-# type: =head2
-#~ msgid "Doc directory symlinks"
-#~ msgstr "Liens symboliques vers le répertoire de documentation"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Sometimes it is useful to make a package not contain a /usr/share/doc/"
-#~ "package directory at all, instead placing just a dangling symlink in the "
-#~ "binary package, that points to some other doc directory. Policy says this "
-#~ "is ok if your package depends on the package whose doc directory it uses. "
-#~ "To accomplish this, just don't tell debhelper to install any "
-#~ "documentation files into the package, and use dh_link to set up the "
-#~ "symlink (or do it by hand), and debhelper should do the right thing: "
-#~ "notice it is a dangling symlink and not try to install a copyright file "
-#~ "or changelog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parfois il est utile de construire un paquet qui ne contient pas de "
-#~ "répertoire /usr/share/doc/paquet. On peut, à la place, créer un lien "
-#~ "symbolique S<« en l'air »> qui pointe sur un autre répertoire de "
-#~ "documentation. La Charte Debian indique que c'est autorisé si le paquet "
-#~ "construit dépend du paquet comportant la documentation. Pour obtenir ce "
-#~ "résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire de "
-#~ "documentation dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien "
-#~ "symbolique (ou le faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se "
-#~ "comporter correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien "
-#~ "symbolique S<« en l'air »> et ne pas essayer d'installer un fichier "
-#~ "copyright ou changelog."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The gconf-schemas and update-gconf-defaults scripts are provided by the "
-#~ "gconf2 package. An appropriate dependency will be generated in ${misc:"
-#~ "Depends}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les scripts gconf-schemas et update-gconf-defaults sont fournis par le "
-#~ "paquet gconf2. La dépendance correspondante sera ajoutée dans ${misc:"
-#~ "Depends}."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installchangelogs determines if the package is a debian native "
-#~ "package, and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/"
-#~ "package/changelog in the package build directory. Otherwise, it installs "
-#~ "debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog.Debian in the "
-#~ "package build directory. (If files named debian/package.changelog exist, "
-#~ "they will be used in preference to debian/changelog.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installchangelogs détermine si un paquet est un paquet Debian natif. "
-#~ "Puis il copie le fichier debian/changelog dans le répertoire de "
-#~ "construction du paquet sous usr/share/doc/paquet/changelog si c'est un "
-#~ "paquet natif ou, sinon, sous usr/share/doc/paquet/changelog.Debian. Les "
-#~ "fichiers nommés debian/paquet.changelog, s'ils existent, seront utilisés "
-#~ "de préférence à debian/changelog."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care "
-#~ "of NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as "
-#~ "usr/share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be "
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parallèlement à la gestion des journaux de suivi des modifications, ce "
-#~ "programme s'occupe également des fichiers NEWS.Debian. S'il existe un "
-#~ "fichier debian/NEWS, il sera installé sous usr/share/doc/paquet/NEWS."
-#~ "Debian. Un fichier debian/paquet.NEWS peut également être utilisé."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
-#~ "cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files "
-#~ "debian/package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package."
-#~ "cron.monthly, debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé d'installer "
-#~ "des scripts cron dans le répertoire de construction du paquet sous S<« etc/"
-#~ "cron.*/ »>. Ce processus installe les fichiers debian/paquet.cron.daily, "
-#~ "debian/paquet.cron.weekly, debian/paquet.cron.monthly, debian/paquet.cron."
-#~ "hourly et debian/paquet.cron.d."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.config and debian/package.templates are "
-#~ "installed into the DEBIAN directory in the package build directory. If a "
-#~ "file named debian/package.config.debhelper exists, the contents of that "
-#~ "file are merged into the config script as follows: If the script exists, "
-#~ "then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ."
-#~ "debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script "
-#~ "is generated from the .debhelper file. The .debhelper files may be "
-#~ "created by other debhelper programs, and are shell script fragments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers nommés debian/paquet.config et debian/paquet.templates sont "
-#~ "installés dans le répertoire DEBIAN du répertoire de construction du "
-#~ "paquet. S'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>.config.debhelper, "
-#~ "son contenu est fusionné avec le script correspondant en remplaçant "
-#~ "chacune des occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier ."
-#~ "debhelper correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à "
-#~ "partir du fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés "
-#~ "par d'autres programmes de debhelper et sont formés de lignes de code "
-#~ "écrites dans le langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
-
-# type: =head1
-#~ msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES"
-#~ msgstr "FICHIERS D'ADAPTATION LINGUISTIQUE"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "This program will look to see if you have a debian/po directory and if so "
-#~ "will automatically call L<po2debconf(1)> to generate a merged templates "
-#~ "file containing the translations. For this to work, your package should "
-#~ "build-depend on po-debconf."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans "
-#~ "l'affirmative, il lancera automatiquement L<po2debconf(1)> pour produire "
-#~ "un fichier multilingue. Pour que cela fonctionne, le paquet doit "
-#~ "dépendre, pour sa construction (build-depend), de po-debconf."
-
-# type: verbatim
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ "
-#~ "into\n"
-#~ "the DEBIAN directory:\n"
-#~ " package.postinst\n"
-#~ " package.preinst\n"
-#~ " package.postrm\n"
-#~ " package.prerm\n"
-#~ " package.shlibs\n"
-#~ " package.conffiles\n"
-#~ " package.triggers\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdeb automatise l'installation, depuis le répertoire debian/ "
-#~ "vers le répertoire DEBIAN, des fichiers S<suivants :>\n"
-#~ " paquet.postinst\n"
-#~ " paquet.preinst\n"
-#~ " paquet.postrm\n"
-#~ " paquet.prerm\n"
-#~ " paquet.shlibs\n"
-#~ " paquet.conffiles\n"
-#~ "\n"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a "
-#~ "corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the "
-#~ "contents of that file are merged into the script as follows: If the "
-#~ "script exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text "
-#~ "of the .debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a "
-#~ "script is generated from the .debhelper file. The .debhelper files are "
-#~ "created by other debhelper programs, such as L<dh_installmenu(1)>, and "
-#~ "are shell script fragments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les scripts de maintenance postinst, preinst, postrm et prerm sont gérés "
-#~ "de manière S<particulière :> s'il existe un fichier nommé debian/"
-#~ "I<paquet>.I<script>.debhelper, alors son contenu est fusionné avec le "
-#~ "script correspondant en remplaçant chacune des occurrences de S<« "
-#~ "#DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper correspondant. Si le "
-#~ "script n'existe pas, alors il est généré à partir du fichier .debhelper. "
-#~ "Les fichiers .debhelper sont produits par d'autres programmes de "
-#~ "debhelper, tels que L<dh_installmenu(1)>, et sont formés de lignes de "
-#~ "code écrites dans le langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid "A file named debian/package.dirs can list directories to be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour "
-#~ "énumérer d'autres fichiers de documentation à installer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any directory names specified as parameters will be created in the "
-#~ "package build directory of the first package dh_installdirs is told to "
-#~ "act on. By default, this is the first binary package in debian/control, "
-#~ "but if you use -p, -i, or -a flags, it will be the first package "
-#~ "specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les sous-répertoires indiqués en paramètres seront créés dans le "
-#~ "répertoire de construction du premier paquet traité par dh_installdirs. "
-#~ "Par défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
-#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installdocs automatically installs debian/copyright if it exists. If "
-#~ "dh_installdocs is acting on multiple packages, debian/copyright files "
-#~ "will be installed into all packages. However, if you need to have "
-#~ "separate copyright files for different binary packages, you can use files "
-#~ "named debian/package.copyright."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdocs installe automatiquement, s'il existe, le fichier debian/"
-#~ "copyright. Si dh_installdocs traite plusieurs paquets, debian/copyright "
-#~ "sera installé dans chacun des paquets. Toutefois, s'il est nécessaire "
-#~ "d'avoir des licences distinctes pour chaque paquet, il est possible "
-#~ "d'utiliser des fichiers nommés debian/paquet.copyright."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installdocs is told to act on. By default, this is the first "
-#~ "binary package in debian/control, but if you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installdirs. Par défaut, "
-#~ "il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, "
-#~ "si les options B<-p>, B<-i> ou B<-a> sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Also, debian/README.Debian (or debian/README.debian) and debian/TODO, if "
-#~ "they exist, will be installed into the first binary package listed in "
-#~ "debian/control, if dh_installdocs is acting on that package. Note that "
-#~ "debian/TODO will be installed named TODO.Debian, if the package is not a "
-#~ "debian native package. Also note that README.debian is installed as "
-#~ "README.Debian, for consistency. Note that debian/package.README.Debian "
-#~ "and debian/package.TODO can be used to specify files for subpackages."
-#~ msgstr ""
-#~ "De la même façon, s'ils existent, les fichiers debian/README.Debian (ou "
-#~ "debian/README.debian) et debian/TODO seront installés dans le premier "
-#~ "paquet binaire indiqué dans le fichier debian/control, si dh_installdocs "
-#~ "traite ce paquet. S<Nota :> Si le paquet n'est pas natif Debian, le "
-#~ "fichier debian/TODO sera installé sous le nom TODO.Debian. Pour des "
-#~ "raisons de cohérence, le fichier README.debian est installé sous le nom "
-#~ "de README.Debian. Enfin, des fichiers debian/paquet.README.Debian et "
-#~ "debian/paquet.TODO peuvent être utilisés pour fournir des fichiers TODO "
-#~ "et README aux sous-paquets."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.emacsen-install exists, then it is "
-#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
-#~ "package build directory. Similarly, debian/package.emacsen-remove is "
-#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package . And "
-#~ "similarly, debian/package.emacsen-startup is installed into etc/emacs/"
-#~ "site-start.d/50<package>.el (by default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.emacsen-install alors il est "
-#~ "installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/"
-#~ "emacsen-common/paquet/install/paquet. De la même manière, debian/paquet."
-#~ "emacsen-remove est installé dans usr/lib/emacsen-common/paquet/remove/"
-#~ "paquet et debian/paquet.emacsen-startup dans etc/emacs/site-start."
-#~ "d/50<paquet>.el (par défaut)."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any file names specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installexamples is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installexamples. Par "
-#~ "défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
-#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.examples can list other files to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.examples peuvent être utilisés pour "
-#~ "énumérer les autres fichiers qui doivent être installés."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installinfo is told to act on. By default, this is the first "
-#~ "binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
-#~ "will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installinfo. Par défaut, "
-#~ "il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, "
-#~ "si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet "
-#~ "indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.info can list other files to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers "
-#~ "à installer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/"
-#~ "init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced "
-#~ "by the package name."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le "
-#~ "répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« "
-#~ "paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.default exists, then it is installed into "
-#~ "etc/default/package in the package build directory, with \"package\" "
-#~ "replaced by the package name."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans "
-#~ "le répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot "
-#~ "S<« paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for "
-#~ "installing logcheck rule files into subdirectories of etc/logcheck/ in "
-#~ "package build directories. The files debian/package.logcheck.cracking, "
-#~ "debian/package.logcheck.violations, debian/package.logcheck.violations."
-#~ "ignore, debian/package.logcheck.ignore.workstation, debian/package."
-#~ "logcheck.ignore.server and debian/package.logcheck.ignore.paranoid are "
-#~ "installed if present."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installlocgheck est le programme de la suite debhelper chargé de "
-#~ "l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
-#~ "(logcheck rule files) dans le sous-répertoire etc/logcheck/ du répertoire "
-#~ "de construction du paquet. S'ils existent, les fichiers suivants sont "
-#~ "S<installés :>\n"
-#~ " debian/package.logcheck.cracking\n"
-#~ " debian/package.logcheck.violations\n"
-#~ " debian/package.logcheck.violations.ignore\n"
-#~ " debian/package.logcheck.ignore.workstation\n"
-#~ " debian/package.logcheck.ignore.server\n"
-#~ " debian/package.logcheck.ignore.paranoid."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any man page filenames specified as parameters will be installed into the "
-#~ "first package dh_installman is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes les pages de manuel indiquées en paramètres de la ligne de "
-#~ "commande seront installées dans le premier paquet traité par "
-#~ "dh_installman. Par défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le "
-#~ "fichier debian/control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, "
-#~ "il s'agira du premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.manpages can list other man pages to be "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.manpages peuvent indiquer d'autres "
-#~ "pages de manuel à installer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
-#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
-#~ "debian menu method file."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu-method, il est installé, "
-#~ "dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/menu-methods/"
-#~ "paquet, en tant que fichier de méthode de menu Debian."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If files named debian/package.mime or debian/package.sharedmimeinfo "
-#~ "exist, then they are installed into usr/lib/mime/packages/package and /"
-#~ "usr/share/mime/packages/package.xml (respectively) in the package build "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe des fichiers nommés debian/paquet.mime ou debian/paquet."
-#~ "sharedmimeinfo, ils sont installés dans le répertoire de construction du "
-#~ "paquet, respectivement sous usr/lib/mime/packages/paquet et /usr/share/"
-#~ "mime/packages/paquet.xml."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/"
-#~ "package.conf in the package build directory, to be used by module-init-"
-#~ "tools's version of modprobe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers nommés debian/paquet.modules seront installés dans le "
-#~ "répertoire de construction du paquet sous etc/modutils/paquet afin d'être "
-#~ "employés par modutils. Les fichiers nommés debian/paquet.modprobe seront "
-#~ "installés, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/"
-#~ "modprobe.d/paquet et seront utilisés par la version de module-init-tools "
-#~ "de modprobe."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.ppp.ip-up exists, then it is installed "
-#~ "into etc/ppp/ip-up.d/package in the package build directory. Files named "
-#~ "debian/package.ppp.ip-down are installed to etc/ppp/ip-down.d/package"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.ppp.ip-up, il est installé, "
-#~ "dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/"
-#~ "paquet. Les fichiers nommés debian/paquet.ppp.ip-down sont, eux, "
-#~ "installés sous etc/ppp/ip-down.d/paquet"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any window manager programs specified as parameters will be registered in "
-#~ "the first package dh_installwm is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les gestionnaires de fenêtre indiqués en paramètres seront inscrits "
-#~ "dans le premier paquet traité par dh_installwm. Par défaut, il s'agit du "
-#~ "premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si les "
-#~ "options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet indiqué "
-#~ "par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The commands used to run the window manager or window managers you want "
-#~ "to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique la commande utilisée pour lancer le gestionnaire de fenêtre ou le "
-#~ "nom du gestionnaire de fenêtre à inscrire."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The list can be specified in two ways. A file named debian/package.links "
-#~ "can list pairs of files. If you use this file, you should put each pair "
-#~ "of files on its own line, and separate the files within the pair with "
-#~ "whitespace. Also, pairs of files can be specified as parameters - these "
-#~ "pairs will only be created in the package build directory of the first "
-#~ "package dh_link is told to act on. By default, this is the first binary "
-#~ "package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it will be "
-#~ "the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "La liste peut être indiquée de deux S<manières :>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un fichier nommé debian/paquet.links énumère les couples. Dans ce cas, il "
-#~ "faut placer chaque couple sur une ligne différente et séparer la source "
-#~ "de la destination par un blanc (whitespace).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les couples sont indiqués en paramètres de la ligne de commande. Les "
-#~ "liens sont alors créés dans le premier paquet traité par dh_link. Par "
-#~ "défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
-#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid "Act on all architecture dependent packages."
-#~ msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "This is a smarter version of the -a flag, that is used in some rare "
-#~ "circumstances. It understands that if the control file lists "
-#~ "\"Architecture: i386\" for the package, the package should not be acted "
-#~ "on on other architectures. So this flag makes the command act on all "
-#~ "\"Architecture: any\" packages, as well as on any packages that have the "
-#~ "current architecture explicitly specified. Contrast to the -a flag, "
-#~ "which makes the command work on all packages that are not architecture "
-#~ "independent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans "
-#~ "quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du "
-#~ "paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne "
-#~ "construira pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, "
-#~ "cette option construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> "
-#~ "ainsi que tous les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à "
-#~ "l'architecture courante. Ce comportement est à l'opposé de l'option -a, "
-#~ "qui construit seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de "
-#~ "l'architecture."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes all files to be installed be found under dir. If this is specified, "
-#~ "it is akin to all the filenames having \"dir/\" prepended to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec cette option, tous les fichiers source seront trouvés dans le "
-#~ "répertoire indiqué. Cela revient à ce que tous les noms des fichiers "
-#~ "source soient préfixés par S<« répertoire »>."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "To make dh_install behave like the old dh_movefiles, move your package."
-#~ "files file to package.install and call dh_install with \"--"
-#~ "sourcedir=debian/tmp\" appended to the command. This will approximate "
-#~ "dh_movefiles behaviour, except it will copy files instead of moving them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour que dh_install se comporte comme l'ancien dh_movefiles, il suffit de "
-#~ "renommer le fichier package.files en package.install et d'exécuter "
-#~ "dh_install avec l'option S<« --sourcedir=debian/tmp »>. Cela produira un "
-#~ "comportement proche de celui de dh_movefiles, sauf qu'il copiera les "
-#~ "fichiers au lieu de les déplacer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
-#~ "info files and registering the files it installs with install-info."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de "
-#~ "l'installation des fichiers info et de leur inscription avec install-info."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that install-info determines some information about the info files "
-#~ "by parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to "
-#~ "determine what section the info file belongs in."
-#~ msgstr ""
-#~ "S<Nota :> install-info détermine certaines informations concernant les "
-#~ "fichiers info en les analysant. En particulier, il regarde la ligne INFO-"
-#~ "DIR-SECTION pour déterminer la section à laquelle le fichier info "
-#~ "appartient."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm "
-#~ "commands needed to interface with install-info, updating the info dir. "
-#~ "These commands are inserted into the maintainer scripts by "
-#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
-#~ "works."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installinfo produira automatiquement les lignes de code des scripts de "
-#~ "maintenance postinst et prerm nécessaires à l'interfaçage avec install-"
-#~ "info. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
-#~ "mécanisme d'insertion des lignes de code dans les scripts de maintenance "
-#~ "du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts"
-#~ msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper"
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command automatically adds maintainer script snippets for "
-#~ "registering and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is "
-#~ "used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
-#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
-#~ "maintainer script snippets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts "
-#~ "de maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers "
-#~ "avec ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> "
-#~ "pour une explication sur l'incorporation de lignes de code dans les "
-#~ "scripts de maintenance du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to "
-#~ "refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify "
-#~ "the source files, but the files in the package build tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les "
-#~ "fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des "
-#~ "URL distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les "
-#~ "fichiers du répertoire de construction du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et "
-#~ "F<postrm>."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "dh_desktop - Register .desktop files"
-#~ msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. "
-#~ "Currently this program does not handle installation of the files, though "
-#~ "it may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
-#~ "fragments to call F<update-desktop-database>."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription "
-#~ "des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas "
-#~ "l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il "
-#~ "prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du "
-#~ "paquet afin d'invoquer F<update-desktop-database>."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
-#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
-#~ "debian menu method file. In this case, dh_installmenu also automatically "
-#~ "generates the postinst and postrm commands needed to interface with the "
-#~ "debian menu package. These commands are inserted into the maintainer "
-#~ "scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
-#~ "how this works."
-#~ msgstr ""
-#~ "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-#~ "maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet "
-#~ "menu. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
-#~ "mécanisme d'insertion de lignes de code."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not delete debian/files, or files listed in debian/clean. When do you "
-#~ "want to use this? Anytime you have a debian/rules that has 2 binary "
-#~ "targets that build different .deb packages; for example, one target is "
-#~ "binary-arch, and the other is binary-indep, or one target builds the "
-#~ "shared library, and the other the -dev package. If you didn't use -k in "
-#~ "these cases, then debian/files would be deleted in the middle, and your "
-#~ "changes file will only contain the last binary package that was built."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empêche la suppression de debian/files. Il faut utiliser cette option à "
-#~ "chaque fois que debian/rules comporte deux cibles différentes, entrainant "
-#~ "la construction de deux paquets .deb. Par exemple, si une des cibles est "
-#~ "binary-arch et l'autre est binary-indep, ou bien si on construit la "
-#~ "bibliothèque partagée et le paquet -dev. Dans ces cas là, si -k n'était "
-#~ "pas spécifié, debian/files serait supprimé au cours de l'opération et le "
-#~ "fichier changes ne contiendrait que le dernier paquet binaire construit."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be "
-#~ "called between invocations of this command. Otherwise, it may cause "
-#~ "multiple instances of the same text to be added to maintainer scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit "
-#~ "être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, cela pourrait "
-#~ "causer l'ajout de plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les "
-#~ "scripts de maintenance du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of "
-#~ "how to use this in a package that generates multiple binary packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulter F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un "
-#~ "exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets "
-#~ "binaires multiples."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the directory given should be the complete or relative path to "
-#~ "a directory that contains the library. See example below."
-#~ msgstr ""
-#~ "S<Nota :> Le répertoire indiqué doit être un chemin absolu ou relatif "
-#~ "vers un répertoire qui contient la bibliothèque. Voir l'exemple ci-"
-#~ "dessous."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the "
-#~ "named package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You "
-#~ "can use this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps "
-#~ "find a library built as part of the current package, and get the shlibs "
-#~ "information. See example below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilise le fichier shlibs, créé automatiquement pour le paquet désigné "
-#~ "par dh_makeshlibs, comme une espèce de fichier dpkg-shlibsdeps.local "
-#~ "produit automatiquement. Vous pouvez utiliser cette option conjointement "
-#~ "avec l'option -l pour que dpkg-shlibdeps prenne en compte une "
-#~ "bibliothèque construite en tant qu'élément du paquet construit, et ainsi, "
-#~ "obtenir l'information de shlibs. Voir l'exemple ci-dessous."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to only use directory names relative to the package build "
-#~ "directory. Ie, \"/usr/bin\" should not be used, use \"usr/bin\" instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il faut exclusivement utiliser des chemins relatifs au répertoire de "
-#~ "construction du paquet. Par exemple, S<« /usr/bin »> ne doit pas être "
-#~ "employé. Il faut indiquer S<« usr/bin »>."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]"
-#~ msgstr "B<dh_desktop> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "A file named debian/package.dirs can list directories to be created. "
-#~ "Separate the directory names with whitespace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fichier nommé debian/paquet.dirs peut énumérer d'autres répertoires à "
-#~ "créer. Les noms des répertoires doivent être séparés par un blanc "
-#~ "(whitespace)."