde noten"
1041 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
1042 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]"
1045 msgid "Translate midi-file to mudela"
1046 msgstr "Vertaal midi-bestand naar mudela"
1048 #: midi-parser.cc:64
1049 msgid "zero length string encountered"
1052 #: midi-score-parser.cc:44
1053 msgid "MIDI header expected"
1056 #: midi-score-parser.cc:49
1057 msgid "Invalid header length"
1060 #: midi-score-parser.cc:52
1061 msgid "Invalid midi format"
1064 #: midi-score-parser.cc:55
1065 msgid "Invalid number of tracks"
1068 #: midi-score-parser.cc:58
1070 msgid "can't handle %s"
1073 #: midi-score-parser.cc:58
1074 msgid "non-metrical time"
1077 #: midi-score-parser.cc:94
1078 msgid "Parsing...\n"
1081 #: midi-track-parser.cc:68
1083 msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
1086 #: midi-track-parser.cc:124
1087 msgid "invalid running status"
1090 #: midi-track-parser.cc:328
1091 msgid "unimplemented MIDI meta-event"
1094 #: midi-track-parser.cc:333
1095 msgid "invalid MIDI event"
1098 #: midi-track-parser.cc:348
1099 msgid "MIDI track expected"
1102 #: midi-track-parser.cc:353
1103 msgid "invalid track length"
1106 #: mudela-item.cc:160
1108 msgid "#32 in quarter: %d"
1111 #: mudela-score.cc:108
1113 msgid "Lily output to %s..."
1116 #: mudela-score.cc:119 mudela-score.cc:168
1120 #: mudela-score.cc:155
1121 msgid "Processing..."
1124 #: mudela-score.cc:164
1125 msgid "Creating voices..."
1128 #: mudela-score.cc:177
1129 msgid "NOT Filtering tempo..."
1132 #: mudela-score.cc:186
1133 msgid "NOT Quantifying columns..."
1136 #: mudela-score.cc:190
1137 msgid "Quantifying columns..."
1140 #: mudela-score.cc:223
1141 msgid "Settling columns..."
1144 #: mudela-staff.cc:111
1146 msgid "% midi copyright:"
1149 #: mudela-staff.cc:112
1151 msgid "% instrument:"
1154 #: mudela-stream.cc:37
1156 msgid "lily indent level: %d"
1159 #: mudela-stream.cc:75
1163 #: mudela-stream.cc:80
1164 msgid "% Automatically generated"
1167 #: mudela-stream.cc:89
1169 msgid "% from input file: "
1172 #~ msgid "this help "
1173 #~ msgstr "deze hulp"
1175 #~ msgid "GNU LilyPond is Free Software, see --warranty"
1176 #~ msgstr "GNU LilyPond is Vrij bedenksel, zie --warranty"
1178 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
1179 #~ msgstr "Midi2ly, vertaal midi naar mudela"
1184 #~ msgid "please fix me"
1185 #~ msgstr "repareer mij alsjeblieft"
1187 #~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
1188 #~ msgstr "stok op %s past niet in balk"
1190 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
1191 #~ msgstr "Geen stokrichting gezet. Negeer kolom in botsing."
1193 #~ msgid "script needs stem direction"
1194 #~ msgstr "schrift benodigt stokrichting"
1197 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n"
1198 #~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n"
1199 #~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n"
1200 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
1201 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
1202 #~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n"
1204 #~ "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project. Dit programma drukt\n"
1205 #~ "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand. Ook kan\n"
1206 #~ "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
1207 #~ "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten, sleutels, \n"
1208 #~ "toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa, balken, boogjes, \n"
1209 #~ "triolen, accoordnamen, transponeren, partituren, en uittreksels voor \n"
1210 #~ "individuele partijen. Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"