]> git.donarmstrong.com Git - debhelper.git/commitdiff
* update french translation. Closes: #494300, #477703
authorValéry Perrin <valery@lenine.(none)>
Tue, 15 Sep 2009 23:15:09 +0000 (01:15 +0200)
committerValéry Perrin <valery@lenine.(none)>
Tue, 15 Sep 2009 23:15:09 +0000 (01:15 +0200)
* add --previous at po4a command into Makefile
* add dh, dh_auto_install, dh_auto_clean, dh_auto_configure,
  dh_auto_install, dh_auto_test, dh_bugfiles, dh_icons,
  dh_installifupdown, dh_installudev, dh_prep
  into po4a.cfg manpages list

Valery.Perrin (valery.perrin.debian@free.fr)

Makefile
debian/changelog
man/po4a/add.fr
man/po4a/po/fr.po
man/po4a/po4a.cfg

index 2657534e91594eeeeb04b0d62ab25e8f6b0fe80a..6c128e268b0b3fe4cd598c4a3aed104974c01f60 100644 (file)
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -36,7 +36,7 @@ build: version
        cat debhelper.pod | \
                $(MAKEMANLIST) `find . -maxdepth 1 -type f -perm +100 -name "dh_*" | sort` | \
                $(POD2MAN) --name="debhelper" --section=7  > debhelper.7
        cat debhelper.pod | \
                $(MAKEMANLIST) `find . -maxdepth 1 -type f -perm +100 -name "dh_*" | sort` | \
                $(POD2MAN) --name="debhelper" --section=7  > debhelper.7
-       po4a -L UTF-8 man/po4a/po4a.cfg 
+       po4a --previous -L UTF-8 man/po4a/po4a.cfg 
        set -e; \
        for lang in $(LANGS); do \
                dir=man/$$lang; \
        set -e; \
        for lang in $(LANGS); do \
                dir=man/$$lang; \
@@ -57,7 +57,7 @@ version:
 
 clean:
        rm -f *.1 *.7 Debian/Debhelper/Dh_Version.pm
 
 clean:
        rm -f *.1 *.7 Debian/Debhelper/Dh_Version.pm
-       po4a --rm-translations --rm-backups man/po4a/po4a.cfg
+       po4a --previous --rm-translations --rm-backups man/po4a/po4a.cfg
        for lang in $(LANGS); do \
                if [ -e man/$$lang ]; then rmdir man/$$lang; fi; \
        done;
        for lang in $(LANGS); do \
                if [ -e man/$$lang ]; then rmdir man/$$lang; fi; \
        done;
index e60996b463f6f7ff68ca73b1b54385b059bb28f7..6bffdafcc94a0694af1ae5fd949e2ffaa568944a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,11 @@
 debhelper (7.4.3) UNRELEASED; urgency=low
 
 debhelper (7.4.3) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Valery Perrin ]
+  * update french translation. Closes: #494300, #477703
+  * add --previous at po4a command into Makefile
+  * add dh, dh_auto_install, dh_auto_clean, dh_auto_configure, dh_auto_install, dh_auto_test, dh_bugfiles, dh_icons, dh_installifupdown, dh_installudev, dh_prep into po4a.cfg manpages list
+  
+  [ Joey Hess ]
   * dh_perl: Do not look at perl scripts under /usr/share/doc.
     Closes: #546683
 
   * dh_perl: Do not look at perl scripts under /usr/share/doc.
     Closes: #546683
 
index 2eb49af54ec539d45d7f9f7cdd9bc5c33abf67a7..3d6f16e0b4f46ab83c8b2d742167c01d6447f1a5 100644 (file)
@@ -2,11 +2,13 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=\=head1
 
 =head1 TRADUCTION
 
 
 =head1 TRADUCTION
 
-Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 17 septembre 2005. Dernière mise à jour le 19 novembre 2006.
+Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 17 septembre 2005. Dernière mise à jour le 16 septembre 2009.
 
 
-L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité
+L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité.
 
 
-La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande  S< man -L en nom_du_man >.
+Cette traduction est gérée dynamiquement par po4a. Les paragraphes apparaissant, éventuellement, en anglais, correspondent à des modifications ou des ajouts récents du mainteneur non encore incorporés dans la traduction française.
+
+La version originale anglaise de ce document est toujours consultable via la commande  S< man -L en nom_du_man >.
 
 N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.
 
 
 N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.
 
index 91b647422c90967ca43cf29ae34df932bc63a81d..26386c5a5433d208d9f47fcbd34827e0626fe6b4 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 15:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 00:32+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-19 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -13,46 +13,48 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 # type: =head1
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
-#: debhelper.pod:1 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3
-#: dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_installcatalogs:3
-#: dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdebconf:3 dh_installdeb:3
-#: dh_installdirs:3 dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3
-#: dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3
-#: dh_installlogrotate:3 dh_installmanpages:3 dh_installman:3 dh_installmenu:3
-#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_install:3
-#: dh_installppp:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3
+#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3
+#: dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3
+#: dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3
+#: dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3
+#: dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3
+#: dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3
+#: dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3
+#: dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3
+#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3
+#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3
 #: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3
 #: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3
-#: dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 dh_suidregister:3
-#: dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3 dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
+#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3
+#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3
+#: dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: textblock
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:3
 msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
 msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"
 
 # type: =head1
 #: debhelper.pod:3
 msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
 msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
-#: debhelper.pod:5 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12
-#: dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_installcatalogs:14
-#: dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdebconf:12
-#: dh_installdeb:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 dh_installemacsen:12
-#: dh_installexamples:12 dh_installinfo:12 dh_installinit:12
-#: dh_installlogcheck:12 dh_installlogrotate:12 dh_installmanpages:13
-#: dh_installman:13 dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14
-#: dh_installpam:12 dh_install:13 dh_installppp:12 dh_installwm:12
-#: dh_installxfonts:12 dh_link:13 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12
-#: dh_md5sums:13 dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12
+#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:12
+#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:12 dh_bugfiles:12
+#: dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12
+#: dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13
+#: dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12
+#: dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12
+#: dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12
+#: dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12
+#: dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13
+#: dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12
+#: dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12
+#: dh_link:13 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13
+#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12
 #: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7
 #: dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: textblock
 #: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7
 #: dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:7
 msgid ""
 "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-"
 #: debhelper.pod:7
 msgid ""
 "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-"
@@ -62,24 +64,25 @@ msgstr ""
 "Npaquet] [-Ptmpdir>]"
 
 # type: =head1
 "Npaquet] [-Ptmpdir>]"
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
-#: debhelper.pod:9 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16
-#: dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_installcatalogs:18
-#: dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdebconf:16
-#: dh_installdeb:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 dh_installemacsen:16
-#: dh_installexamples:16 dh_installinfo:16 dh_installinit:16
-#: dh_installlogcheck:16 dh_installlogrotate:16 dh_installmanpages:17
-#: dh_installman:17 dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18
-#: dh_installpam:16 dh_install:17 dh_installppp:16 dh_installwm:16
-#: dh_installxfonts:16 dh_link:17 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16
-#: dh_md5sums:17 dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16
+#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:16
+#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:16 dh_bugfiles:16
+#: dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16
+#: dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17
+#: dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16
+#: dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16
+#: dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16
+#: dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16
+#: dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17
+#: dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16
+#: dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16
+#: dh_link:17 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17
+#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16
 #: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11
 #: dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: textblock
 #: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11
 #: dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:11
 msgid ""
 "Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind "
 #: debhelper.pod:11
 msgid ""
 "Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind "
@@ -101,21 +104,19 @@ msgstr ""
 "règles."
 
 # type: textblock
 "règles."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:19
 #: debhelper.pod:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper "
 "commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. Examples of "
 "rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper "
 "commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. Examples of "
 "rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 msgstr ""
-"Un fichier debian/rules, exploitant debhelper, appelle séquentiellement des "
-"commandes de debhelper. Le nom de ces commandes est préfixé par S<« dh_ »>. "
-"Des exemples de fichiers debian/rules qui exploitent debhelper se trouvent "
-"dans F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+"Un fichier debian/rules typique, exploitant debhelper, appellera "
+"séquentiellement plusieurs des commandes de debhelper ou bien utilisera L<dh"
+"(1)> pour automatiser ce processus. Des exemples de fichiers debian/rules "
+"qui exploitent debhelper se trouvent dans F</usr/share/doc/debhelper/"
+"examples/>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:23
 msgid ""
 "To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the "
 #: debhelper.pod:23
 msgid ""
 "To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the "
@@ -132,13 +133,11 @@ msgstr ""
 "cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper."
 
 # type: =head1
 "cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper."
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
 #: debhelper.pod:29
 msgid "DEBHELPER COMMANDS"
 msgstr "COMMANDES DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:29
 msgid "DEBHELPER COMMANDS"
 msgstr "COMMANDES DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:31
 msgid ""
 "Here is the complete list of available debhelper commands. See their man "
 #: debhelper.pod:31
 msgid ""
 "Here is the complete list of available debhelper commands. See their man "
@@ -148,32 +147,28 @@ msgstr ""
 "pages de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
 
 # type: textblock
 "pages de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:36
 msgid "#LIST#"
 msgstr "#LIST#"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:36
 msgid "#LIST#"
 msgstr "#LIST#"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:40
 msgid ""
 "If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above "
 "list, then it is not part of the debhelper package, but it should still work "
 "like the other programs described on this page."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:40
 msgid ""
 "If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above "
 "list, then it is not part of the debhelper package, but it should still work "
 "like the other programs described on this page."
 msgstr ""
-"Si le nom d'un programme commence par S<« dh_ »> et qu'il n'est pas dans la "
-"liste ci-dessus, alors, c'est qu'il ne fait pas partie du paquet debhelper. "
-"Cependant, il devrait tout de même fonctionner comme les autres programmes "
-"décrits dans cette page."
+"Si le nom d'un programme commence par « dh_ » et qu'il n'est pas dans la "
+"liste ci-dessus, alors, c'est qu'il ne fait pas partie de la suite "
+"debhelper. Cependant, il devrait tout de même fonctionner comme les autres "
+"programmes décrits dans cette page."
 
 # type: =head1
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
 #: debhelper.pod:44
 msgid "DEBHELPER CONFIG FILES"
 msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:44
 msgid "DEBHELPER CONFIG FILES"
 msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:46
 msgid ""
 "Many debhelper commands make use of files in F<debian/> to control what they "
 #: debhelper.pod:46
 msgid ""
 "Many debhelper commands make use of files in F<debian/> to control what they "
@@ -188,11 +183,10 @@ msgstr ""
 "changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets, et "
 "pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent "
 "servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. "
 "changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets, et "
 "pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent "
 "servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. "
-"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où S<« paquet »> "
-"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
+"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où « paquet » est, "
+"bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:53
 msgid ""
 "For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the "
 #: debhelper.pod:53
 msgid ""
 "For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the "
@@ -211,21 +205,18 @@ msgstr ""
 "des paires fichier/destination voire des formats légèrement plus compliqués."
 
 # type: textblock
 "des paires fichier/destination voire des formats légèrement plus compliqués."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:60
 msgid ""
 "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
 "debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
 "can be found."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:60
 msgid ""
 "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
 "debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
 "can be found."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire "
-"énuméré dans le fichier debian/control, debhelper exploitera debian/toto si "
-"aucun fichier debian/paquet.toto n'est présent."
+"Nota : Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré "
+"dans le fichier debian/control, debhelper exploitera debian/toto si aucun "
+"fichier debian/paquet.toto n'est présent."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:64
 #: debhelper.pod:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
 "for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH "
 msgid ""
 "In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
 "for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH "
@@ -235,13 +226,14 @@ msgid ""
 "general files."
 msgstr ""
 "Dans quelques rares cas, il peut être utile d'exploiter différentes versions "
 "general files."
 msgstr ""
 "Dans quelques rares cas, il peut être utile d'exploiter différentes versions "
-"de ces fichiers pour des architectures différentes. S'il existe des fichiers "
-"appelés debian/package.toto.arch dans lesquels S<« arch »> correspond au "
-"résultat de S<« dpkg --print-architecture »>, alors ils seront utilisés de "
-"préférence aux autres fichiers plus généraux."
+"de ces fichiers pour des architectures ou des systèmes d'exploitation "
+"différents. S'il existe des fichiers appelés debian/paquet.toto.ARCH ou "
+"debian/paquet.toto.OS, dans lesquels « ARCH » et « OS » correspondent "
+"respectivement au résultat de dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH ou de dpkg-"
+"architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS, alors ils seront utilisés de préférence aux "
+"autres fichiers plus généraux."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:71
 msgid ""
 "In many cases, these config files are used to specify various types of "
 #: debhelper.pod:71
 msgid ""
 "In many cases, these config files are used to specify various types of "
@@ -250,58 +242,49 @@ msgid ""
 "characters ('?' and '*' and '[..]' character classes) in the files."
 msgstr ""
 "Dans beaucoup de cas, ces fichiers de configuration sont employés pour "
 "characters ('?' and '*' and '[..]' character classes) in the files."
 msgstr ""
 "Dans beaucoup de cas, ces fichiers de configuration sont employés pour "
-"indiquer divers types de S<fichiers :> documentation, fichiers d'exemples à "
+"indiquer divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à "
 "installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, "
 "installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, "
-"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer les jokers (wildcard) "
-"standard de l'interpréteur de commandes (shell) (S<« ? »>, S<« * »> et S<« [..] "
-"»>)."
+"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer, dans ces fichiers, "
+"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (« ? », "
+"« * » et Â«Â [..] »)."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:76
 msgid ""
 "You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are "
 "ignored."
 msgstr ""
 "Il est également possible de placer des commentaires dans ces fichiers. Les "
 #: debhelper.pod:76
 msgid ""
 "You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are "
 "ignored."
 msgstr ""
 "Il est également possible de placer des commentaires dans ces fichiers. Les "
-"lignes débutant par S<« # »> sont ignorées."
+"lignes débutant par « # » sont ignorées."
 
 # type: =head1
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
 #: debhelper.pod:79
 msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:79
 msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:81
 #: debhelper.pod:81
-msgid ""
-"The following command line options are supported by all debhelper programs."
-msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options S<suivantes :>"
+msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs."
+msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes :"
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:85
 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:85
 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:87
 #: debhelper.pod:87
-msgid ""
-"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
+msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mode S<verbeux :> affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire "
-"de construction du paquet."
+"Mode verbeux : affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire de "
+"construction du paquet."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:89
 msgid "B<--no-act>"
 msgstr "B<--no-act>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:89
 msgid "B<--no-act>"
 msgstr "B<--no-act>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:91
 msgid ""
 "Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command "
 #: debhelper.pod:91
 msgid ""
 "Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command "
@@ -312,85 +295,74 @@ msgstr ""
 "fait."
 
 # type: =item
 "fait."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:94
 msgid "B<-a>, B<--arch>"
 msgstr "B<-a>, B<--arch>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:94
 msgid "B<-a>, B<--arch>"
 msgstr "B<-a>, B<--arch>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:96
 #: debhelper.pod:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
 "architecture."
 msgid ""
 "Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
 "architecture."
-msgstr "Construit tous les paquets dépendants d'une architecture."
+msgstr "Construit tous les paquets dépendants de l'architecture."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:99
 msgid "B<-i>, B<--indep>"
 msgstr "B<-i>, B<--indep>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:99
 msgid "B<-i>, B<--indep>"
 msgstr "B<-i>, B<--indep>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:101
 msgid "Act on all architecture independent packages."
 msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
 
 # type: =item
 #: debhelper.pod:101
 msgid "Act on all architecture independent packages."
 msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:103
 msgid "B<->I<ppackage>, B<--package=>I<package>"
 msgstr "B<-p>I<paquet>, B<--package=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:103
 msgid "B<->I<ppackage>, B<--package=>I<package>"
 msgstr "B<-p>I<paquet>, B<--package=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:105
 msgid ""
 "Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple "
 "times to make debhelper operate on a given set of packages."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:105
 msgid ""
 "Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple "
 "times to make debhelper operate on a given set of packages."
 msgstr ""
-"Construit le paquet nommé S<« paquet »>. Cette option peut être répétée afin "
-"de faire agir debhelper sur plusieurs paquets."
+"Construit le paquet nommé « paquet ». Cette option peut être répétée afin de "
+"faire agir debhelper sur plusieurs paquets."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:108
 msgid "B<-s>, B<--same-arch>"
 msgstr "B<-s>, B<--same-arch>"
 
 #: debhelper.pod:108
 msgid "B<-s>, B<--same-arch>"
 msgstr "B<-s>, B<--same-arch>"
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: debhelper.pod:110
 msgid ""
 "This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now "
 "equally smart."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:110
 msgid ""
 "This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now "
 "equally smart."
 msgstr ""
+"cette option était plus intelligente de l'option-a, mais l'option-a est "
+"maintenant tout aussi intelligente."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:113
 msgid "B<-N>I<package>, B<--no-package=>I<package>"
 msgstr "B<-N>I<paquet>, B<--no-package=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:113
 msgid "B<-N>I<package>, B<--no-package=>I<package>"
 msgstr "B<-N>I<paquet>, B<--no-package=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:115
 msgid ""
 "Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
 "the package as one that should be acted on."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:115
 msgid ""
 "Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
 "the package as one that should be acted on."
 msgstr ""
-"Exclut le paquet spécifié du processus de construction, même si l'option - "
-"a, -i ou -p l'impliquait."
+"Exclut le paquet spécifié du processus de construction, même si l'option -a, "
+"-i ou -p l'impliquait."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:118
 #: debhelper.pod:118
-#, fuzzy
 msgid "B<--remaining-packages>"
 msgid "B<--remaining-packages>"
-msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
+msgstr "B<--remaining-packages>"
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:120
 msgid ""
 "Do not act on the packages which have already been acted on by this "
 #: debhelper.pod:120
 msgid ""
 "Do not act on the packages which have already been acted on by this "
@@ -399,16 +371,20 @@ msgid ""
 "options only for a couple of binary packages, pass this option to the last "
 "call of the command to process the rest of packages with default settings."
 msgstr ""
 "options only for a couple of binary packages, pass this option to the last "
 "call of the command to process the rest of packages with default settings."
 msgstr ""
+"Exclut du processus de construction les paquets qui ont déjà été construit "
+"préalablement par cette commande debhelper (c'est-à-dire, si la commande est "
+"présente dans le journal de debhelper du paquet). Par exemple, si vous avez "
+"besoin d'invoquer la commande avec des options spéciales seulement pour "
+"certains paquets binaires, utilisez cette option lors de la dernière "
+"invocation de la commande pour construire le reste des paquets avec les "
+"options par défaut."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:126
 #: debhelper.pod:126
-#, fuzzy
 msgid "B<--ignore=>I<file>"
 msgid "B<--ignore=>I<file>"
-msgstr "B<--name=>I<nom>"
+msgstr "B<--ignore=>I<fichier>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:128
 msgid ""
 "Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper "
 #: debhelper.pod:128
 msgid ""
 "Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper "
@@ -416,38 +392,39 @@ msgid ""
 "compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but then, "
 "there should never be a reason to ignore those files."
 msgstr ""
 "compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but then, "
 "there should never be a reason to ignore those files."
 msgstr ""
+"Ignore le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé si debian/ contient un "
+"fichier de configuration debhelper avec une commande qui ne doit pas être "
+"pris en compte. Nota : debian/compat, debian/control, et debian/changelog ne "
+"peuvent pas être ignorés, mais il n'existe aucune raison valable de les "
+"ignorer."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:133
 msgid ""
 "For example, if upstream ships a debian/init that you don't want "
 "dh_installinit to install, use --ignore=debian/init"
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:133
 msgid ""
 "For example, if upstream ships a debian/init that you don't want "
 "dh_installinit to install, use --ignore=debian/init"
 msgstr ""
+"Par exemple, si vous récupérez en amont un fichier debian/init que vous ne "
+"voulez pas que dh_installinit installe, utilisez --ignore=debian/init"
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:136
 msgid "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
 msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:136
 msgid "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
 msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:138
 #: debhelper.pod:138
-msgid ""
-"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
+msgid "Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilise le répertoire S<« tmpdir »> pour construire les paquets. Sinon, par "
-"défaut, le répertoire utilisé est S<« debian/I<paquet> »>"
+"Utilise le répertoire « tmpdir » pour construire les paquets. Sinon, par "
+"défaut, le répertoire utilisé est « debian/I<paquet> »"
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:140
 msgid "B<--mainpackage=>I<package>"
 msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:140
 msgid "B<--mainpackage=>I<package>"
 msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:142
 msgid ""
 "This little-used option changes the package which debhelper considers the "
 #: debhelper.pod:142
 msgid ""
 "This little-used option changes the package which debhelper considers the "
@@ -462,31 +439,27 @@ msgstr ""
 "control."
 
 # type: =head1
 "control."
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
 #: debhelper.pod:149
 msgid "COMMON DEBHELPER OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS COURANTES DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:149
 msgid "COMMON DEBHELPER OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS COURANTES DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:151
 msgid ""
 "The following command line options are supported by some debhelper "
 "programs.  See the man page of each program for a complete explanation of "
 "what each option does."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:151
 msgid ""
 "The following command line options are supported by some debhelper "
 "programs.  See the man page of each program for a complete explanation of "
 "what each option does."
 msgstr ""
-"Certains programmes de debhelper acceptent les options S<suivantes :> "
-"Consulter la page de manuel de chaque programme pour une explication "
-"complète du rôle de ces options."
+"Certains programmes de debhelper acceptent les options ci-dessous. Consulter "
+"la page de manuel de chaque programme pour une explication complète du rôle "
+"de ces options."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:157
 msgid "B<-n>"
 msgstr "B<-n>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:157
 msgid "B<-n>"
 msgstr "B<-n>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:159
 msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:159
 msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts."
 msgstr ""
@@ -494,14 +467,12 @@ msgstr ""
 "etc.)."
 
 # type: =item
 "etc.)."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:161 dh_compress:51 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37
 #: dh_shlibdeps:36 dh_strip:39
 msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
 msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:161 dh_compress:51 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37
 #: dh_shlibdeps:36 dh_strip:39
 msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
 msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:163
 msgid ""
 "Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to "
 #: debhelper.pod:163
 msgid ""
 "Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to "
@@ -511,14 +482,13 @@ msgstr ""
 "plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments."
 
 # type: =item
 "plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments."
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: debhelper.pod:166 dh_compress:59 dh_installdirs:35 dh_installdocs:64
-#: dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 dh_link:55
+#: debhelper.pod:166 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
+#: dh_installdocs:64 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
+#: dh_link:55
 msgid "B<-A>, B<--all>"
 msgstr "B<-A>, B<--all>"
 
 # type: textblock
 msgid "B<-A>, B<--all>"
 msgstr "B<-A>, B<--all>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:168
 msgid ""
 "Makes files or other items that are specified on the command line take "
 #: debhelper.pod:168
 msgid ""
 "Makes files or other items that are specified on the command line take "
@@ -527,12 +497,10 @@ msgstr ""
 "Précise que les fichiers (ou autres éléments) indiqués dans la ligne de "
 "commande concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier."
 
 "Précise que les fichiers (ou autres éléments) indiqués dans la ligne de "
 "commande concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier."
 
-#. type: =head1
 #: debhelper.pod:173
 msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS"
 #: debhelper.pod:173
 msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION"
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:175
 msgid ""
 "The following command line options are supported by all of the dh_auto_* "
 #: debhelper.pod:175
 msgid ""
 "The following command line options are supported by all of the dh_auto_* "
@@ -540,52 +508,56 @@ msgid ""
 "normally heuristically determine which to use, and how to use them.  You can "
 "use these command line options to override the default behavior."
 msgstr ""
 "normally heuristically determine which to use, and how to use them.  You can "
 "use these command line options to override the default behavior."
 msgstr ""
+"Les programmes debhelper dh_auto_* comportent plusieurs processus de "
+"construction et déterminent, de manière heuristique, lequel utiliser et "
+"comment. Il peut être utile de modifier ce comportement par défaut. Tous ces "
+"programmes dh_auto_* acceptent les options suivantes :"
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:182
 #: debhelper.pod:182
-#, fuzzy
 msgid "B<-S>I<buildsystem>, B<--buildsystem=>I<buildsystem>"
 msgid "B<-S>I<buildsystem>, B<--buildsystem=>I<buildsystem>"
-msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
+msgstr ""
+"B<-S>I<processus de construction>, B<--buildsystem=>I<processus de "
+"construction>"
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:184
 msgid ""
 "Force use of the specified I<buildsystem>, instead of trying to auto-select "
 "one which might be applicable for the package."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:184
 msgid ""
 "Force use of the specified I<buildsystem>, instead of trying to auto-select "
 "one which might be applicable for the package."
 msgstr ""
+"Oblige à utiliser le processus de construction spécifié au lieu de tenter de "
+"déterminer automatiquement celui qui pourrait être utilisable pour le paquet."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:187
 #: debhelper.pod:187
-#, fuzzy
 msgid "B<-D>I<directory>, B<--sourcedirectory=>I<directory>"
 msgid "B<-D>I<directory>, B<--sourcedirectory=>I<directory>"
-msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
+msgstr "B<-D>I<répertoire>, B<--sourcedirectory=>I<répertoire>"
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:189
 msgid ""
 "Assume that the original package source tree is at the specified "
 "I<directory> rather than the top level directory of the Debian source "
 "package tree."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:189
 msgid ""
 "Assume that the original package source tree is at the specified "
 "I<directory> rather than the top level directory of the Debian source "
 "package tree."
 msgstr ""
+"Considère que les sources du paquet sont situées dans le I<répertoire> "
+"spécifié plutôt qu'au plus haut niveau de l'arborescence du paquet source."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:193
 #: debhelper.pod:193
-#, fuzzy
 msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory>=[I<directory>]"
 msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory>=[I<directory>]"
-msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
+msgstr "B<-B>[I<répertoire>], B<--builddirectory>=[I<répertoire>]"
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:195
 msgid ""
 "Enable out of source building and use the specified I<directory> as the "
 "build directory. If I<directory> parameter is omitted, a default build "
 "directory will chosen."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:195
 msgid ""
 "Enable out of source building and use the specified I<directory> as the "
 "build directory. If I<directory> parameter is omitted, a default build "
 "directory will chosen."
 msgstr ""
+"Permet de construire le paquet en dehors de la structure source en utilisant "
+"le I<répertoire> spécifié comme répertoire de construction. Si le paramètre "
+"I<répertoire> n'est pas spécifié, un répertoire de construction par défaut "
+"sera choisi."
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:199
 msgid ""
 "If this option is not specified, building will be done in source by default "
 #: debhelper.pod:199
 msgid ""
 "If this option is not specified, building will be done in source by default "
@@ -593,23 +565,28 @@ msgid ""
 "such a case, the default build directory will be used even if L<--"
 "builddirectory> is not specified."
 msgstr ""
 "such a case, the default build directory will be used even if L<--"
 "builddirectory> is not specified."
 msgstr ""
+"Si cette option n'est pas spécifiée, la construction se fera dans "
+"l'arborescence source à moins que le processus exige ou préfère le faire en "
+"dehors de cette structure. Dans ce cas, le répertoire par défaut sera "
+"utilisé même si L<--builddirectory> n'est pas spécifié."
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:204
 msgid ""
 "If the build system prefers out of source tree building but still allows in "
 "source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
 "path that is the same as the source directory path."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:204
 msgid ""
 "If the build system prefers out of source tree building but still allows in "
 "source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
 "path that is the same as the source directory path."
 msgstr ""
+"Même si le système préfère utiliser, pour la construction, un répertoire "
+"situé en dehors de l'arborescence source, il autorise quand même la "
+"construction dans l'arborescence source. Pour cela, il suffit d'utiliser un "
+"chemin d'accès au répertoire de construction identique au chemin d'accès au "
+"répertoire source."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: debhelper.pod:208
-#, fuzzy
+#: debhelper.pod:208 dh:61
 msgid "B<--list>, B<-l>"
 msgid "B<--list>, B<-l>"
-msgstr "B<-A>, B<--all>"
+msgstr "B<--list>, B<-l>"
 
 
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:210
 msgid ""
 "List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
 #: debhelper.pod:210
 msgid ""
 "List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
@@ -617,24 +594,27 @@ msgid ""
 "shows which build system would be automatically selected, or which one is "
 "manually specified with the I<--buildsystem> option."
 msgstr ""
 "shows which build system would be automatically selected, or which one is "
 "manually specified with the I<--buildsystem> option."
 msgstr ""
+"Liste tous les processus de construction supporté par le système. Cette "
+"liste inclut à la fois les processus par défaut et les processus tiers "
+"(marqués comme tels). Cette option montre également le processus de "
+"construction automatiquement sélectionné ou celui spécifié manuellement avec "
+"l'option I<--buildsystem>."
 
 # type: =head1
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
-#: debhelper.pod:217 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110
+#: debhelper.pod:217 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110
 #: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
 #: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
-#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installwm:54
-#: dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 dh_usrlocal:49
+#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
+#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
+#: dh_usrlocal:49
 msgid "NOTES"
 msgstr "REMARQUES"
 
 # type: =head2
 msgid "NOTES"
 msgstr "REMARQUES"
 
 # type: =head2
-#. type: =head2
 #: debhelper.pod:219
 msgid "Multiple binary package support"
 msgstr "Prise en charge de plusieurs paquets binaires"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:219
 msgid "Multiple binary package support"
 msgstr "Prise en charge de plusieurs paquets binaires"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:221
 msgid ""
 "If your source package generates more than one binary package, debhelper "
 #: debhelper.pod:221
 msgid ""
 "If your source package generates more than one binary package, debhelper "
@@ -649,12 +629,11 @@ msgstr ""
 "debhelper construiront tous les paquets binaires. Si le paquet source doit "
 "construire un paquet dépendant de l'architecture, et un paquet indépendant "
 "de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, il convient "
 "debhelper construiront tous les paquets binaires. Si le paquet source doit "
 "construire un paquet dépendant de l'architecture, et un paquet indépendant "
 "de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, il convient "
-"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans la cible binary-"
-"arch du fichier debian/rules, et les paquets indépendants de l'architecture "
-"dans la cible binary-indep."
+"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans binary-arch de "
+"debian/rules, et les paquets indépendants de l'architecture dans binary-"
+"indep."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:229
 msgid ""
 "To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
 #: debhelper.pod:229
 msgid ""
 "To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
@@ -670,13 +649,11 @@ msgstr ""
 "paquets énumérés dans le fichier de contrôle."
 
 # type: =head2
 "paquets énumérés dans le fichier de contrôle."
 
 # type: =head2
-#. type: =head2
 #: debhelper.pod:235
 msgid "Automatic generation of debian install scripts"
 msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:235
 msgid "Automatic generation of debian install scripts"
 msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:237
 msgid ""
 "Some debhelper commands will automatically generate parts of debian "
 #: debhelper.pod:237
 msgid ""
 "Some debhelper commands will automatically generate parts of debian "
@@ -687,14 +664,13 @@ msgid ""
 "dh_installdeb."
 msgstr ""
 "Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des lignes de "
 "dh_installdeb."
 msgstr ""
 "Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des lignes de "
-"codes de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de "
-"maintenance du paquet, il convient d'ajouter S<« #DEBHELPER# »> à l'endroit "
-"où les lignes de code générées devront être insérées. S<« #DEBHELPER# »> sera "
+"code de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de "
+"maintenance du paquet, il convient d'ajouter « #DEBHELPER# » à l'endroit où "
+"les lignes de code générées devront être insérées. « #DEBHELPER# » sera "
 "remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de "
 "l'exécution de dh_installdeb."
 
 # type: textblock
 "remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de "
 "l'exécution de dh_installdeb."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:244
 msgid ""
 "If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
 #: debhelper.pod:244
 msgid ""
 "If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
@@ -704,7 +680,6 @@ msgstr ""
 "quelque chose, alors debhelper créera le script de maintenance complètement."
 
 # type: textblock
 "quelque chose, alors debhelper créera le script de maintenance complètement."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:247
 msgid ""
 "All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
 #: debhelper.pod:247
 msgid ""
 "All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
@@ -715,7 +690,6 @@ msgstr ""
 "(voir ci-dessus)."
 
 # type: textblock
 "(voir ci-dessus)."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:250
 msgid ""
 "Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
 #: debhelper.pod:250
 msgid ""
 "Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
@@ -723,14 +697,13 @@ msgid ""
 "is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with "
 "the set command):"
 msgstr ""
 "is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with "
 "the set command):"
 msgstr ""
-"S<Nota :> Les lignes de code insérées seront écrit dans le langage de "
+"Nota : Les lignes de code insérées seront écrites dans le langage de "
 "l'interpréteur de commandes (shell). De ce fait, il est impossible de les "
 "placer directement dans un script Perl. Pour les insérer dans un script "
 "Perl, voici une solution. (S'assurer que $1, $2, etc. sont bien définis par "
 "la commande set.)"
 
 # type: verbatim
 "l'interpréteur de commandes (shell). De ce fait, il est impossible de les "
 "placer directement dans un script Perl. Pour les insérer dans un script "
 "Perl, voici une solution. (S'assurer que $1, $2, etc. sont bien définis par "
 "la commande set.)"
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: debhelper.pod:255
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: debhelper.pod:255
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -745,17 +718,15 @@ msgstr ""
 " #DEBHELPER#\n"
 " EOF\n"
 " system ($temp) / 256 == 0\n"
 " #DEBHELPER#\n"
 " EOF\n"
 " system ($temp) / 256 == 0\n"
-" \tor die \"Problème avec le script de debhelper : $!\";\n"
+" \tor die \"Problème avec le script de debhelper : $!\";\n"
 "\n"
 
 # type: =head2
 "\n"
 
 # type: =head2
-#. type: =head2
 #: debhelper.pod:261
 msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
 msgstr "Génération automatique des diverses dépendances."
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:261
 msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
 msgstr "Génération automatique des diverses dépendances."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:263
 msgid ""
 "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
 #: debhelper.pod:263
 msgid ""
 "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
@@ -775,7 +746,6 @@ msgstr ""
 "offre une solution d'automatisation."
 
 # type: textblock
 "offre une solution d'automatisation."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:271
 msgid ""
 "All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
 #: debhelper.pod:271
 msgid ""
 "All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
@@ -790,7 +760,6 @@ msgstr ""
 "des dépendances induites par debhelper."
 
 # type: textblock
 "des dépendances induites par debhelper."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:276
 msgid ""
 "This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by "
 #: debhelper.pod:276
 msgid ""
 "This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by "
@@ -801,16 +770,14 @@ msgstr ""
 "Ce processus est entièrement indépendant de ${shlibs:Depends} standard, "
 "produite par L<dh_makeshlibs(1)>, et de ${perl:Depends} produite par "
 "L<dh_perl(1)>. Il est également possible de choisir de ne pas les utiliser "
 "Ce processus est entièrement indépendant de ${shlibs:Depends} standard, "
 "produite par L<dh_makeshlibs(1)>, et de ${perl:Depends} produite par "
 "L<dh_perl(1)>. Il est également possible de choisir de ne pas les utiliser "
-"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas la réalité."
+"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas à la réalité."
 
 # type: =head2
 
 # type: =head2
-#. type: =head2
 #: debhelper.pod:281
 msgid "Package build directories"
 msgstr "Répertoires de construction du paquet"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:281
 msgid "Package build directories"
 msgstr "Répertoires de construction du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:283
 msgid ""
 "By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
 #: debhelper.pod:283
 msgid ""
 "By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
@@ -821,7 +788,6 @@ msgstr ""
 "est debian/I<paquet>."
 
 # type: textblock
 "est debian/I<paquet>."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:286
 msgid ""
 "Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
 #: debhelper.pod:286
 msgid ""
 "Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
@@ -833,21 +799,19 @@ msgid ""
 "act on."
 msgstr ""
 "Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. "
 "act on."
 msgstr ""
 "Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. "
-"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, S<« dh_installdocs -"
-"Pdebian/tmp »> utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. S<Nota :> "
-"L'usage de -P implique que les programmes de debhelper ne construisent qu'un "
-"seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source génère plusieurs "
-"paquets binaires, il faudra employer également le paramètre -p pour préciser "
-"l'unique paquet binaire à construire."
+"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, « dh_installdocs -Pdebian/"
+"tmp » utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Nota : L'usage de -P "
+"implique que les programmes de debhelper ne construisent qu'un seul paquet à "
+"la fois. De ce fait, si le paquet source génère plusieurs paquets binaires, "
+"il faudra employer également le paramètre -p pour préciser l'unique paquet "
+"binaire à construire."
 
 # type: =head2
 
 # type: =head2
-#. type: =head2
 #: debhelper.pod:294
 msgid "Debhelper compatibility levels"
 msgstr "Niveaux de compatibilité de debhelper"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:294
 msgid "Debhelper compatibility levels"
 msgstr "Niveaux de compatibilité de debhelper"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:296
 msgid ""
 "From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to "
 #: debhelper.pod:296
 msgid ""
 "From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to "
@@ -863,34 +827,30 @@ msgstr ""
 "besoins changent et le savoir-faire de l'auteur s'améliore. Pour éviter que "
 "de tels changements ne cassent les paquets existants, un concept de niveau "
 "de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera à debhelper le "
 "besoins changent et le savoir-faire de l'auteur s'améliore. Pour éviter que "
 "de tels changements ne cassent les paquets existants, un concept de niveau "
 "de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera à debhelper le "
-"niveau de compatibilité qu'il doit employer, et il modifiera son "
+"niveau de compatibilité qu'il doit employer ce qui modifiera son "
 "comportement de diverses manières."
 
 # type: textblock
 "comportement de diverses manières."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:303
 #: debhelper.pod:303
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to debian/"
 "compat. For example, to turn on V7 mode:"
 msgstr ""
 "Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut "
 "placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour imposer la version "
 msgid ""
 "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to debian/"
 "compat. For example, to turn on V7 mode:"
 msgstr ""
 "Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut "
 "placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour imposer la version "
-"S<V5 :>"
+"V7 :"
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: debhelper.pod:306
 #: debhelper.pod:306
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  % echo 7 > debian/compat\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  % echo 7 > debian/compat\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" echo 5 > debian/compat\n"
+" % echo 7 > debian/compat\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:308
 msgid ""
 "Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are "
 #: debhelper.pod:308
 msgid ""
 "Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are "
@@ -908,19 +868,16 @@ msgstr ""
 "compatibilité antérieurs."
 
 # type: textblock
 "compatibilité antérieurs."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:315
 msgid "These are the available compatibility levels:"
 #: debhelper.pod:315
 msgid "These are the available compatibility levels:"
-msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les S<suivants :>"
+msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les suivants :"
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:319
 msgid "V1"
 msgstr "V1"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:319
 msgid "V1"
 msgstr "V1"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:321
 msgid ""
 "This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
 #: debhelper.pod:321
 msgid ""
 "This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
@@ -928,25 +885,22 @@ msgid ""
 "directory for the first binary package listed in the control file, while "
 "using debian/<package> for all other packages listed in the control file."
 msgstr ""
 "directory for the first binary package listed in the control file, while "
 "using debian/<package> for all other packages listed in the control file."
 msgstr ""
-"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper ainsi que la valeur "
-"par défaut. Dans ce mode, debhelper emploiera debian/tmp comme répertoire de "
+"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper d'où son numéro 1. "
+"Dans ce mode, debhelper emploiera debian/tmp comme répertoire de "
 "l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier de contrôle "
 "l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier de contrôle "
-"et debian/I<paquet> pour tous les autres. Ce mode est déconseillé."
+"et debian/I<paquet> pour tous les autres."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:326 debhelper.pod:333 debhelper.pod:356 debhelper.pod:385
 msgid "This mode is deprecated."
 msgstr "Ce mode est déconseillé."
 
 # type: =item
 #: debhelper.pod:326 debhelper.pod:333 debhelper.pod:356 debhelper.pod:385
 msgid "This mode is deprecated."
 msgstr "Ce mode est déconseillé."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:328
 msgid "V2"
 msgstr "V2"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:328
 msgid "V2"
 msgstr "V2"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:330
 msgid ""
 "In this mode, debhelper will consistently use debian/<package> as the "
 #: debhelper.pod:330
 msgid ""
 "In this mode, debhelper will consistently use debian/<package> as the "
@@ -956,19 +910,16 @@ msgstr ""
 "répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit."
 
 # type: =item
 "répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:335
 msgid "V3"
 msgstr "V3"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:335
 msgid "V3"
 msgstr "V3"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:337
 msgid "This mode works like V2, with the following additions:"
 #: debhelper.pod:337
 msgid "This mode works like V2, with the following additions:"
-msgstr "Ce mode fonctionne comme V2 mais avec les ajouts S<suivants :>"
+msgstr "Ce mode fonctionne comme V2 mais avec les ajouts suivants :"
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:341 debhelper.pod:346 debhelper.pod:350 debhelper.pod:364
 #: debhelper.pod:369 debhelper.pod:374 debhelper.pod:379 debhelper.pod:393
 #: debhelper.pod:397 debhelper.pod:402 debhelper.pod:406 debhelper.pod:418
 #: debhelper.pod:341 debhelper.pod:346 debhelper.pod:350 debhelper.pod:364
 #: debhelper.pod:369 debhelper.pod:374 debhelper.pod:379 debhelper.pod:393
 #: debhelper.pod:397 debhelper.pod:402 debhelper.pod:406 debhelper.pod:418
@@ -978,7 +929,6 @@ msgid "-"
 msgstr "-"
 
 # type: textblock
 msgstr "-"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:343
 msgid ""
 "Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To "
 #: debhelper.pod:343
 msgid ""
 "Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To "
@@ -990,7 +940,6 @@ msgstr ""
 "oblique (backslash)."
 
 # type: textblock
 "oblique (backslash)."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:348
 msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:348
 msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig."
 msgstr ""
@@ -998,28 +947,23 @@ msgstr ""
 "ldconfig quand dh_makeshlibs sera lancé."
 
 # type: textblock
 "ldconfig quand dh_makeshlibs sera lancé."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:352
 #: debhelper.pod:352
-msgid ""
-"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
+msgid "Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
 msgstr ""
 "Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un "
 "fichier de configuration."
 
 # type: =item
 msgstr ""
 "Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un "
 "fichier de configuration."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:358
 msgid "V4"
 msgstr "V4"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:358
 msgid "V4"
 msgstr "V4"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:360
 msgid "Changes from V3 are:"
 #: debhelper.pod:360
 msgid "Changes from V3 are:"
-msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:366
 msgid ""
 "dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in "
 #: debhelper.pod:366
 msgid ""
 "dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in "
@@ -1029,17 +973,15 @@ msgstr ""
 "ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."
 
 # type: textblock
 "ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:371
 msgid ""
 "You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to "
 "supplement the ${shlibs:Depends} field."
 msgstr ""
 "Il est fortement conseillé de mettre le nouveau ${misc:Depends} dans debian/"
 #: debhelper.pod:371
 msgid ""
 "You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to "
 "supplement the ${shlibs:Depends} field."
 msgstr ""
 "Il est fortement conseillé de mettre le nouveau ${misc:Depends} dans debian/"
-"control pour compléter ${shlibs:Depends}."
+"control pour compléter le champs ${shlibs:Depends}."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:376
 msgid ""
 "dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d "
 #: debhelper.pod:376
 msgid ""
 "dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d "
@@ -1049,7 +991,6 @@ msgstr ""
 "init.d."
 
 # type: textblock
 "init.d."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:381
 msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:381
 msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
 msgstr ""
@@ -1057,20 +998,16 @@ msgstr ""
 "Debian."
 
 # type: =item
 "Debian."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:387
 msgid "V5"
 msgstr "V5"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:387
 msgid "V5"
 msgstr "V5"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:389
 #: debhelper.pod:389
-#, fuzzy
 msgid "Changes from V4 are:"
 msgid "Changes from V4 are:"
-msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 4 sont :"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:395
 msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:395
 msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
 msgstr ""
@@ -1078,7 +1015,6 @@ msgstr ""
 "debhelper."
 
 # type: textblock
 "debhelper."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:399
 msgid ""
 "dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging "
 #: debhelper.pod:399
 msgid ""
 "dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging "
@@ -1089,13 +1025,11 @@ msgstr ""
 "symboles."
 
 # type: textblock
 "symboles."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:404
 msgid "dh_installdocs skips installing empty files."
 msgstr "dh_installdocs saute l'installation des fichiers vides."
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:404
 msgid "dh_installdocs skips installing empty files."
 msgstr "dh_installdocs saute l'installation des fichiers vides."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:408
 msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:408
 msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing."
 msgstr ""
@@ -1103,76 +1037,71 @@ msgstr ""
 "rien."
 
 # type: =item
 "rien."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:412
 msgid "V6"
 #: debhelper.pod:412
 msgid "V6"
-msgstr ""
+msgstr "V6"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:414
 #: debhelper.pod:414
-#, fuzzy
 msgid "Changes from V5 are:"
 msgid "Changes from V5 are:"
-msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:420
 msgid ""
 "Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
 "in reverse order for the prerm and postrm scripts."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:420
 msgid ""
 "Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
 "in reverse order for the prerm and postrm scripts."
 msgstr ""
+"Les commandes qui génèrent des lignes de codes de maintenance les mettront "
+"dans l'ordre inverse dans les scripts postrm et prerm."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:425
 #: debhelper.pod:425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if "
 "it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory."
 msgid ""
 "dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if "
 "it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory."
-msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
+msgstr ""
+"dh_installwm installera un lien vers une page de manuel esclave pour x-"
+"window-manager.1.gz s'il voit la page de manuel dans le répertoire usr/share/"
+"man/man1 du répertoire de construction du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:431
 msgid ""
 "dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, "
 "if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now "
 "it does."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:431
 msgid ""
 "dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, "
 "if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now "
 "it does."
 msgstr ""
+"dh_builddeb, préalablement, ne supprimait pas les associations crées avec "
+"DH_ALWAYS_EXCLUDE s'il était configuré sur une liste d'éléments tels que "
+"« CVS:.svn:.git ». Maintenant il le fait."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:437
 msgid ""
 "dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build "
 "directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:437
 msgid ""
 "dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build "
 "directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
 msgstr ""
+"Dh_installman permet d'écraser les pages de man existantes dans le "
+"répertoire de construction du paquet. Préalablement, il refusait en silence "
+"de le faire."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:442
 msgid "V7"
 #: debhelper.pod:442
 msgid "V7"
-msgstr ""
+msgstr "V7"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:444
 #: debhelper.pod:444
-#, fuzzy
 msgid "This is the recommended mode of operation."
 msgid "This is the recommended mode of operation."
-msgstr ""
-"C'est la version dont l'usage est recommandé. Elle fait la même chose que la "
-"version V4 S<plus :>"
+msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:446
 #: debhelper.pod:446
-#, fuzzy
 msgid "Changes from V6 are:"
 msgid "Changes from V6 are:"
-msgstr "Les changements par rapport à la version 3 S<sont :>"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 6 sont :"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:452
 msgid ""
 "dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't "
 #: debhelper.pod:452
 msgid ""
 "dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't "
@@ -1180,35 +1109,39 @@ msgid ""
 "sourcedir). This allows dh_install to interoperate with dh_auto_install, "
 "which installs to debian/tmp, without needing any special parameters."
 msgstr ""
 "sourcedir). This allows dh_install to interoperate with dh_auto_install, "
 "which installs to debian/tmp, without needing any special parameters."
 msgstr ""
+"dh_install cherchera récursivement les fichiers dans debian/tmp s'il ne les "
+"trouve pas dans le répertoire courant (ou dans le répertoire spécifié par --"
+"sourcedir). Cela permet à dh_install d'interopérer avec dh_auto_install, qui "
+"place les fichiers dans debian/tmp, sans nécessiter de paramètres "
+"particuliers."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:459
 msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:459
 msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there."
 msgstr ""
+"dh_clean lit le répertoire debian/clean et supprime les fichiers qui y sont "
+"mentionnés."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:463
 msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files."
 #: debhelper.pod:463
 msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files."
-msgstr ""
+msgstr "dh_clean supprime les fichiers *-stamp."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:467
 msgid ""
 "dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if "
 "none is specified."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:467
 msgid ""
 "dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if "
 "none is specified."
 msgstr ""
+"dh_installchangelogs déterminera à quel fichier correspond le changelog "
+"amont si rien n'est spécifié."
 
 # type: =head2
 
 # type: =head2
-#. type: =head2
 #: debhelper.pod:474
 msgid "udebs"
 msgstr "udebs"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:474
 msgid "udebs"
 msgstr "udebs"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:476
 msgid ""
 "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
 #: debhelper.pod:476
 msgid ""
 "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
@@ -1219,22 +1152,19 @@ msgid ""
 "over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc."
 msgstr ""
 "Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
 "over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc."
 msgstr ""
 "Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
-"debhelper, il faut ajouter S<« XC>-Package-S<Type: udeb »> aux lignes de "
-"paquet dans debian/control, ainsi qu'une dépendance vers S<debhelper (>>S<= "
-"4.2)> dans la ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des "
-"udebs, conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les "
-"fichiers de paquets générés avec S<« .udeb »>, en n'installant aucune "
-"documentation, en omettant les scripts preinst, postrm et prerm ainsi que "
-"les scripts de configuration, etc."
+"debhelper, il faut ajouter « XC-Package-Type: udeb » aux lignes de paquet "
+"dans debian/control, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans la "
+"ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des udebs, conformément "
+"aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers de paquets "
+"générés avec « .udeb », en n'installant aucune documentation, en omettant les "
+"scripts preinst, postrm et prerm ainsi que les scripts de configuration, etc."
 
 # type: =head2
 
 # type: =head2
-#. type: =head2
 #: debhelper.pod:483
 msgid "Other notes"
 msgstr "Autres remarques"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:483
 msgid "Other notes"
 msgstr "Autres remarques"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:485
 msgid ""
 "In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
 #: debhelper.pod:485
 msgid ""
 "In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
@@ -1252,9 +1182,7 @@ msgstr ""
 "fichiers menu, etc."
 
 # type: textblock
 "fichiers menu, etc."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:491
 #: debhelper.pod:491
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
 "Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version "
 msgid ""
 "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
 "Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version "
@@ -1262,37 +1190,33 @@ msgid ""
 "your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
 msgstr ""
 "Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier "
 "your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
 msgstr ""
 "Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier "
-"que debhelper a bien été ajouté à la ligne build-depend dans le fichier "
+"que debhelper a bien été ajouté à la ligne Build-Depends dans le fichier "
 "debian/control. Il convient également de s'assurer que la version de "
 "debhelper indiquée dans build-depend est au moins égale au niveau de "
 "compatibilité de debhelper utilisée pour la construction du paquet. Ainsi si "
 "debian/control. Il convient également de s'assurer que la version de "
 "debhelper indiquée dans build-depend est au moins égale au niveau de "
 "compatibilité de debhelper utilisée pour la construction du paquet. Ainsi si "
-"le paquet emploie le niveau 5 de S<compatibilité :>"
+"le paquet emploie le niveau 7 de compatibilité :"
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: debhelper.pod:497
 #: debhelper.pod:497
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "  Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 5)\n"
+" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
 "\n"
 
 # type: =head1
 "\n"
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
 #: debhelper.pod:499
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 
 # type: =item
 #: debhelper.pod:499
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:503
 msgid "DH_VERBOSE"
 msgstr "DH_VERBOSE"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:503
 msgid "DH_VERBOSE"
 msgstr "DH_VERBOSE"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:505
 msgid ""
 "Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs "
 #: debhelper.pod:505
 msgid ""
 "Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs "
@@ -1302,13 +1226,11 @@ msgstr ""
 "commande exécutée qui modifie des fichiers."
 
 # type: =item
 "commande exécutée qui modifie des fichiers."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:508
 msgid "DH_COMPAT"
 msgstr "DH_COMPAT"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:508
 msgid "DH_COMPAT"
 msgstr "DH_COMPAT"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:510
 msgid ""
 "Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
 #: debhelper.pod:510
 msgid ""
 "Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
@@ -1318,58 +1240,51 @@ msgstr ""
 "fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat."
 
 # type: =item
 "fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:513
 msgid "DH_NO_ACT"
 msgstr "DH_NO_ACT"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:513
 msgid "DH_NO_ACT"
 msgstr "DH_NO_ACT"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:515
 msgid "Set to 1 to enable no-act mode."
 msgstr "Mettre cette variable à 1 pour activer le mode simulation (no-act)."
 
 # type: =item
 #: debhelper.pod:515
 msgid "Set to 1 to enable no-act mode."
 msgstr "Mettre cette variable à 1 pour activer le mode simulation (no-act)."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:517
 msgid "DH_OPTIONS"
 msgstr "DH_OPTIONS"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:517
 msgid "DH_OPTIONS"
 msgstr "DH_OPTIONS"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:519
 msgid ""
 "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
 "all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
 "that do not support them."
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:519
 msgid ""
 "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
 "all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
 "that do not support them."
 msgstr ""
+"Tout ce qui est indiqué dans cette variable sera passé en argument à toutes "
+"les commandes debhelper. Les options spécifiques à une commande seront "
+"ignorées par les commandes qui n'exploitent pas cette option."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:523
 #: debhelper.pod:523
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to "
 "all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is "
 "by using \"Target-specific Variable Values\" in your debian/rules file. See "
 "the make documentation for details on doing this."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to "
 "all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is "
 "by using \"Target-specific Variable Values\" in your debian/rules file. See "
 "the make documentation for details on doing this."
 msgstr ""
-"Le contenu de cette variable sera ajouté au début des arguments de chaque "
-"ligne de commande de debhelper. Ce comportement est utile dans quelques "
-"situations, par exemple, pour passer -p à toutes les commandes de debhelper "
-"qui seront exécutées. Une bonne façon d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser "
-"des triplets S<« Cible-spécifique Variable Valeurs »> dans le fichier debian/"
-"rules. Consulter la documentation de make pour obtenir des précisions sur "
-"cette méthode."
+"Ce comportement est utile dans quelques situations, par exemple, pour passer "
+"-p à toutes les commandes de debhelper qui seront exécutées. Une bonne façon "
+"d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser des triplets « Cible-"
+"spécifique Variable Valeurs » dans le fichier debian/rules. Consulter la "
+"documentation de make pour obtenir des précisions sur cette méthode."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:528
 msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
 msgstr "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:528
 msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
 msgstr "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:530
 msgid ""
 "If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all "
 #: debhelper.pod:530
 msgid ""
 "If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all "
@@ -1382,7 +1297,6 @@ msgstr ""
 "construction de paquet."
 
 # type: textblock
 "construction de paquet."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:534
 msgid ""
 "This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
 #: debhelper.pod:534
 msgid ""
 "This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
@@ -1393,7 +1307,7 @@ msgid ""
 "package is built."
 msgstr ""
 "Ceci peut être utile pour construire un paquet à partir d'une arborescence "
 "package is built."
 msgstr ""
 "Ceci peut être utile pour construire un paquet à partir d'une arborescence "
-"CVS. Dans ce cas le réglage de DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS empêchera les "
+"CVS. Dans ce cas, le réglage de DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS empêchera les "
 "répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. "
 "Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente "
 "dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS "
 "répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. "
 "Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente "
 "dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS "
@@ -1401,812 +1315,2000 @@ msgstr ""
 "soit l'endroit où le paquet est construit."
 
 # type: textblock
 "soit l'endroit où le paquet est construit."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:541
 msgid ""
 "Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
 "DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
 msgstr ""
 #: debhelper.pod:541
 msgid ""
 "Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
 "DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
 msgstr ""
-"Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des deux points, comme "
-"dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
+"Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des caractères deux "
+"points, comme dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn."
 
 # type: =head1
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
-#: debhelper.pod:546 dh_builddeb:88 dh_clean:138 dh_compress:200 dh_desktop:31
-#: dh_fixperms:122 dh_gconf:110 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:116
-#: dh_installchangelogs:169 dh_installcron:77 dh_installdebconf:129
-#: dh_installdeb:108 dh_installdirs:86 dh_installdocs:298
-#: dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 dh_installinfo:77
-#: dh_installinit:276 dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50
-#: dh_installmanpages:197 dh_installman:253 dh_installmenu:87
-#: dh_installmime:95 dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_install:274
-#: dh_installppp:65 dh_installwm:108 dh_installxfonts:86 dh_link:226
-#: dh_listpackages:29 dh_makeshlibs:237 dh_md5sums:89 dh_movefiles:170
-#: dh_perl:145 dh_python:282 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:168 dh_strip:227
+#: debhelper.pod:546 dh:604 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48
+#: dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122
+#: dh_builddeb:88 dh_clean:138 dh_compress:200 dh_desktop:31 dh_fixperms:122
+#: dh_gconf:110 dh_gencontrol:79 dh_icons:65 dh_install:274
+#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:169 dh_installcron:77
+#: dh_installdeb:108 dh_installdebconf:129 dh_installdirs:86
+#: dh_installdocs:298 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
+#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:276
+#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:253
+#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
+#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
+#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:86 dh_link:226 dh_listpackages:29
+#: dh_makeshlibs:237 dh_md5sums:89 dh_movefiles:170 dh_perl:147 dh_prep:60
+#: dh_python:282 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:168 dh_strip:227
 #: dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_testversion:75
 #: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: =item
 #: dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_testversion:75
 #: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:550
 msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:550
 msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:552
 msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
 #: debhelper.pod:552
 msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
-msgstr ""
-"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
+msgstr "Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: debhelper.pod:554
 msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 
 # type: textblock
 #: debhelper.pod:554
 msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: debhelper.pod:556
 msgid "Debhelper web site."
 msgstr "Le site internet de debhelper."
 
 # type: =head1
 #: debhelper.pod:556
 msgid "Debhelper web site."
 msgstr "Le site internet de debhelper."
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
-#: debhelper.pod:560 dh_builddeb:94 dh_clean:144 dh_compress:206 dh_desktop:37
-#: dh_fixperms:128 dh_gconf:116 dh_gencontrol:85 dh_installcatalogs:122
-#: dh_installchangelogs:175 dh_installcron:83 dh_installdebconf:135
-#: dh_installdeb:114 dh_installdirs:92 dh_installdocs:304
-#: dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 dh_installinfo:83
-#: dh_installlogcheck:72 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203
-#: dh_installman:259 dh_installmenu:95 dh_installmime:101
-#: dh_installmodules:130 dh_installpam:65 dh_install:280 dh_installppp:71
-#: dh_installwm:114 dh_installxfonts:92 dh_link:232 dh_listpackages:35
-#: dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:95 dh_movefiles:176 dh_perl:151 dh_python:288
-#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:174 dh_strip:233 dh_suidregister:123
-#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_testversion:81 dh_undocumented:34
-#: dh_usrlocal:120
+#: debhelper.pod:560 dh:610 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54
+#: dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130
+#: dh_builddeb:94 dh_clean:144 dh_compress:206 dh_desktop:37 dh_fixperms:128
+#: dh_gconf:116 dh_gencontrol:85 dh_icons:71 dh_install:280
+#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:83
+#: dh_installdeb:114 dh_installdebconf:135 dh_installdirs:92
+#: dh_installdocs:304 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
+#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:259 dh_installmanpages:203
+#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
+#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:92
+#: dh_link:232 dh_listpackages:35 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:95
+#: dh_movefiles:176 dh_perl:153 dh_prep:66 dh_python:288 dh_scrollkeeper:34
+#: dh_shlibdeps:174 dh_strip:233 dh_suidregister:123 dh_testdir:50
+#: dh_testroot:33 dh_testversion:81 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: textblock
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: debhelper.pod:562 dh_builddeb:96 dh_clean:146 dh_compress:208
-#: dh_fixperms:130 dh_gencontrol:87 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:85
-#: dh_installdebconf:137 dh_installdeb:116 dh_installdirs:94
-#: dh_installdocs:306 dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114
+#: debhelper.pod:562 dh:612 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56
+#: dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:96
+#: dh_clean:146 dh_compress:208 dh_fixperms:130 dh_gencontrol:87
+#: dh_install:282 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:85 dh_installdeb:116
+#: dh_installdebconf:137 dh_installdirs:94 dh_installdocs:306
+#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
 #: dh_installinfo:85 dh_installinit:284 dh_installlogrotate:58
 #: dh_installinfo:85 dh_installinit:284 dh_installlogrotate:58
-#: dh_installmanpages:205 dh_installman:261 dh_installmenu:97
-#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_install:282
-#: dh_installppp:73 dh_installwm:116 dh_installxfonts:94 dh_link:234
+#: dh_installman:261 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
+#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:94 dh_link:234
 #: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:97 dh_movefiles:178
 #: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:97 dh_movefiles:178
-#: dh_shlibdeps:176 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
+#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:176 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
 #: dh_testroot:35 dh_testversion:83 dh_undocumented:36
 msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 
 # type: textblock
 #: dh_testroot:35 dh_testversion:83 dh_undocumented:36
 msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:5
-#, fuzzy
-msgid "dh_builddeb - build debian binary packages"
-msgstr "dh_builddeb - Construction des paquets Debian"
+#: dh:5
+msgid "dh - debhelper command sequencer"
+msgstr "dh - automate de commandes debhelper"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:14
+#: dh:14
 msgid ""
 msgid ""
-"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
-"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
+"B<dh> sequence [B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]] [B<--list>] [B<--until> "
+"I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
+"[S<I<debhelper options>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_builddeb> [S<I<options de debhelper>>] [B<--destdir=>I<répertoire>] "
-"[B<--filename=>I<nom de fichier>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
+"B<dh> sequence [B<--with> I<rajout>[,I<rajout>,...]] [B<--list>] [B<--until> "
+"I<commande>] [B<--before> I<commande>] [B<--after> I<commande>] [B<--"
+"remaining>] [I<options de debhelper>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:18
-#, fuzzy
+#: dh:18
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a debian package or "
-"packages."
+"dh runs a sequence of debhelper commands. The supported sequences correspond "
+"to the targets of a debian/rules file: \"build\", \"clean\", \"install\", "
+"\"binary-arch\", \"binary-indep\", and \"binary\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_builddeb fait simplement appel à L<dpkg-deb(8)> pour construire un ou "
-"plusieurs paquet(s) Debian."
+"dh exécute séquentiellement une série de commande debhelper. Les séquences "
+"acceptées correspondent aux blocs d'un fichier debian/rules : « build », "
+"« clean », « install », « binary-arch », « binary-indep » et « binary »."
+
+# type: textblock
+#: dh:22
+msgid ""
+"Commands in the binary-indep sequence are passed the \"-i\" option to ensure "
+"they only work on binary independent packages, and commands in the binary-"
+"arch sequences are passed the \"-a\" option to ensure they only work on "
+"architecture dependent packages."
+msgstr ""
+"Les commandes de la séquence binary-indep sont appelées avec l'option « -i » "
+"pour être certain qu'elles ne s'accompliront que sur des paquets "
+"indépendants de l'architecture. Symétriquement les commandes de la séquence "
+"binary-arch sont appelées avec l'option « -a » pour être certain qu'elles ne "
+"s'accompliront que sur des paquets dépendants de l'architecture."
+
+# type: textblock
+#: dh:27
+msgid ""
+"Each debhelper command will record when it's successfully run in debian/"
+"package.debhelper.log. (Which dh_clean deletes.) So dh can tell which "
+"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
+"commands again."
+msgstr ""
+"Chaque commande debhelper, qui s'accomplit correctement, est journalisée "
+"dans debian/package.debhelper.log (que dh_clean supprimera). Ainsi dh peut "
+"déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels paquets. "
+"De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces commandes "
+"ultérieurement."
+
+# type: textblock
+#: dh:32
+msgid ""
+"Each time dh is run, it examines the log, and finds the last logged command "
+"that is in the specified sequence. It then continues with the next command "
+"in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--remaining> "
+"options can override this behavior."
+msgstr ""
+"Chaque fois que dh est exécuté, il examine le journal et recherche la "
+"dernière commande exécutée dans la séquence spécifiée. Puis il exécute la "
+"commande suivante dans cette séquence. Les options B<--until>, B<--before>, "
+"B<--after> et B<--remaining> permettent de modifier ce comportement."
+
+# type: textblock
+#: dh:37
+msgid ""
+"If debian/rules contains a target with a name like \"override_I<dh_command>"
+"\", then when it gets to that command in the sequence, dh will run that "
+"target from the rules file, rather than running the actual command. The "
+"override target can then run the command with additional options, or run "
+"entirely different commands instead. (Note that to use this feature, you "
+"should Build-Depend on debhelper 7.0.50 or above.)"
+msgstr ""
+"Si le fichier debian/rules comporte un bloc contenant une indication telle "
+"que « override_I<dh_command> », dh exécutera la commande indiquée dans le "
+"fichier debian/rules au lieu d'exécuter la commande par défaut. La commande "
+"exécutée peut être la même commande avec des options additionnelles ou une "
+"commande entièrement différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il "
+"est nécessaire d'être dépendant (Build-Depend) de la version 7.0.50 ou "
+"supérieure de debhelper."
 
 # type: =head1
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
-#: dh_builddeb:21 dh_clean:41 dh_compress:47 dh_fixperms:31 dh_gconf:45
-#: dh_gencontrol:26 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
+#: dh:44 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31
+#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
+#: dh_clean:41 dh_compress:47 dh_fixperms:31 dh_gconf:45 dh_gencontrol:26
+#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
 #: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60
 #: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60
-#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installinfo:31
-#: dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installmanpages:40
-#: dh_installman:60 dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44
-#: dh_installpam:31 dh_install:54 dh_installppp:35 dh_installwm:34 dh_link:51
-#: dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_python:39
-#: dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_testversion:34 dh_usrlocal:39
+#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
+#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60
+#: dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41
+#: dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35
+#: dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38
+#: dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35
+#: dh_testdir:23 dh_testversion:34 dh_usrlocal:39
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: =item
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_builddeb:25
-msgid "B<--destdir=>I<directory>"
-msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>"
+#: dh:48
+msgid "B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]"
+msgstr "B<--with> I<rajout>[,I<rajout>,...]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:27
+#: dh:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other "
-"than the default of \"..\""
+"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
+"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
+"more than once, or multiple addons can be listed, separated by commas.  This "
+"is used when there is a third-party package that provides debhelper "
+"commands. See the PROGRAMMING file for documentation about the sequence "
+"addon interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permet de stocker les fichiers .deb produits, dans un répertoire autre que "
-"le répertoire par défaut S<« .. »>."
+"Ajoute les commandes debhelper indiquées par les rajouts au bon endroit dans "
+"la séquence exécutée. Cette option peut être présente plusieurs fois ou bien "
+"plusieurs rajouts peuvent être indiqués en les séparant par des virgules. "
+"Cela est utile lorsqu'un paquet tiers fournit des commandes debhelper. "
+"Consulter le fichier PROGRAMMING pour obtenir des informations à propos de "
+"l'interface de ces rajouts."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_builddeb:30
-msgid "B<--filename=>I<name>"
-msgstr "B<--filename=>I<nom>"
+#: dh:57
+msgid "B<--without> I<addon>"
+msgstr "B<--without> I<rajout>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:32
-msgid ""
-"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
-"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
+#: dh:59
+msgid "The inverse of --with, disables using the given addon."
+msgstr "Le contraire de --with. Désactive l'utilisation des rajouts indiqués."
+
+# type: textblock
+#: dh:63
+msgid "List all available addons."
+msgstr "Liste tous les rajouts disponibles."
+
+# type: =item
+#: dh:65
+msgid "B<--until> I<cmd>"
+msgstr "B<--until> I<commande>"
+
+# type: textblock
+#: dh:67
+msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne "
-"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est S<produit !>"
+"Exécute les commandes de la séquence jusqu'à la I<commande> spécifiée, "
+"l'exécute puis s'arrête."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_builddeb:35
-msgid "B<-u>I<params>"
-msgstr "B<-u> I<paramètres>"
+#: dh:69
+msgid "B<--before> I<cmd>"
+msgstr "B<--before> I<commande>"
+
+# type: textblock
+#: dh:71
+msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
+msgstr ""
+"Exécute les commandes de la séquence situées avant la I<commande> spécifiée "
+"puis s'arrête."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_builddeb:37 dh_gencontrol:32 dh_installdebconf:69 dh_installinit:99
-#: dh_makeshlibs:86 dh_shlibdeps:32
-msgid "B<--> I<params>"
-msgstr "B<--> I<paramètres>"
+#: dh:73
+msgid "B<--after> I<cmd>"
+msgstr "B<--after> I<commande>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:39
-msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
+#: dh:75
+msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
+msgstr "Exécute les commandes de la séquence situées après la I<commande> spécifiée."
+
+# type: =item
+#: dh:77
+msgid "B<--remaining>"
+msgstr "B<--remaining>"
+
+# type: textblock
+#: dh:79
+msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet."
+"Exécute toutes les commandes de la séquence qui n'ont pas encore été "
+"exécutées."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:90 dh_clean:140 dh_compress:202 dh_fixperms:124 dh_gconf:112
-#: dh_gencontrol:81 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:171
-#: dh_installcron:79 dh_installdebconf:131 dh_installdeb:110 dh_installdirs:88
-#: dh_installdocs:300 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
-#: dh_installinfo:79 dh_installinit:278 dh_installlogcheck:68
-#: dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:255
-#: dh_installmime:97 dh_installmodules:126 dh_installpam:61 dh_install:276
-#: dh_installppp:67 dh_installwm:110 dh_installxfonts:88 dh_link:228
-#: dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:239 dh_md5sums:91 dh_movefiles:172
-#: dh_perl:147 dh_python:284 dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46
-#: dh_testroot:29 dh_testversion:77 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
-msgid "L<debhelper(7)>"
-msgstr "L<debhelper(7)>"
+#: dh:83
+msgid ""
+"All other options passed to dh are passed on to each command it runs. This "
+"can be used to set an option like \"-v\" or \"-X\" or \"-N\", as well as for "
+"more specialised options."
+msgstr ""
+"Toute autre option fournie à dh est passée en paramètre à chaque commande "
+"exécutée. Cela est utile pour les options comme « -v », « -X », « -N » aussi "
+"bien que pour des options plus spécialisées. "
+
+# type: =head1
+#: dh:87
+msgid "COMMAND SPECIFICATION"
+msgstr "NOM DES COMMANDES"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_builddeb:92 dh_clean:142 dh_compress:204 dh_desktop:35 dh_fixperms:126
-#: dh_gconf:114 dh_gencontrol:83 dh_installchangelogs:173 dh_installcron:81
-#: dh_installdebconf:133 dh_installdeb:112 dh_installdirs:90
-#: dh_installdocs:302 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
-#: dh_installinfo:81 dh_installinit:280 dh_installlogrotate:54
-#: dh_installmanpages:201 dh_installman:257 dh_installmenu:93
-#: dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 dh_install:278
-#: dh_installppp:69 dh_installwm:112 dh_installxfonts:90 dh_link:230
-#: dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:241 dh_md5sums:93 dh_movefiles:174
-#: dh_perl:149 dh_python:286 dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:172 dh_strip:231
-#: dh_suidregister:121 dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_testversion:79
-#: dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
-msgid "This program is a part of debhelper."
-msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."
+#: dh:89
+msgid ""
+"I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a substring. It'll "
+"first search for a command in the sequence exactly matching the name, to "
+"avoid any ambiguity. If there are multiple substring matches, the last one "
+"in the sequence will be used."
+msgstr ""
+"I<commande> peut être soit le nom complet de la commande debhelper, soit une "
+"sous-chaîne de ce nom. dh cherchera d'abord, dans la séquence, une commande "
+"portant le nom exact pour éviter toute ambiguïté. Si plusieurs commandes "
+"correspondent à la sous-chaîne la dernière de la séquence sera prise en "
+"compte."
+
+# type: =head1
+#: dh:120 dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:66
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLES"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:5
-msgid "dh_clean - clean up package build directories"
-msgstr "dh_clean - nettoie le répertoire de construction du paquet"
+#: dh:122
+msgid ""
+"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
+"anything:"
+msgstr ""
+"Pour voir quelles commandes sont présentes dans une séquence, sans rien "
+"faire :"
+
+# type: verbatim
+#: dh:125
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tdh binary-arch --no-act\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\tdh binary-arch --no-act\n"
+"\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:14
+#: dh:127
 msgid ""
 msgid ""
-"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
+"of commands work with no additional options."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_clean> [S<I<options de debhelper>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<élément>] "
-"[S<I<fichier ...>>]"
+"C'est un fichier rules très simple, pour les paquets où les séquences de "
+"commandes par défaut fonctionnent sans aucune option particulière."
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
-#: dh_clean:18
-#, fuzzy, no-wrap
+#: dh:130 dh:137 dh:151 dh:164
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
-"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
-"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n"
-"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
-"debian diff:\n"
-"  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que d'autres fichiers y compris debian/files. Il supprime aussi tous les résidus laissés par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne doivent pas apparaître dans un diff S<Debian :>\n"
-" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS core .deps/* *.P\n"
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. type: textblock
-#: dh_clean:25
+# type: verbatim
+#: dh:134
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
-"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
-"L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
+"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
+"easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
+"\t\n"
+msgstr ""
+"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper.\n"
+"Le moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande\n"
+"par défaut par celle que vous désirez.\t\n"
+
+# type: verbatim
+#: dh:141
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_strip:\n"
+"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
+"\t\t\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_strip:\n"
+"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
+"\t\t\n"
+
+# type: verbatim
+#: dh:144
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_installdocs:\n"
+"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\toverride_dh_installdocs:\n"
+"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+"\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:28
+#: dh:147
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the "
-"clean target in debian/rules."
+"Sometimes the automated dh_auto_configure and dh_auto_build can't guess what "
+"to do for a strange package. Here's how to avoid running either and instead "
+"run your own commands."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Parfois les automatismes de dh_auto_configure et de dh_auto_build n'arrivent "
+"pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. Voici "
+"comment indiquer vos propres commandes."
 
 
-#. type: =head1
-#: dh_clean:31 dh_compress:32 dh_gconf:27 dh_installcatalogs:35
-#: dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21 dh_installdebconf:34
-#: dh_installdeb:22 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21 dh_installemacsen:27
-#: dh_installexamples:22 dh_installinfo:21 dh_installinit:27
-#: dh_installlogcheck:21 dh_installman:50 dh_installmenu:25 dh_installmime:25
-#: dh_installmodules:29 dh_installpam:21 dh_install:38 dh_installppp:21
-#: dh_installwm:24 dh_link:39 dh_makeshlibs:24 dh_movefiles:26
-msgid "FILES"
+# type: verbatim
+#: dh:155
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\t./mondoconfig\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\t./mondoconfig\n"
+"\n"
 
 
-#. type: =item
-#: dh_clean:35
-msgid "debian/clean"
+# type: verbatim
+#: dh:158
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_auto_build:\n"
+"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\toverride_dh_auto_build:\n"
+"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
+"\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:37
-#, fuzzy
-msgid "Can list other files to be removed."
+#: dh:161
+msgid ""
+"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
+"particular debhelper command is run."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers à "
-"installer."
+"Un autre cas habituel consiste à vouloir faire quelque chose avant ou après "
+"l'exécution d'une certaine commande debhelper."
 
 
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_clean:45 dh_installchangelogs:60
-msgid "B<-k>, B<--keep>"
-msgstr "B<-k>, B<--keep>"
+# type: verbatim
+#: dh:168
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:47
-#, fuzzy
-msgid "This is deprecated, use L<dh_prep(1)> instead."
-msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name."
+#: dh:172
+msgid ""
+"If your package is a python package, dh will use dh_pysupport by default. "
+"This is how to use dh_pycentral instead."
+msgstr ""
+"Si le paquet est un paquet python, dh utilisera dh_pysupport par défaut. "
+"Voici comment utiliser dh_pycentral à la place."
 
 
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_clean:49
-msgid "B<-d>, B<--dirs-only>"
-msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>"
+# type: verbatim
+#: dh:175
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh --with python-central $@\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh --with python-central $@\n"
+"\n"
 
 
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:51
+# type: verbatim
+#: dh:179
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
-"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
-"all."
+"To patch your package using quilt, you can tell dh to use quilt's dh\n"
+"sequence addons like this:\n"
+"\t\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ne nettoie que les répertoires de construction du paquet. Ne supprime aucun "
-"autre fichier."
+"Pour patcher un paquet en utilisant quilt, il faut demander à dh\n"
+"d'utiliser la séquence dh propre à quilt. Voici comment faire :\n"
+"\t\n"
 
 
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_clean:54
-msgid "B<-X>I<item> B<--exclude=>I<item>"
-msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>"
+# type: verbatim
+#: dh:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh --with quilt $@\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh --with quilt $@\n"
+"\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:56
+#: dh:186
 msgid ""
 msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
-"multiple times to build up a list of things to exclude."
+"Here is an example of overriding where the dh_auto_* commands find the "
+"package's source, for a package where the source is located in a "
+"subdirectory. It also forces use of perl's Module::Build build system, which "
+"can be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses "
+"MakeMaker."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Conserve les fichiers qui contiennent S<« élément »>n'importe où dans leur "
-"nom, même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut "
-"être employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
-"d'éléments."
+"Voici un exemple de remplacement où les commandes dh_auto_* cherchent la "
+"source du paquet car elle est située dans un sous-répertoire. Il oblige "
+"également à utiliser le processus de construction Module::Build, propre à "
+"perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, à tort, que le "
+"paquet utilise MakeMaker."
 
 
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46
-#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
-msgid "I<file ...>"
-msgstr "I<fichier ...>"
+# type: verbatim
+#: dh:192
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh --sourcedirectory=src --buildsystem=perl_build $@\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh --sourcedirectory=src --buildsystem=perl_build $@\n"
+"\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_clean:62
-msgid "Delete these files too."
-msgstr "Supprime également les fichiers listés."
+#: dh:606 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55
+#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:90 dh_clean:140
+#: dh_compress:202 dh_fixperms:124 dh_gconf:112 dh_gencontrol:81
+#: dh_install:276 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:171
+#: dh_installcron:79 dh_installdeb:110 dh_installdebconf:131 dh_installdirs:88
+#: dh_installdocs:300 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
+#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:278
+#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:255
+#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
+#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
+#: dh_installxfonts:88 dh_link:228 dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:239
+#: dh_md5sums:91 dh_movefiles:172 dh_perl:149 dh_prep:62 dh_python:284
+#: dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
+#: dh_testversion:77 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
+msgid "L<debhelper(7)>"
+msgstr "L<debhelper(7)>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:5
+#: dh:608 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57
+#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:92
+#: dh_clean:142 dh_compress:204 dh_desktop:35 dh_fixperms:126 dh_gconf:114
+#: dh_gencontrol:83 dh_icons:69 dh_install:278 dh_installchangelogs:173
+#: dh_installcron:81 dh_installdeb:112 dh_installdebconf:133 dh_installdirs:90
+#: dh_installdocs:302 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
+#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:280
+#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:257 dh_installmanpages:201
+#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
+#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:90
+#: dh_link:230 dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:241 dh_md5sums:93
+#: dh_movefiles:174 dh_perl:151 dh_prep:64 dh_python:286 dh_scrollkeeper:32
+#: dh_shlibdeps:172 dh_strip:231 dh_suidregister:121 dh_testdir:48
+#: dh_testroot:31 dh_testversion:79 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
+msgid "This program is a part of debhelper."
+msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."
+
+# type: textblock
+#: dh_auto_build:5
+msgid "dh_auto_build - automatically builds a package"
+msgstr "dh_auto_build - construit automatiquement un paquet"
+
+# type: textblock
+#: dh_auto_build:14
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
+"B<dh_auto_build> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
+"[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du "
-"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence"
+"B<dh_auto_build> [I<options du processus de construction>] "
+"[I<options debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:15
+#: dh_auto_build:18
 msgid ""
 msgid ""
-"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..."
-">>]"
+"dh_auto_build is a debhelper program that tries to automatically build a "
+"package. It does so by running the appropriate command for the build system "
+"it detects the package uses. For example, if a Makefile is found, this is "
+"done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). If "
+"there's a setup.py, or Build.PL, it is run to build the package."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_compress> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] "
-"[S<I<fichier ...>>]"
+"dh_auto_build est un programme de la suite debhelper qui tente de construire "
+"automatiquement un paquet. Il le fait en lançant les commandes appropriées "
+"du processus de construction d'après le type du paquet. Par exemple, s'il "
+"trouve un fichier Makefile, il construit le paquet avec make (ou MAKE si les "
+"variables d'environnement sont définies). S'il y a un fichier setup.py ou "
+"Built.PL il les lance pour réaliser la construction du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:19
+#: dh_auto_build:24
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
-"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that "
-"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the "
-"new files."
+"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
+"you're encouraged to skip using dh_auto_build at all, and just run the build "
+"process manually."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les "
-"fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également "
-"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les "
-"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les "
-"fichiers comprimés."
+"dh_auto_build fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne "
+"pas, il suffit de sauter dh_auto_build et d'exécuter le processus "
+"manuellement."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:24
-#, fuzzy
+#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:31 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45
+#: dh_auto_test:32
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
-"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/"
-"man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the "
-"copyright file, .html and .css files, image files, and files that appear to "
-"be already compressed based on their extensions), and all changelog files. "
-"Plus PCF fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/"
+"See L<debhelper(7)/BUILD SYSTEM OPTIONS> for a list of common build system "
+"selection and control options."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique "
-"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/"
-"info, usr/share/man, usr/X11R6/man, tous les fichiers changelog ainsi que "
-"les polices PCF stockées dans usr/X11R6/lib/X11/fonts/ et usr/share/fonts/"
-"X11/. Il comprimera également les fichiers de usr/share/doc qui font plus de "
-"4ko, à l'exception du fichier de copyright, des fichiers suffixés .html et ."
-"css et des fichiers qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été "
-"comprimés."
+"Consulter L<debhelper(7)/OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION> pour obtenir "
+"la liste des processus de construction courants et celle des options de "
+"contrôle."
 
 
-#. type: =item
-#: dh_compress:36
-msgid "debian/I<package>.compress"
+# type: =item
+#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:36 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56
+#: dh_auto_test:37 dh_builddeb:37 dh_gencontrol:32 dh_installdebconf:69
+#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:86 dh_shlibdeps:32
+msgid "B<--> I<params>"
+msgstr "B<--> I<paramètres>"
+
+# type: textblock
+#: dh_auto_build:37
+msgid ""
+"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override any standard parameters that dh_auto_build passes."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
+"dh_auto_build transmet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:38
-#, fuzzy
+#: dh_auto_clean:5
+msgid "dh_auto_clean - automatically cleans up after a build"
+msgstr ""
+"dh_auto_clean - fait le ménage automatiquement après une construction de "
+"paquet"
+
+# type: textblock
+#: dh_auto_clean:14
 msgid ""
 msgid ""
-"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
-"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
-"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
-"build directory. Note though that using -X is a much better idea in general; "
-"you should only use a debian/package.compress file if you really need to."
+"B<dh_auto_clean> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
+"[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cependant, si un fichier debian/paquet.compress existe, il sera exécuté "
-"comme un script par l'interpréteur de commandes (shell) et tous les fichiers "
-"qui seront produits par ce script seront comprimés à la place des fichiers "
-"par défaut. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du "
-"paquet. S<Nota :> L'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure "
-"idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est "
-"vraiment indispensable."
+"B<dh_auto_clean> [I<options du processus de construction>] "
+"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:53
-#, fuzzy
+#: dh_auto_clean:18
 msgid ""
 msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression.  "
-"You may use this option multiple times to build up a list of things to "
-"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
-"but this is easier."
+"dh_auto_clean is a debhelper program that tries to automatically clean up "
+"after a package build. It does so by running the appropriate command for the "
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
+"and it contains a \"distclean\", \"realclean\", or \"clean\" target, then "
+"this is done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). "
+"If there is a setup.py or Build.PL, it is run to clean the package."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent S<« élément »> "
-"n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.jpeg exclura de la compression "
-"les fichiers d'extension .jpeg. Cette option peut être employée plusieurs "
-"fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut être obtenu "
-"avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple."
+"dh_auto_clean est un programme de la suite debhelper qui tente de faire le "
+"ménage après une construction de paquet. Il le fait en lançant les commandes "
+"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
+"exemple, s'il trouve un fichier Makefile et qu'il contient une instruction "
+"« distclean », « realclean », « clean », il fait le ménage en exécutant make "
+"(ou MAKE si les variables d'environnement sont définies). S'il y a un "
+"fichier setup.py ou ou Built.PL il les lance pour réaliser le ménage du "
+"paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:61
+#: dh_auto_clean:25
 msgid ""
 msgid ""
-"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
-"acted on."
+"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
+"tries to use the wrong clean target, you're encouraged to skip using "
+"dh_auto_clean at all, and just run make clean manually."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans "
-"TOUS les paquets construits."
+"dh_auto_clean fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne "
+"pas ou que dh_auto_clean tente d'utiliser une mauvaise instruction de "
+"ménage, il suffit de sauter dh_auto_clean et de lancer manuellement make "
+"clean."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:66
-msgid "Add these files to the list of files to compress."
-msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer."
+#: dh_auto_clean:38
+msgid ""
+"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that dh_auto_clean passes."
+msgstr ""
+"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
+"dh_auto_clean transmet."
 
 
-# type: =head1
-#. type: =head1
-#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
-msgid "CONFORMS TO"
-msgstr "CONFORMITÉ"
+# type: textblock
+#: dh_auto_configure:5
+msgid "dh_auto_configure - automatically configure a package prior to building"
+msgstr ""
+"dh_auto_configure - configure automatiquement un paquet préalablement à sa "
+"construction"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_compress:72
-msgid "Debian policy, version 3.0"
-msgstr "Charte Debian, version 3.0"
+#: dh_auto_configure:14
+msgid ""
+"B<dh_auto_configure> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
+"[S<B<--> I<params>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> [I<options du processus de construction>] "
+"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 
-#. type: textblock
-#: dh_desktop:5
-msgid "dh_desktop - deprecated no-op"
+# type: textblock
+#: dh_auto_configure:18
+msgid ""
+"dh_auto_configure is a debhelper program that tries to automatically "
+"configure a package prior to building. It does so by running the appropriate "
+"command for the build system it detects the package uses.  For example, it "
+"looks for and runs a ./configure script, Makefile.PL, Build.PL, or cmake. A "
+"standard set of parameters is determined and passed to the program that is "
+"run. Some build systems, such as make, do not need a configure step; for "
+"these dh_auto_configure will exit without doing anything."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"dh_auto_configure est un programme de la suite debhelper qui tente de "
+"configurer automatiquement un paquet préalablement à sa construction. Il le "
+"fait en lançant les commandes appropriées du processus de construction "
+"d'après le type du paquet. Par exemple, il cherche puis exécute un script ./"
+"configure, un fichier Makefile.PL, Build.PL ou cmake. Un jeu de paramètres "
+"standard est déterminé et passé en argument au programme lancé. Certains "
+"processus de construction, tels que make, n'ont pas besoin de configuration "
+"préalable. Dans ce cas dh_auto_configure s'arrête sans rien faire."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_desktop:14
-#, fuzzy
-msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_testroot> [S<I<options de debhelper>>]"
+#: dh_auto_configure:27
+msgid ""
+"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
+"you're encouraged to skip using dh_auto_configure at all, and just run ./"
+"configure or its equivalent manually."
+msgstr ""
+"dh_auto_configure fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"fonctionne pas, il suffit de sauter dh_auto_configure et de lancer "
+"manuellement ./configure ou son équivalent."
 
 
-#. type: textblock
-#: dh_desktop:18
+# type: textblock
+#: dh_auto_configure:40
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files.  However, "
-"it no longer does anything, and is now deprecated."
+"Pass \"params\" to the program that is run, after the standard parameters "
+"that dh_auto_configure passes. This can be used to supplement or override "
+"those parameters. For example:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
+"dh_auto_configure transmet."
 
 
-#. type: textblock
-#: dh_desktop:21
+# type: verbatim
+#: dh_auto_configure:44
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
-"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the "
-"correct location (/usr/share/applications) and they will be registered by "
-"the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
+"  dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" dh_auto_configure -- --with-toto --enable-titi\n"
+"\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_desktop:33 dh_scrollkeeper:30
-msgid "L<debhelper>"
-msgstr "L<debhelper(7)>"
+#: dh_auto_install:5
+msgid "dh_auto_install - automatically runs make install or similar"
+msgstr "dh_auto_install - lance automatiquement make install ou équivalent"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_desktop:39 dh_scrollkeeper:36
-msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
-msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
+#: dh_auto_install:17
+msgid ""
+"B<dh_auto_install> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
+"[S<B<--> I<params>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_auto_install> [I<options du processus de construction>] "
+"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_fixperms:5
-msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories"
+#: dh_auto_install:21
+msgid ""
+"dh_auto_install is a debhelper program that tries to automatically install "
+"built files. It does so by running the appropriate command for the build "
+"system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile and "
+"it contains a \"install\" target, then this is done by running make (or "
+"MAKE, if the environment variable is set). If there is a setup.py or Build."
+"PL, it is used. Note that the Ant build system does not support "
+"installation, so dh_auto_install will not install files built using Ant."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de "
-"construction du paquet"
+"dh_auto_install est un programme de la suite debhelper qui tente d'installer "
+"automatiqument les fichier construits. Il le fait en lançant les commandes "
+"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
+"exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « install » il "
+"exécutera make (ou MAKE si les variables d'environnement sont définies). "
+"S'il y a un setup.py ou un Build.PL, il l'utilisera. Nota : le processus de "
+"construction Ant ne comporte pas de processus d'installation. De ce fait "
+"dh_auto_install n'installera pas les fichiers construits avec Ant."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_fixperms:14
-msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
-msgstr "B<dh_fixperms> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>]"
+#: dh_auto_install:29
+msgid ""
+"Unless --destdir option is specified, the files are installed into debian/"
+"<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary "
+"package case, the files are instead installed into debian/tmp/, and should "
+"be moved from there to the appropriate package build directory using "
+"L<dh_install(1)>."
+msgstr ""
+"A moins que l'option --destdir soit spécifiée; les fichiers sont installés "
+"dans debian/<Paquet>/ s'il n'y a qu'un seul paquet binaire. Dans le cas de "
+"paquets binaires multiples, les fichiers seront installés dans debian/tmp et "
+"pourront être déplacés vers le répertoire de construction approprié du "
+"paquet en utilisant L<dh_install(1)>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_fixperms:18
+#: dh_auto_install:35
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the "
-"permissions of files and directories in package build directories to a sane "
-"state -- a state that complies with Debian policy."
+"DESTDIR is used to tell make where to install the files.  If the Makefile "
+"was generated by MakeMaker from a Makefile.PL, it will automatically set "
+"PREFIX=/usr too, since such Makefiles need that."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_fixperms est un programme de la suite debhelper chargé de configurer "
-"correctement (c'est-à-dire conformément à la Charte Debian) les droits sur "
-"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet."
+"DESTDIR est utilisé pour indiquer à make où installer les fichiers. Si le "
+"Makefile a été produit par MakeMaker à partir d'un Makefile.PL, cette "
+"variable sera automatiquement définie à PREFIX=/usr car ces Makefiles en ont "
+"besoin."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_fixperms:22
-#, fuzzy
+#: dh_auto_install:39
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory "
-"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes "
-"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by "
-"root, and it removes group and other write permission from all files. It "
-"removes execute permissions from any libraries, headers, perl modules, or "
-"desktop files that have it set. It makes all files in the standard bin and "
-"sbin directories, usr/games/ and etc/init.d executable (since v4). Finally, "
-"it removes the setuid and setgid bits from all files in the package."
+"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
+"tries to use the wrong install target, you're encouraged to skip using "
+"dh_auto_install at all, and just run make install manually."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à "
-"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle "
-"également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la "
-"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève "
-"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les "
-"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques. Il "
-"rend exécutables tous les fichiers de bin/, /usr/games/ et etc/init.d (à "
-"partir de la version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et "
-"setgid de tous les fichiers du paquet."
+"dh_auto_install fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne "
+"pas ou si dh_auto_install tente d'utiliser une mauvaise méthode "
+"d'installation, il suffit de sauter dh_auto_install et de lancer "
+"manuellement make install."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_fixperms:35
-msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude> I<item>"
-msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>"
+#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25
+msgid "B<--destdir=>I<directory>"
+msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_fixperms:37
+#: dh_auto_install:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having "
-"their permissions changed. You may use this option multiple times to build "
-"up a list of things to exclude."
+"Install files into the specified I<directory>. If this option is not "
+"specified, destination directory is determined automatically as described in "
+"the L</DESCRIPTION> section."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent "
-"S<« élément »>n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée "
-"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."
+"Installe les fichiers dans le I<répertoire> indiqué. Si cette option est "
+"absente, le répertoire de destination est défini automatiquement, comme cela "
+"est décrit dans la section L</DESCRIPTION>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:5
-msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts"
-msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf"
+#: dh_auto_install:58
+msgid ""
+"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that dh_auto_install passes."
+msgstr ""
+"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
+"dh_auto_install transmet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:14
-#, fuzzy
-msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=<number>>]"
-msgstr "B<dh_gconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]"
+#: dh_auto_test:5
+msgid "dh_auto_test - automatically runs a package's test suites"
+msgstr "dh_auto_test - Exécute automatiquement le jeu d'essai d'un paquet"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:18
+#: dh_auto_test:14
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf "
-"schemas."
+"B<dh_auto_test> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
+"[S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des "
-"schémas GConf."
+"B<dh_auto_test> [I<options du processus de construction>] "
+"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:21
+#: dh_auto_test:18
 msgid ""
 msgid ""
-"It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
-"register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using gconf-"
-"schemas."
+"dh_auto_test is a debhelper program that tries to automatically run a "
+"package's test suite. It does so by running the appropriate command for the "
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
+"and it contains a \"test\" or \"check\" target, then this is done by running "
+"make (or MAKE, if the environment variable is set). If the test suite fails, "
+"the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit zero "
+"without doing anything."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de "
-"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la radiation "
-"des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction utilise gconf-"
-"schemas."
+"dh_auto_test est un programme de la suite debhelper qui tente d'exécuter "
+"automatiquement le jeu d'essai d'un paquet. Il le fait en lançant les "
+"commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
+"paquet. Par exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « test » "
+"ou « check » il exécutera make (ou MAKE si les variables d'environnement sont "
+"définies). Si les tests produisent une erreur, la commande retourne une "
+"valeur non nulle. S'il n'y a pas de jeu de d'essai, la commande retourne "
+"zéro sans rien faire."
 
 
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:25
+# type: textblock
+#: dh_auto_test:26
 msgid ""
 msgid ""
-"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
+"This is intended to work for about 90% of packages with a test suite. If it "
+"doesn't work, you're encouraged to skip using dh_auto_test at all, and just "
+"run the test suite manually."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"dh_auto_test fonctionne avec 90% des paquets environ comportant un jeu "
+"d'essai. Si ça ne fonctionne pas, il suffit de sauter dh_auto_test et de "
+"lancer le jeu d'essai manuellement."
 
 
-#. type: =item
-#: dh_gconf:31
-msgid "debian/I<package>.gconf-defaults"
+# type: textblock
+#: dh_auto_test:39
+msgid ""
+"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that dh_auto_test passes."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
+"dh_auto_test transmet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:33
-#, fuzzy
+#: dh_auto_test:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name. Some postinst "
-"and postrm fragments will be generated to run update-gconf-defaults."
+"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nocheck\", no tests "
+"will be performed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.gconf-defaults, il sera installé "
-"dans le répertoire de construction du paquet sous usr/share/gconf/"
-"defaults/10_paquet où le mot S<« paquet »> sera remplacé par le nom du "
-"paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et postrm "
-"seront produites pour exécuter update-gconf-defaults."
+"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient « nocheck », aucun "
+"test ne sera exécuté."
 
 
-#. type: =item
-#: dh_gconf:37
-msgid "debian/I<package>.gconf-mandatory"
+# type: textblock
+#: dh_bugfiles:5
+msgid ""
+"dh_bugfiles - install bug reporting customization files into package build "
+"directories"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"dh_bugfiles - installe les fichiers de personnalisation de rapports de bogue "
+"dans les répertoires des paquets construits"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:39
-#, fuzzy
+#: dh_bugfiles:14
+msgid "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [S<I<debhelper options>>]"
+msgstr "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [I<options de debhelper>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_bugfiles:18
 msgid ""
 msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name, and similar "
-"postinst and postrm fragments will be generated."
+"dh_bugfiles is a debhelper program that is responsible for installing bug "
+"reporting customization files (bug scripts and/or bug control files and/or "
+"presubj files) into package build directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.gconf-defaults, il sera installé "
-"dans le répertoire de construction du paquet sous usr/share/gconf/"
-"defaults/10_paquet où le mot S<« paquet »> sera remplacé par le nom du "
-"paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et postrm "
-"seront produites pour exécuter update-gconf-defaults."
+"dh_bugfiles est le programme de la suite debhelper chargé de l'installation "
+"des fichiers personnalisés de production de rapports de bogue (scripts de "
+"bogue et/ou fichiers de contrôle de bogue et/ou fichiers de préparation des "
+"rapports de bogues (presubj)), dans le répertoire de construction du paquet."
+
+# type: =head1
+#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:32 dh_gconf:27 dh_install:38
+#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21
+#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21
+#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22
+#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
+#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21
+#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39
+#: dh_makeshlibs:24 dh_movefiles:26
+msgid "FILES"
+msgstr "FICHIERS"
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_gconf:49
-msgid "B<--priority> I<priority>"
-msgstr "B<--priority> I<priorité>"
+#: dh_bugfiles:26
+msgid "debian/I<package>.bug-script"
+msgstr "debian/I<paquet>.bug-script"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:51
+#: dh_bugfiles:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
-"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions "
-"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)."
+"This is the script to be run by the bug reporting program for generating a "
+"bug report template. This file is installed as F<usr/share/bug/package> in "
+"the package build directory if no other types of bug reporting customization "
+"files are going to be installed for the package in question. Otherwise, this "
+"file is installed as F<usr/share/bug/package/script>. Finally, the installed "
+"script is given execute permissions."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Détermine la I<priorité> (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en "
-"remplacement de la priorité par défaut 10. Des valeurs plus élevées peuvent "
-"être utilisées pour les distribution dérivées (20), les distributions CDD "
-"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)."
+"C'est le script à exécuter par le programme de rapports de bogues pour la "
+"production d'un rapport de bogue modèle. Ce fichier est installé sous F<usr/"
+"share/bug/paquet> dans le répertoire de construction du paquet si aucun "
+"autres types de fichiers de personnalisation des rapports de bogue n'est "
+"installé pour le paquet en question. Sinon, ce fichier est installé sous "
+"F<usr/share/bug/paquet/script>. Une fois le script installé, les "
+"autorisations d'exécution lui sont données."
 
 
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gconf:118
-msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
-msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
+# type: =item
+#: dh_bugfiles:35
+msgid "debian/I<package>.bug-control"
+msgstr "debian/I<paquet>.bug-control"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gencontrol:5
-msgid "dh_gencontrol - generate and install control file"
-msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle"
+#: dh_bugfiles:37
+msgid ""
+"It is the bug control file containing some directions for the bug reporting "
+"tool. This file is installed as F<usr/share/bug/package/control> in the "
+"package build directory."
+msgstr ""
+"C'est le fichier de contrôle des bogues contenant certaines directives pour "
+"l'outil de génération des rapport de bogue. Ce fichier est installé sous "
+"F<usr/share/bug/paquet/control> dans le répertoire de construction du paquet."
 
 
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gencontrol:14
-msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
-msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<options debhelper>>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
+# type: =item
+#: dh_bugfiles:41
+msgid "debian/I<package>.bug-presubj"
+msgstr "debian/I<paquet>.bug-presubj"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gencontrol:18
+#: dh_bugfiles:43
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating "
-"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper "
-"permissions."
+"The contents of this file are displayed to the user by the bug reporting "
+"tool before allowing the user to write a bug report on the package to the "
+"Debian Bug Tracking System. This file is installed as F<usr/share/bug/"
+"package/control> in the package build directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_gencontrol est un programme de la suite debhelper chargé de la production "
-"des fichiers de contrôle et de leur installation dans le répertoire DEBIAN "
-"avec les droits appropriés."
+"Le contenu de ce fichier est affiché à l'utilisateur par l'outil de rapport "
+"de bogue afin de lui permettre de rédiger un rapport de bogue contre le "
+"paquet dans le système de suivi des bogues Debian. Ce fichier est installé "
+"sous F<usr/share/bug/paquet/control/> dans le répertoire de construction du "
+"paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gencontrol:22
-#, fuzzy
+#: dh_bugfiles:56
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
-"it once for each package being acted on, and passes in some additional "
-"useful flags."
+"Install debian/bug-* files to ALL packages acted on when respective debian/"
+"package.bug-* files do not exist. Normally, debian/bug-* will be installed "
+"to the first package only."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-gencontrol(1)>. "
-"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet "
-"quelques options utiles dont S<« -isp »>."
+"Installe les fichiers debian/bug-* dans TOUS les paquets construits pour "
+"lesquels des fichiers debian/package.bug-* propres n'existent pas. Sans "
+"cette option, debian/bug-* sera installé pour le premier paquet construit "
+"seulement."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_gencontrol:30
-#, fuzzy
-msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
-msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<paramètres>"
+#: dh_bugfiles:124
+msgid "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"
+msgstr "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_gencontrol:34
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>."
-msgstr "Fournit S<« paramètres »> à L<dpkg-gencontrol(1)>."
+#: dh_bugfiles:126
+msgid "L<debhelper(1)>"
+msgstr "L<debhelper(1)>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:5
-msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs"
-msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML"
+#: dh_bugfiles:132
+msgid "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
+msgstr "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:16
-msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_installcatalogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]"
+#: dh_builddeb:5
+msgid "dh_builddeb - build debian binary packages"
+msgstr "dh_builddeb - Construit des paquets binaires Debian"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:20
-#, fuzzy
+#: dh_builddeb:14
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML "
-"catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
+"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
+"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_installcatalogs est un programme de la suite debhelper chargé d'installer "
-"et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/SGML de "
-"Debian. (S<Nota :> Sa tâche sera étendue à l'inscription des catalogues XML "
-"dès que le socle xml sera disponible.)"
+"B<dh_builddeb> [I<options de debhelper>] [B<--destdir=>I<répertoire>] [B<--"
+"filename=>I<nom de fichier>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:23
+#: dh_builddeb:18
 msgid ""
 msgid ""
-"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>."
-"cat>."
+"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a debian package or "
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Les catalogues seront inscrits dans le S« supercatalogue »> F</etc/sgml/"
-"I<paquet>.cat>."
+"dh_builddeb fait simplement appel à L<dpkg-deb(1)> pour construire un ou "
+"plusieurs paquet(s) Debian."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:26
-#, fuzzy
+#: dh_builddeb:27
 msgid ""
 msgid ""
-"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
-"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
-"These snippets are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb; "
-"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
-"snippets."
+"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other "
+"than the default of \"..\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de "
-"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et "
-"des S<« supercatalogues »> (sauf si B<-n> est spécifié). Une dépendance vers "
-"B<sgml-base> est ajoutée à C<${misc:Depends}>. De ce fait il faut s'assurer "
-"que le paquet utilise cette variable dans F<debian/control>. Voir "
-"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code "
-"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
+"Permet de stocker les fichiers .deb produits, dans un répertoire autre que "
+"le répertoire par défaut « .. »."
+
+# type: =item
+#: dh_builddeb:30
+msgid "B<--filename=>I<name>"
+msgstr "B<--filename=>I<nom>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:32
+#: dh_builddeb:32
 msgid ""
 msgid ""
-"A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure "
-"your package uses that variable in F<debian/control>."
+"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
+"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne "
+"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est produit !"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
+#: dh_builddeb:35
+msgid "B<-u>I<params>"
+msgstr "B<-u> I<paramètres>"
+
+# type: textblock
+#: dh_builddeb:39
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
+msgstr "Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet."
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:5
+msgid "dh_clean - clean up package build directories"
+msgstr "dh_clean - nettoie les répertoires de construction du paquet"
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:14
+msgid ""
+"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
+"[S<I<file ...>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_clean> [I<options de debhelper>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<élément>] "
+"[I<fichier ...>]"
+
+# type: verbatim
+#: dh_clean:18
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
+"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
+"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n"
+"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
+"debian diff:\n"
+"  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n"
+"la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que\n"
+"d'autres fichiers y compris debian/files. Il supprime aussi tous les résidus laissés\n"
+"par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne\n"
+"doivent pas apparaître dans un diff Debian :\n"
+"#*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
+"\n"
+
+#: dh_clean:25
+msgid ""
+"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
+"L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
+msgstr ""
+"Il n'exécute pas un « make clean » pour faire le ménage après la construction "
+"du paquet. Il faut utiliser L<dh_auto_clean(1)> pour le faire."
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:28
+msgid ""
+"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the "
+"clean target in debian/rules."
+msgstr ""
+"dh_clean (ou « dh clean ») doit être la dernière commande debhelper exécutée "
+"dans le bloc clean du fichier debian/rules."
+
+# type: =item
+#: dh_clean:35
+msgid "debian/clean"
+msgstr "debian/clean"
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:37
+msgid "Can list other files to be removed."
+msgstr "Permet d'indiquer d'autres fichiers à supprimer."
+
+# type: =item
+#: dh_clean:45 dh_installchangelogs:60
+msgid "B<-k>, B<--keep>"
+msgstr "B<-k>, B<--keep>"
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:47
+msgid "This is deprecated, use L<dh_prep(1)> instead."
+msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Utiliser L<dh_prep(1)> à la place."
+
+# type: =item
+#: dh_clean:49
+msgid "B<-d>, B<--dirs-only>"
+msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>"
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:51
+msgid ""
+"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
+"all."
+msgstr ""
+"Ne nettoie que les répertoires de construction du paquet. Ne supprime aucun "
+"autre fichier."
+
+# type: =item
+#: dh_clean:54 dh_prep:30
+msgid "B<-X>I<item> B<--exclude=>I<item>"
+msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>"
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:56 dh_prep:32
+msgid ""
+"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
+"multiple times to build up a list of things to exclude."
+msgstr ""
+"Conserve les fichiers qui contiennent « élément » n'importe où dans leur nom, "
+"même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut être "
+"employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
+"d'éléments."
+
+# type: =item
+#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46
+#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
+msgid "I<file ...>"
+msgstr "I<fichier ...>"
+
+# type: textblock
+#: dh_clean:62
+msgid "Delete these files too."
+msgstr "Supprime également les fichiers listés."
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:5
+msgid "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
+msgstr ""
+"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du "
+"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence"
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:15
+msgid ""
+"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..."
+">>]"
+msgstr ""
+"B<dh_compress> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] "
+"[I<fichier ...>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:19
+msgid ""
+"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
+"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that "
+"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the "
+"new files."
+msgstr ""
+"dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les "
+"fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également "
+"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les "
+"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les "
+"fichiers comprimés."
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:24
+msgid ""
+"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
+"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/"
+"man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the "
+"copyright file, .html and .css files, image files, and files that appear to "
+"be already compressed based on their extensions), and all changelog files. "
+"Plus PCF fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/"
+msgstr ""
+"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique "
+"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/"
+"info, usr/share/man, usr/X11R6/man, tous les fichiers changelog ainsi que "
+"les polices PCF stockées dans usr/X11R6/lib/X11/fonts/ et usr/share/fonts/"
+"X11/. Il comprimera également les fichiers de usr/share/doc qui font plus de "
+"4ko, à l'exception du fichier de copyright, des fichiers suffixés par .html "
+"et .css, des fichiers image et des fichiers qui paraissent, de par leur "
+"extension, avoir déjà été comprimés."
+
+# type: =item
+#: dh_compress:36
+msgid "debian/I<package>.compress"
+msgstr "debian/I<paquet>.compress"
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:38
+msgid ""
+"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
+"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
+"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
+"build directory. Note though that using -X is a much better idea in general; "
+"you should only use a debian/package.compress file if you really need to."
+msgstr ""
+"Si ce fichier existe, les fichiers par défaut ne seront pas compressés. et "
+"ce fichier sera exécuté comme un script par l'interpréteur de commandes "
+"(shell). Tous les fichiers dont les noms seront générés par ce script seront "
+"compressés. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du "
+"paquet. Nota : L'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure "
+"idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est "
+"vraiment indispensable."
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:53
+msgid ""
+"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression.  "
+"You may use this option multiple times to build up a list of things to "
+"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
+"but this is easier."
+msgstr ""
+"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent « élément » "
+"n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.tiff exclura de la compression "
+"les fichiers d'extension .tiff. Cette option peut être employée plusieurs "
+"fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut être obtenu "
+"avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple."
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:61
+msgid ""
+"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
+"acted on."
+msgstr ""
+"Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans "
+"TOUS les paquets construits."
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:66
+msgid "Add these files to the list of files to compress."
+msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer."
+
+# type: =head1
+#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
+msgid "CONFORMS TO"
+msgstr "CONFORMITÉ"
+
+# type: textblock
+#: dh_compress:72
+msgid "Debian policy, version 3.0"
+msgstr "Charte Debian, version 3.0"
+
+#: dh_desktop:5
+msgid "dh_desktop - deprecated no-op"
+msgstr "dh_desktop - obsolète. Ne pas l'utiliser"
+
+# type: textblock
+#: dh_desktop:14
+msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>]"
+msgstr "B<dh_desktop> [I<options de debhelper>]"
+
+#: dh_desktop:18
+msgid ""
+"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files.  However, "
+"it no longer does anything, and is now deprecated."
+msgstr ""
+"dh_desktop était un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription "
+"des fichiers .desktop. Toutefois, il n'est plus utilisé et est maintenant "
+"obsolète."
+
+# type: textblock
+#: dh_desktop:21
+msgid ""
+"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the "
+"correct location (/usr/share/applications) and they will be registered by "
+"the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
+msgstr ""
+"Si un paquet comporte des fichiers desktop, ils ont seulement besoin d'être "
+"installés dans l'emplacement adéquat (/usr/share/applications) et ils seront "
+"inscrits, par les outils appropriés, pour les environnements de bureau "
+"correspondants."
+
+# type: textblock
+#: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30
+msgid "L<debhelper>"
+msgstr "L<debhelper(7)>"
+
+# type: textblock
+#: dh_desktop:39 dh_scrollkeeper:36
+msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
+msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
+
+# type: textblock
+#: dh_fixperms:5
+msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories"
+msgstr ""
+"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de "
+"construction du paquet"
+
+# type: textblock
+#: dh_fixperms:14
+msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
+msgstr "B<dh_fixperms> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_fixperms:18
+msgid ""
+"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the "
+"permissions of files and directories in package build directories to a sane "
+"state -- a state that complies with Debian policy."
+msgstr ""
+"dh_fixperms est un programme de la suite debhelper chargé de configurer "
+"correctement (c'est-à-dire conformément à la Charte Debian) les droits sur "
+"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet."
+
+# type: textblock
+#: dh_fixperms:22
+msgid ""
+"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory "
+"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes "
+"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by "
+"root, and it removes group and other write permission from all files. It "
+"removes execute permissions from any libraries, headers, perl modules, or "
+"desktop files that have it set. It makes all files in the standard bin and "
+"sbin directories, usr/games/ and etc/init.d executable (since v4). Finally, "
+"it removes the setuid and setgid bits from all files in the package."
+msgstr ""
+"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à "
+"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle "
+"également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la "
+"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève "
+"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les "
+"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques, "
+"entête (header), modules perl ou fichiers desktop. Il rend exécutables tous "
+"les fichiers de bin/, sbin/, /usr/games/ et etc/init.d (à partir de la "
+"version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et setgid de tous "
+"les fichiers du paquet."
+
+# type: =item
+#: dh_fixperms:35
+msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude> I<item>"
+msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>"
+
+# type: textblock
+#: dh_fixperms:37
+msgid ""
+"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having "
+"their permissions changed. You may use this option multiple times to build "
+"up a list of things to exclude."
+msgstr ""
+"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent "
+"« élément » n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée "
+"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:5
+msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts"
+msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf"
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:14
+msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=<number>>]"
+msgstr "B<dh_gconf> [I<options de debhelper>] [B<--priority=<number>>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:18
+msgid ""
+"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf "
+"schemas."
+msgstr ""
+"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des "
+"schémas GConf."
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:21
+msgid ""
+"It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
+"register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using gconf-"
+"schemas."
+msgstr ""
+"Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de "
+"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la radiation "
+"des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction utilise gconf-"
+"schemas."
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:25
+msgid "An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
+msgstr "Une dépendance appropriée envers gconf2 sera inscrite dans ${misc:Depends}."
+
+# type: =item
+#: dh_gconf:31
+msgid "debian/I<package>.gconf-defaults"
+msgstr "debian/I<paquet>.gconf-defaults"
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:33
+msgid ""
+"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
+"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name. Some postinst "
+"and postrm fragments will be generated to run update-gconf-defaults."
+msgstr ""
+"Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet sous "
+"usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera remplacé par le "
+"nom du paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et "
+"postrm seront produites pour exécuter update-gconf-defaults."
+
+# type: =item
+#: dh_gconf:37
+msgid "debian/I<package>.gconf-mandatory"
+msgstr "debian/I<paquet>.gconf-mandatory"
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:39
+msgid ""
+"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
+"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name, and similar "
+"postinst and postrm fragments will be generated."
+msgstr ""
+"Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet sous "
+"usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera remplacé par le "
+"nom du paquet. Des lignes de code similaires seront produites dans les "
+"scripts de maintenance postinst et postrm."
+
+# type: =item
+#: dh_gconf:49
+msgid "B<--priority> I<priority>"
+msgstr "B<--priority> I<priorité>"
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:51
+msgid ""
+"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
+"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions "
+"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)."
+msgstr ""
+"Détermine la I<priorité> (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en "
+"remplacement de la priorité par défaut 10. Des valeurs plus élevées peuvent "
+"être utilisées pour les distribution dérivées (20), les distributions CDD "
+"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)."
+
+# type: textblock
+#: dh_gconf:118
+msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
+msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
+
+# type: textblock
+#: dh_gencontrol:5
+msgid "dh_gencontrol - generate and install control file"
+msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle"
+
+# type: textblock
+#: dh_gencontrol:14
+msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
+msgstr "B<dh_gencontrol> [I<options debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_gencontrol:18
+msgid ""
+"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating "
+"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper "
+"permissions."
+msgstr ""
+"dh_gencontrol est un programme de la suite debhelper chargé de la production "
+"des fichiers de contrôle et de leur installation dans le répertoire DEBIAN "
+"avec les droits appropriés."
+
+# type: textblock
+#: dh_gencontrol:22
+msgid ""
+"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
+"it once for each package being acted on, and passes in some additional "
+"useful flags."
+msgstr ""
+"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-gencontrol(1)>. "
+"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet "
+"quelques options utiles."
+
+# type: =item
+#: dh_gencontrol:30
+msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
+msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<paramètres>"
+
+# type: textblock
+#: dh_gencontrol:34
+msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgstr "Fournit « paramètres » à L<dpkg-gencontrol(1)>."
+
+# type: textblock
+#: dh_icons:5
+msgid "dh_icons - Update Freedesktop icon caches"
+msgstr "dh_icons - Met à jour les caches des icônes Freedesktop"
+
+# type: textblock
+#: dh_icons:15
+msgid "B<dh_icons> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_icons> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_icons:19
+msgid ""
+"dh_icons is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
+"needed, using the update-icon-caches program provided by GTK+2.12.  "
+"Currently this program does not handle installation of the files, though it "
+"may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
+"fragments to call F<update-icon-caches>."
+msgstr ""
+"dh_icons est un programme de la suite debhelper qui met à jour les caches "
+"des icônes de Freedesktop si c'est nécessaire. Pour cela il utilise le "
+"programme update-icons-caches fournit par GTK+2.12. Actuellement ce "
+"programme ne gère pas l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le "
+"faire un jour. Il prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de "
+"maintenance du paquet afin d'invoquer F<update-icon-caches>."
+
+# type: =item
+#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
+#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
+#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:72 dh_python:60
+#: dh_usrlocal:43
+msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
+msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
+
+# type: textblock
+#: dh_icons:31
+msgid "Do not modify maintainer scripts."
+msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance."
+
+# type: textblock
+#: dh_icons:73
+msgid ""
+"Ross Burton <ross@burtonini.com> Jordi Mallach <jordi@debian.org> Josselin "
+"Mouette <joss@debian.org>"
+msgstr ""
+"Ross Burton <ross@burtonini.com> Jordi Mallach <jordi@debian.org> Josselin "
+"Mouette <joss@debian.org>"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:5
+msgid "dh_install - install files into package build directories"
+msgstr ""
+"dh_install - installe les fichiers dans le répertoire de construction du "
+"paquet"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:15
+msgid ""
+"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
+"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file [...] dest>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_install> [B<-X>I<élément>] [B<--autodest>] [B<--"
+"sourcedir=>I<répertoire>] [I<options de debhelper>] "
+"[I<fichier [...] destination>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:19
+msgid ""
+"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package "
+"build directories. There are many dh_install* commands that handle "
+"installing specific types of files such as documentation, examples, man "
+"pages, and so on, and they should be used when possible as they often have "
+"extra intelligence for those particular tasks. dh_install, then, is useful "
+"for installing everything else, for which no particular intelligence is "
+"needed. It is a replacement for the old dh_movefiles command."
+msgstr ""
+"dh_install est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation "
+"des fichiers dans les répertoires de construction des paquets. Il existe "
+"plein de commandes dh_install* qui gèrent l'installation de types de "
+"fichiers particuliers tels que les documentations, les exemples, les pages "
+"de manuel, et ainsi de suite. Ces commandes spécifiques doivent être "
+"employées autant que possible car elles présentent souvent un savoir-faire "
+"supplémentaire pour ces tâches particulières. dh_install, en revanche, est "
+"utile pour installer tout le reste, c'est-à-dire tous les fichiers pour "
+"lesquels aucun savoir-faire particulier n'est nécessaire. Ce programme vient "
+"en remplacement de l'ancien programme dh_movefiles."
+
+# type: textblock
+#: dh_install:27
+msgid ""
+"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
+"that the upstream Makefile does not install for you, you can run dh_install "
+"on them to move them into place. On the other hand, maybe you have a large "
+"package that builds multiple binary packages. You can use the upstream "
+"Makefile to install it all into debian/tmp, and then use dh_install to copy "
+"directories and files from there into the proper package build directories."
+msgstr ""
+"Ce programme peut être utilisé de deux façons différentes. S'il n'y a qu'un "
+"ou deux fichiers que Makefile n'installe pas de lui même, il suffit "
+"d'exécuter dh_install en le configurant pour installer ces fichiers. Par "
+"contre, avec un paquet source qui construit plusieurs paquets binaires, il "
+"est préférable de demander à Makefile de mettre tout dans debian/tmp puis "
+"d'utiliser dh_install pour déplacer les répertoires et les fichiers depuis "
+"cet emplacement temporaire vers les répertoires de construction appropriés "
+"de chaque paquet."
+
+# type: textblock
+#: dh_install:34
+msgid ""
+"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to "
+"looking in debian/tmp for files, if it doesn't find them in the current "
+"directory (or whereever you've told it to look using --sourcedir)."
+msgstr ""
+"Depuis la version 7 de debhelper, dh_install cherchera dans l'arborescence "
+"debian/tmp pour trouver les fichiers s'il ne les trouve pas dans le "
+"répertoire courant (ou dans celui indiqué par l'utilisation de --sourcedir)."
+
+# type: =item
+#: dh_install:42
+msgid "debian/I<package>.install"
+msgstr "debian/I<paquet>.install"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:44
+msgid ""
+"List the files to install into each package and the directory they should be "
+"installed to. The format is a set of lines, where each line lists a file or "
+"files to install, and at the end of the line tells the directory it should "
+"be installed in. The name of the files (or directories) to install should be "
+"given relative to the current directory, while the installation directory is "
+"given relative to the package build directory. You may use wildcards in the "
+"names of the files to install (in v3 mode and above)."
+msgstr ""
+"Énumère les fichiers à installer dans chaque paquet ainsi que le répertoire "
+"où ils doivent être installés. Ce fichier est formé d'une suite de lignes. "
+"Chaque ligne indique un ou plusieurs fichiers à installer et se termine par "
+"le répertoire où doit être faite l'installation. Le nom des fichiers (ou des "
+"répertoires) à installer doit être fourni avec un chemin relatif au "
+"répertoire courant, alors que le répertoire de destination est indiqué "
+"relativement au répertoire de construction du paquet. Il est possible "
+"d'employer des jokers (wildcard) dans les noms des fichiers à installer (à "
+"partir de la version 3)."
+
+# type: =item
+#: dh_install:58
+msgid "B<--list-missing>"
+msgstr "B<--list-missing>"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:60
+msgid ""
+"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then "
+"at the end, compare that list with the files in the source directory. If any "
+"of the files (and symlinks) in the source directory were not installed to "
+"somewhere, it will warn on stderr about that."
+msgstr ""
+"Cette option impose à dh_install de garder la trace des fichiers qu'il "
+"installe et, à la fin, de comparer cette liste aux fichiers du répertoire "
+"source. Si un des fichiers (ou des liens symboliques) du répertoire source, "
+"n'était pas installé quelque part, il le signalerait par un message sur "
+"stderr."
+
+# type: textblock
+#: dh_install:65
+msgid ""
+"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
+"you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
+msgstr ""
+"Cette option peut être utile dans le cas d'un gros paquet pour lequel on "
+"veut être certain de ne pas oublier l'installation d'un des nouveaux "
+"fichiers récemment ajoutés dans la version."
+
+# type: textblock
+#: dh_install:68
+msgid ""
+"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
+"warned about."
+msgstr ""
+"Nota : Les fichiers qui sont exclus par l'option -X n'entraînent aucun "
+"message d'erreur."
+
+# type: =item
+#: dh_install:71
+msgid "B<--fail-missing>"
+msgstr "B<--fail-missing>"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:73
+msgid ""
+"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not "
+"only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
+msgstr ""
+"Cette option est similaire à --list-missing, sauf que, si un fichier est "
+"oublié, cela produira non seulement un message sur stderr mais également un "
+"échec du programme avec une valeur de retour différente de zéro."
+
+# type: =item
+#: dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69
+#: dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_movefiles:50
+msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
+msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:78 dh_installexamples:43 dh_movefiles:52
+msgid ""
+"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"installed."
+msgstr ""
+"Exclut du traitement les fichiers qui comportent « élément » n'importe où "
+"dans leur nom."
+
+# type: =item
+#: dh_install:81
+msgid "B<--sourcedir=dir>"
+msgstr "B<--sourcedir=répertoire>"
+
+#: dh_install:83
+msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
+msgstr "Cherche dans le répertoire spécifié les fichiers à installer."
+
+#: dh_install:85
+msgid ""
+"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the "
+"dh_auto_* commands. You rarely need to use this option, since dh_install "
+"automatically looks for files in debian/tmp in debhelper compatibility level "
+"7 and above."
+msgstr ""
+"Nota : Cette option ne fait pas la même chose que --sourcedirectory utilisée "
+"par dh_auto_*. Il est rare d'avoir besoin d'utiliser cette option puisque "
+"dh_install cherche automatiquement les fichiers dans debian/tmp depuis la "
+"version 7 de debhelper."
+
+# type: =item
+#: dh_install:90
+msgid "B<--autodest>"
+msgstr "B<--autodest>"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:92
+msgid ""
+"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
+"specified, you should not list destination directories in debian/package."
+"install files or on the command line. Instead, dh_install will guess as "
+"follows:"
+msgstr ""
+"Avec ce paramètre, dh_install détermine de lui-même le répertoire de "
+"destination des éléments installés. Si cette option est spécifiée, il ne "
+"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers debian/"
+"paquet.install, ni en ligne de commande. dh_install détermine les "
+"répertoires de destination selon la règle suivante :"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:97
+msgid ""
+"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
+"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
+"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will "
+"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, "
+"it will be copied to debian/package/etc/."
+msgstr ""
+"Il enlève debian/tmp (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) du "
+"début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous l'arborescence indiquée pour le "
+"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire debian/"
+"tmp/usr/bin, alors il sera copié dans debian/paquet/usr/. Si le fichier à "
+"installer est debian/tmp/etc/passwd, il sera copié dans debian/paquet/etc/."
+
+# type: textblock
+#: dh_install:103
+msgid ""
+"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
+"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then "
+"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
+"set."
+msgstr ""
+"Nota : Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
+"indiqué sur une ligne du fichier debian/paquet.install, sans que la "
+"destination soit précisée, alors dh_install déterminera automatiquement la "
+"destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
+
+# type: =item
+#: dh_install:108
+msgid "I<file [...] dest>"
+msgstr "I<fichier [...] destination>"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:110
+msgid ""
+"Lists files (or directories) to install and where to install them to.  The "
+"files will be installed into the first package dh_install acts on."
+msgstr ""
+"Permet d'énumérer les fichiers (ou les répertoires) à installer ainsi que "
+"leur destination. Les fichiers indiqués seront installés dans le premier "
+"paquet traité par dh_install."
+
+# type: =head1
+#: dh_install:247
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:249
+msgid ""
+"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and "
+"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the "
+"library into package libfoo, and the rest into package foo. Your rules file "
+"will run \"dh_install --sourcedir=debian/tmp\". Make debian/foo.install "
+"contain:"
+msgstr ""
+"Par exemple : le Makefile du paquet génère un fichier binaire, une page de "
+"manuel et une bibliothèque dans le répertoire adéquat de debian/tmp. "
+"L'objectif est de mettre la bibliothèque dans le paquet binaire libtoto et "
+"le reste dans le paquet binaire toto. Le fichier rules exécutera "
+"« dh_install --sourcedir=debian/tmp ». Dans ce cas, il faut créer un fichier "
+"debian/toto.install qui contienne :"
+
+# type: verbatim
+#: dh_install:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  usr/bin\n"
+"  usr/share/man/man1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usr/bin\n"
+" usr/share/man/man1\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:258
+msgid "While debian/libfoo.install contains:"
+msgstr "Tandis que debian/libtoto.install devra contenir :"
+
+# type: verbatim
+#: dh_install:260
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  usr/lib/libfoo*.so.*\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usr/lib/libtoto*.so.*\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#: dh_install:262
+msgid ""
+"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might "
+"contain:"
+msgstr ""
+"S'il faut aussi créer le paquet libtoto-dev alors le fichier debian/libtoto-"
+"dev.install devra contenir :"
+
+# type: verbatim
+#: dh_install:264
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  usr/include\n"
+"  usr/lib/libfoo*.so\n"
+"  usr/share/man/man3\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" usr/include\n"
+" usr/lib/libfoo*.so\n"
+" usr/share/man/man3\n"
+"\n"
+
+# type: =head1
+#: dh_install:268
+msgid "LIMITATIONS"
+msgstr "LIMITES"
+
+# type: verbatim
+#: dh_install:270
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n"
+"with the names they already have into wherever you want in the package\n"
+"build tree.\n"
+"  \n"
+msgstr ""
+"dh_install ne peut pas renommer les fichiers ou les répertoires, il peut seulement les implanter n'importe où dans l'arbre de construction du paquet mais avec le nom qu'ils possèdent déjà.\n"
+"\n"
+
+# type: textblock
+#: dh_installcatalogs:5
+msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs"
+msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML"
+
+# type: textblock
+#: dh_installcatalogs:16
+msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_installcatalogs> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installcatalogs:20
+msgid ""
+"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML "
+"catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
+msgstr ""
+"dh_installcatalogs est un programme de la suite debhelper chargé d'installer "
+"et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/SGML de "
+"Debian."
+
+# type: textblock
+#: dh_installcatalogs:23
+msgid ""
+"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>."
+"cat>."
+msgstr ""
+"Les catalogues seront inscrits dans le « supercatalogue » F</etc/sgml/"
+"I<paquet>.cat>."
+
+# type: textblock
+#: dh_installcatalogs:26
+msgid ""
+"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
+"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
+"These snippets are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb; "
+"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
+"snippets."
+msgstr ""
+"Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de "
+"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et "
+"des supercatalogues (sauf si B<-n> est spécifié). Ces lignes de codes sont "
+"insérées dans les scripts de maintenance par dh_installdeb. Voir "
+"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code "
+"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
+
+# type: textblock
+#: dh_installcatalogs:32
+msgid ""
+"A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure "
+"your package uses that variable in F<debian/control>."
+msgstr ""
+"Une dépendance vers B<sgml-base> est ajoutée à C<${misc:Depends}>. De ce "
+"fait il faut s'assurer que le paquet utilise cette variable dans F<debian/"
+"control>."
+
+# type: =item
 #: dh_installcatalogs:39
 msgid "debian/I<package>.sgmlcatalogs"
 #: dh_installcatalogs:39
 msgid "debian/I<package>.sgmlcatalogs"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.sgmlcatalogs"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:41
 #: dh_installcatalogs:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lists the catalogs to be installed per package.  Each line in that file "
 "should be of the form C<source dest>, where C<source> indicates where the "
 msgid ""
 "Lists the catalogs to be installed per package.  Each line in that file "
 "should be of the form C<source dest>, where C<source> indicates where the "
@@ -2214,23 +3316,14 @@ msgid ""
 "location for the catalog under the package build area.  C<dest> should start "
 "with F</usr/share/sgml/>."
 msgstr ""
 "location for the catalog under the package build area.  C<dest> should start "
 "with F</usr/share/sgml/>."
 msgstr ""
-"Le fichier F<debian/I<paquet>.sgmlcatalogs> indique les catalogues qui "
-"seront installés par le paquet. Chaque ligne de ce fichier doit être sous la "
-"forme C<source destination>, où C<source> indique l'emplacement du catalogue "
-"dans l'arborescence source et où C<destination>indique son emplacement de "
-"destination au sein de l'arborescence de construction du paquet binaire. "
-"C<destination> doit commencer par F</usr/share/sgml/>."
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
-#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
-#: dh_installwm:44 dh_makeshlibs:72 dh_python:60 dh_usrlocal:43
-msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
-msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
+"Énumère les catalogues à installer par paquet. Chaque ligne de ce fichier "
+"doit être sous la forme C<source destination>, où C<source> indique "
+"l'emplacement du catalogue dans l'arborescence source et où C<destination> "
+"indique son emplacement de destination au sein de l'arborescence de "
+"construction du paquet binaire. C<destination> doit commencer par F</usr/"
+"share/sgml/>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:55
 msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
 msgstr ""
 #: dh_installcatalogs:55
 msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
 msgstr ""
@@ -2238,77 +3331,68 @@ msgstr ""
 "F<prerm>."
 
 # type: textblock
 "F<prerm>."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69
 #: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69
-#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installwm:56
-#: dh_usrlocal:51
-#, fuzzy
+#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
+#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
 msgid ""
 "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
 "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
 "instances of the same text to be added to maintainer scripts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
 "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
 "instances of the same text to be added to maintainer scripts."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit "
-"être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y "
-"avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de "
-"maintenance du paquet."
+"Nota : Ce programme n'est pas idempotent. Un L<dh_prep(1)> doit être réalisé "
+"entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y avoir plusieurs "
+"occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de maintenance du "
+"paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:120
 msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
 msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installcatalogs:120
 msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
 msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcatalogs:124
 msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
 msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installcatalogs:124
 msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
 msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:5
 #: dh_installchangelogs:5
-msgid ""
-"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
+msgid "dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
 msgstr ""
 "dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications "
 "(changelog) dans les répertoires de construction du paquet"
 
 # type: textblock
 msgstr ""
 "dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications "
 "(changelog) dans les répertoires de construction du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:14
 #: dh_installchangelogs:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
 "[I<upstream>]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
 "[I<upstream>]"
 msgstr ""
-"B<dh_installchangelogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-k>] [I<journal-"
-"amont>]"
+"B<dh_installchangelogs> [I<options de debhelper>] [B<-k>] [B<-X>I<élément>] "
+"[I<journal-amont>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:18
 msgid ""
 "dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for "
 "installing changelogs into package build directories."
 msgstr ""
 "dh_installchangelogs est le programme de la suite debhelper chargé de "
 #: dh_installchangelogs:18
 msgid ""
 "dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for "
 "installing changelogs into package build directories."
 msgstr ""
 "dh_installchangelogs est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans les "
-"répertoires de construction du paquet."
+"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans le "
+"répertoire de construction du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:21
 msgid ""
 "An upstream changelog file may be specified as an option. If none is "
 "specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 and "
 "above.)"
 msgstr ""
 #: dh_installchangelogs:21
 msgid ""
 "An upstream changelog file may be specified as an option. If none is "
 "specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 and "
 "above.)"
 msgstr ""
+"Un journal amont des modifications (upstream changelog) peut être indiqué. "
+"Si rien n'est indiqué, quelques noms courants de fichiers sont essayés (à "
+"partir de la version 7)."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:25
 #: dh_installchangelogs:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If there is an upstream changelog file, it will be be installed as usr/share/"
 "doc/package/changelog in the package build directory. If the changelog is a "
 msgid ""
 "If there is an upstream changelog file, it will be be installed as usr/share/"
 "doc/package/changelog in the package build directory. If the changelog is a "
@@ -2316,60 +3400,62 @@ msgid ""
 "doc/package/changelog.html instead, and will be converted to plain text with "
 "html2text to generate usr/share/doc/package/changelog."
 msgstr ""
 "doc/package/changelog.html instead, and will be converted to plain text with "
 "html2text to generate usr/share/doc/package/changelog."
 msgstr ""
-"Si un journal amont est spécifié, alors il sera installé sous usr/share/doc/"
-"paquet/changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal "
-"amont est un fichier html (d'après son extension) il sera installé sous usr/"
-"share/doc/paquet/changelog.html puis converti en S<« plain text »> avec S<« "
-"html2text »> afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog."
+"S'il y a un journal amont, alors il sera installé sous usr/share/doc/paquet/"
+"changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal amont "
+"est un fichier html (d'après son extension), il sera installé sous usr/share/"
+"doc/paquet/changelog.html puis converti en « plain text » avec « html2text » "
+"afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installchangelogs:36
 msgid "debian/changelog"
 #: dh_installchangelogs:36
 msgid "debian/changelog"
-msgstr ""
+msgstr "debian/changelog"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installchangelogs:38
 msgid "debian/NEWS"
 #: dh_installchangelogs:38
 msgid "debian/NEWS"
-msgstr ""
+msgstr "debian/NEWS"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installchangelogs:40
 msgid "debian/I<package>.changelog"
 #: dh_installchangelogs:40
 msgid "debian/I<package>.changelog"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.changelog"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installchangelogs:42
 msgid "debian/I<package>.NEWS"
 #: dh_installchangelogs:42
 msgid "debian/I<package>.NEWS"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.NEWS"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:44
 #: dh_installchangelogs:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically installed into usr/share/doc/I<package>/ in the package build "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically installed into usr/share/doc/I<package>/ in the package build "
 "directory."
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"Automatiquement installés sous usr/share/doc/I<paquet>/ dans le répertoire "
+"de construction du paquet."
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installchangelogs:47
 msgid ""
 "Use the package specific name if I<package> needs a different NEWS or "
 "changelog file."
 msgstr ""
 #: dh_installchangelogs:47
 msgid ""
 "Use the package specific name if I<package> needs a different NEWS or "
 "changelog file."
 msgstr ""
+"Utilisent le nom du paquet si I<paquet> nécessite un fichier NEWS ou "
+"changelog spécifique."
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installchangelogs:50
 msgid ""
 "The changelog file is installed with a name of changelog for native "
 "packages, and changelog.Debian for non-native packages.  The NEWS file is "
 "always installed with a name of NEWS.Debian."
 msgstr ""
 #: dh_installchangelogs:50
 msgid ""
 "The changelog file is installed with a name of changelog for native "
 "packages, and changelog.Debian for non-native packages.  The NEWS file is "
 "always installed with a name of NEWS.Debian."
 msgstr ""
+"Le fichier changelog est installé avec le nom changelog pour les paquets "
+"natifs et changelog.Debian pour les paquet non natifs. le fichier NEWS est "
+"toujours installé avec le nom NEWS.Debian."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:62
 msgid ""
 "Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
 #: dh_installchangelogs:62
 msgid ""
 "Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
@@ -2379,110 +3465,91 @@ msgid ""
 "package refers to the changelog file."
 msgstr ""
 "Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en "
 "package refers to the changelog file."
 msgstr ""
 "Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en "
-"installant le journal amont sous le nom S<« changelog »> et en créant un lien "
-"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier S<« changelog "
-"»>. Cela peut être utile si le journal amont porte un nom inhabituel ou si "
+"installant le journal amont sous le nom « changelog » et en créant un lien "
+"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier « changelog ». "
+"Cela peut être utile si le journal amont porte un nom inhabituel ou si "
 "d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à ce fichier."
 
 "d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à ce fichier."
 
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69 dh_installexamples:41
-#: dh_install:76 dh_link:60 dh_movefiles:50
-msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
-msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"
-
 # type: textblock
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:70
 #: dh_installchangelogs:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their "
 "filename from being installed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their "
 "filename from being installed."
 msgstr ""
-"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où "
-"dans leur nom."
+"Exclut du traitement les journaux amonts qui comportent « élément » n'importe "
+"où dans leur nom."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installchangelogs:73
 msgid "I<upstream>"
 msgstr "I<journal-amont>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installchangelogs:73
 msgid "I<upstream>"
 msgstr "I<journal-amont>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installchangelogs:75
 msgid "Install this file as the upstream changelog."
 #: dh_installchangelogs:75
 msgid "Install this file as the upstream changelog."
-msgstr ""
-"Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications."
+msgstr "Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcron:5
 msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*"
 msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*"
 
 # type: textblock
 #: dh_installcron:5
 msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*"
 msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcron:14
 msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
 #: dh_installcron:14
 msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr "B<dh_installcron> [S<B<option de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
+msgstr "B<dh_installcron> [B<option de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcron:18
 #: dh_installcron:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
 "cron scripts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
 "cron scripts."
 msgstr ""
-"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des "
-"schémas GConf."
+"dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des scripts de cron."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installcron:25
 msgid "debian/I<package>.cron.daily"
 #: dh_installcron:25
 msgid "debian/I<package>.cron.daily"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.cron.daily"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installcron:27
 msgid "debian/I<package>.cron.weekly"
 #: dh_installcron:27
 msgid "debian/I<package>.cron.weekly"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.cron.weekly"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installcron:29
 msgid "debian/I<package>.cron.monthly"
 #: dh_installcron:29
 msgid "debian/I<package>.cron.monthly"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.cron.monthly"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installcron:31
 msgid "debian/I<package>.cron.hourly"
 #: dh_installcron:31
 msgid "debian/I<package>.cron.hourly"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.cron.hourly"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installcron:33
 msgid "debian/I<package>.cron.d"
 #: dh_installcron:33
 msgid "debian/I<package>.cron.d"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.cron.d"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcron:35
 #: dh_installcron:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build "
 "directory."
 msgstr ""
-"dh_installdirs - crée des sous-répertoires dans le répertoire de "
-"construction du paquet"
+"Installés dans le répertoire etc/cron approprié au sein du répertoire de "
+"construction du paquet."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_installcron:44 dh_installinit:104 dh_installlogrotate:26
-#: dh_installmodules:52 dh_installpam:35 dh_installppp:39
+#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104
+#: dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52 dh_installpam:35
+#: dh_installppp:39 dh_installudev:39
 msgid "B<--name=>I<name>"
 msgstr "B<--name=>I<nom>"
 
 # type: textblock
 msgid "B<--name=>I<name>"
 msgstr "B<--name=>I<nom>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installcron:46
 msgid ""
 "Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron."
 #: dh_installcron:46
 msgid ""
 "Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron."
@@ -2494,7 +3561,98 @@ msgstr ""
 "installer en leur donnant le nom du paquet."
 
 # type: textblock
 "installer en leur donnant le nom du paquet."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
+#: dh_installdeb:5
+msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
+msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
+
+# type: textblock
+#: dh_installdeb:14
+msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
+msgstr "B<dh_installdeb> [I<options de debhelper>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installdeb:18
+msgid ""
+"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files into the DEBIAN directories in package build directories with the "
+"correct permissions."
+msgstr ""
+"dh_installdeb est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers dans le répertoire DEBIAN du répertoire de "
+"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces "
+"fichiers."
+
+# type: =item
+#: dh_installdeb:26
+msgid "I<package>.postinst"
+msgstr "I<paquet>.postinst"
+
+# type: =item
+#: dh_installdeb:28
+msgid "I<package>.preinst"
+msgstr "I<paquet>.preinst"
+
+# type: =item
+#: dh_installdeb:30
+msgid "I<package>.postrm"
+msgstr "I<paquet>.postrm"
+
+# type: =item
+#: dh_installdeb:32
+msgid "I<package>.prerm"
+msgstr "I<paquet>.prerm"
+
+# type: textblock
+#: dh_installdeb:34
+msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory."
+msgstr "Ces scripts de maintenance sont installés dans le répertoire DEBIAN"
+
+# type: textblock
+#: dh_installdeb:36
+msgid ""
+"Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
+"snippets generated by other debhelper commands."
+msgstr ""
+"Dans les scripts, l'item B<#DEBHELPER#> est remplacé par les lignes de code "
+"générées par les autres commandes debhelper."
+
+# type: =item
+#: dh_installdeb:39
+msgid "I<package>.triggers"
+msgstr "I<paquet>.triggers"
+
+# type: =item
+#: dh_installdeb:41
+msgid "I<package>.shlibs"
+msgstr "I<paquet>.shlibs"
+
+# type: textblock
+#: dh_installdeb:43
+msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory."
+msgstr "Ces fichiers de contrôle sont installés dans le répertoire DEBIAN."
+
+# type: =item
+#: dh_installdeb:45
+msgid "I<package>.conffiles"
+msgstr "I<paquet>.conffiles"
+
+# type: textblock
+#: dh_installdeb:47
+msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory."
+msgstr "Ce fichier de contrôle sera installé dans le répertoire DEBIAN."
+
+# type: textblock
+#: dh_installdeb:49
+msgid ""
+"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
+"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
+"is no need to list them manually here."
+msgstr ""
+"À partir du niveau de compatibilité V3, tous les fichiers du répertoire etc/ "
+"du paquet construit sont automatiquement marqués en tant que fichiers de "
+"configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer ici."
+
+# type: textblock
 #: dh_installdebconf:5
 msgid ""
 "dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
 #: dh_installdebconf:5
 msgid ""
 "dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
@@ -2504,18 +3662,12 @@ msgstr ""
 "répertoires de construction du paquet"
 
 # type: textblock
 "répertoires de construction du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdebconf:14
 #: dh_installdebconf:14
-msgid ""
-"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
-msgstr ""
-"B<dh_installdebconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<B<--> "
-"I<paramètres>>]"
+msgid "B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
+msgstr "B<dh_installdebconf> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdebconf:18
 #: dh_installdebconf:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing "
 "files used by debconf into package build directories."
 msgid ""
 "dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing "
 "files used by debconf into package build directories."
@@ -2525,223 +3677,110 @@ msgstr ""
 "paquet."
 
 # type: textblock
 "paquet."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdebconf:21
 #: dh_installdebconf:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It also automatically generates the postrm commands needed to interface with "
 "debconf. The commands are added to the maintainer scripts by dh_installdeb. "
 "See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works."
 msgstr ""
 "Il génère également automatiquement les lignes de code du script de "
 msgid ""
 "It also automatically generates the postrm commands needed to interface with "
 "debconf. The commands are added to the maintainer scripts by dh_installdeb. "
 "See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works."
 msgstr ""
 "Il génère également automatiquement les lignes de code du script de "
-"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Consulter "
+"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Les commandes "
+"sont ajoutées aux scripts de maintenance par dh_installdeb. Consulter "
 "L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
 "d'insertion de lignes de code."
 
 # type: textblock
 "L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
 "d'insertion de lignes de code."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdebconf:26
 msgid ""
 "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
 "(it will be added to ${misc:Depends} by this program)."
 msgstr ""
 #: dh_installdebconf:26
 msgid ""
 "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
 "(it will be added to ${misc:Depends} by this program)."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en "
+"Nota : Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en "
 "dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
 
 # type: textblock
 "dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdebconf:29
 #: dh_installdebconf:29
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs "
 "to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this "
 "statement into the postinst automatically as it it too hard to do it right."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs "
 "to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this "
 "statement into the postinst automatically as it it too hard to do it right."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, "
+"Nota : Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, "
 "postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. "
 "dh_installdebconf n'implémente pas automatiquement ce traitement dans le "
 "script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire "
 "correctement."
 
 "postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. "
 "dh_installdebconf n'implémente pas automatiquement ce traitement dans le "
 "script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire "
 "correctement."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdebconf:38
 msgid "debian/I<package>.config"
 #: dh_installdebconf:38
 msgid "debian/I<package>.config"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.config"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdebconf:40
 #: dh_installdebconf:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN "
 "directory in the package build directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN "
 "directory in the package build directory."
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"C'est le script de configuration debconf. Il est installé dans le répertoire "
+"DEBIAN du répertoire de construction du paquet."
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdebconf:43
 msgid ""
 "Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
 "snippets generated by other debhelper commands."
 msgstr ""
 #: dh_installdebconf:43
 msgid ""
 "Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
 "snippets generated by other debhelper commands."
 msgstr ""
+"Dans le script, l'item B<#DEBHELPER#> est remplacé par les lignes de code "
+"générées par les autres commandes debhelper."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdebconf:46
 msgid "debian/I<package>.templates"
 #: dh_installdebconf:46
 msgid "debian/I<package>.templates"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.templates"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdebconf:48
 #: dh_installdebconf:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN "
 "directory in the package build directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN "
 "directory in the package build directory."
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"C'est le fichier des modèles debconf. Il est installé dans le répertoire "
+"DEBIAN du répertoire de construction du paquet."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdebconf:51
 msgid "debian/po/"
 #: dh_installdebconf:51
 msgid "debian/po/"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_installdebconf:53
-msgid ""
-"If this directory is present, this program will automatically use "
-"L<po2debconf(1)> to generate merged templates files that include the "
-"translations from there."
-msgstr ""
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdebconf:57
-#, fuzzy
-msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf."
-msgstr ""
-"Si ce programme est utilisé, le paquet devrait dépendre de Python pour sa "
-"construction (build-depend)."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdebconf:67
-msgid "Do not modify postrm script."
-msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdebconf:71
-msgid "Pass the params to po2debconf."
-msgstr "Passe les paramètres à po2debconf."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:5
-msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
-msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:14
-msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installdeb> [S<I<options de debhelper>>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:18
-msgid ""
-"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files into the DEBIAN directories in package build directories with the "
-"correct permissions."
-msgstr ""
-"dh_installdeb est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers dans le répertoire DEBIAN du répertoire de "
-"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces "
-"fichiers."
-
-#. type: =item
-#: dh_installdeb:26
-msgid "I<package>.postinst"
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_installdeb:28
-msgid "I<package>.preinst"
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_installdeb:30
-msgid "I<package>.postrm"
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_installdeb:32
-msgid "I<package>.prerm"
-msgstr ""
+msgstr "debian/po/"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:34
-#, fuzzy
-msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
-
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:36
+#: dh_installdebconf:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
-"snippets generated by other debhelper commands."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_installdeb:39
-msgid "I<package>.triggers"
-msgstr ""
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_installdeb:41
-#, fuzzy
-msgid "I<package>.shlibs"
-msgstr "dh_makeshlibs"
+"If this directory is present, this program will automatically use "
+"L<po2debconf(1)> to generate merged templates files that include the "
+"translations from there."
+msgstr ""
+"Si ce répertoire existe, ce programme utilisera L<po2debconf(1)> pour "
+"produire un fichier multilingues de modèles."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:43
-#, fuzzy
-msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
-
-#. type: =item
-#: dh_installdeb:45
-msgid "I<package>.conffiles"
+#: dh_installdebconf:57
+msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour sa construction "
+"(build-depend), de po-debconf."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:47
-#, fuzzy
-msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
+#: dh_installdebconf:67
+msgid "Do not modify postrm script."
+msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installdeb:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
-"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
-"is no need to list them manually here."
-msgstr ""
-"A partir du niveau de compatibilité V3, tous les fichiers du répertoire etc/ "
-"du paquet construit sont automatiquement marqués comme fichiers de "
-"configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer dans package."
-"conffiles."
+#: dh_installdebconf:71
+msgid "Pass the params to po2debconf."
+msgstr "Passe les paramètres à po2debconf."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdirs:5
 msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories"
 msgstr ""
 #: dh_installdirs:5
 msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories"
 msgstr ""
@@ -2749,14 +3788,11 @@ msgstr ""
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdirs:14
 msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
 #: dh_installdirs:14
 msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
-msgstr ""
-"B<dh_installdirs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<répertoire ...>>]"
+msgstr "B<dh_installdirs> [I<options de debhelper>>] [B<-A>] [I<répertoire ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdirs:18
 msgid ""
 "dh_installdirs is a debhelper program that is responsible for creating "
 #: dh_installdirs:18
 msgid ""
 "dh_installdirs is a debhelper program that is responsible for creating "
@@ -2765,18 +3801,17 @@ msgstr ""
 "dh_installdirs est le programme de la suite debhelper chargé de la création "
 "des sous-répertoires dans le répertoire de construction du paquet."
 
 "dh_installdirs est le programme de la suite debhelper chargé de la création "
 "des sous-répertoires dans le répertoire de construction du paquet."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdirs:25
 msgid "debian/I<package>.dirs"
 #: dh_installdirs:25
 msgid "debian/I<package>.dirs"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.dirs"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdirs:27
 msgid "Lists directories to be created in I<package>."
 #: dh_installdirs:27
 msgid "Lists directories to be created in I<package>."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les répertoires à créer dans I<package>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdirs:37
 msgid ""
 "Create any directories specified by command line parameters in ALL packages "
 #: dh_installdirs:37
 msgid ""
 "Create any directories specified by command line parameters in ALL packages "
@@ -2786,13 +3821,11 @@ msgstr ""
 "paquets construits et pas seulement dans le premier."
 
 # type: =item
 "paquets construits et pas seulement dans le premier."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installdirs:40
 msgid "I<dir ...>"
 msgstr "I<répertoire ...>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installdirs:40
 msgid "I<dir ...>"
 msgstr "I<répertoire ...>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdirs:42
 msgid ""
 "Create these directories in the package build directory of the first package "
 #: dh_installdirs:42
 msgid ""
 "Create these directories in the package build directory of the first package "
@@ -2802,7 +3835,6 @@ msgstr ""
 "paquet traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)."
 
 # type: textblock
 "paquet traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:5
 msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories"
 msgstr ""
 #: dh_installdocs:5
 msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories"
 msgstr ""
@@ -2810,18 +3842,15 @@ msgstr ""
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:14
 #: dh_installdocs:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
 "[S<I<file ...>>]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
 "[S<I<file ...>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_installdocs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-"
-"X>I<élément>] [S<I<fichier ...>>]"
+"B<dh_installdocs> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
+"[I<fichier ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:18
 msgid ""
 "dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing "
 #: dh_installdocs:18
 msgid ""
 "dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing "
@@ -2831,99 +3860,94 @@ msgstr ""
 "l'installation de la documentation dans le répertoire usr/share/doc/paquet "
 "du répertoire de construction du paquet."
 
 "l'installation de la documentation dans le répertoire usr/share/doc/paquet "
 "du répertoire de construction du paquet."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:25
 msgid "debian/I<package>.docs"
 #: dh_installdocs:25
 msgid "debian/I<package>.docs"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.docs"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdocs:27
 msgid "List documentaton files to be installed into I<package>."
 #: dh_installdocs:27
 msgid "List documentaton files to be installed into I<package>."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les fichiers de documentation à installer dans I<paquet>."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:29
 msgid "debian/copyright"
 #: dh_installdocs:29
 msgid "debian/copyright"
-msgstr ""
+msgstr "debian/copyright"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:31
 msgid "debian/README.Debian"
 #: dh_installdocs:31
 msgid "debian/README.Debian"
-msgstr ""
+msgstr "debian/README.Debian"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:33
 msgid "debian/TODO"
 #: dh_installdocs:33
 msgid "debian/TODO"
-msgstr ""
+msgstr "debian/TODO"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:35
 msgid "debian/I<package>.copyright"
 #: dh_installdocs:35
 msgid "debian/I<package>.copyright"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.copyright"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:37
 msgid "debian/I<package>.README.Debian"
 #: dh_installdocs:37
 msgid "debian/I<package>.README.Debian"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.README.Debian"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:39
 msgid "debian/I<package>.TODO"
 #: dh_installdocs:39
 msgid "debian/I<package>.TODO"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.TODO"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdocs:41
 msgid ""
 "Each of these files is automatically installed if present. Use the package "
 "specific name if I<package> needs a different version of the file."
 msgstr ""
 #: dh_installdocs:41
 msgid ""
 "Each of these files is automatically installed if present. Use the package "
 "specific name if I<package> needs a different version of the file."
 msgstr ""
+"Chacun de ces fichiers est automatiquement installé, s'ils existent. Utilise "
+"le nom du paquet si I<paquet> nécessite une version différente du fichier."
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdocs:44
 msgid ""
 "Note that debian/README.debian is also installed as README.Debian, and "
 "debian/TODO will be installed as TODO.Debian in non-native packages."
 msgstr ""
 #: dh_installdocs:44
 msgid ""
 "Note that debian/README.debian is also installed as README.Debian, and "
 "debian/TODO will be installed as TODO.Debian in non-native packages."
 msgstr ""
+"Nota : debian/README.debian est installé sous README.Debian et debian/TODO "
+"sous TODO.Debian dans les paquets non natifs."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:47
 msgid "debian/I<package>.doc-base"
 #: dh_installdocs:47
 msgid "debian/I<package>.doc-base"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.doc-base"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:49
 #: dh_installdocs:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
 "from the \"Document:\" entry in the doc-base control file in question."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
 "from the \"Document:\" entry in the doc-base control file in question."
 msgstr ""
-"Les fichiers nommés debian/paquet.doc-base, seront installés en tant que "
-"fichiers de contrôle doc-base et feront produire à dh_installdocs les lignes "
-"de code des scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à "
-"l'interfaçage avec le paquet doc-base. S<Nota :> L'identificateur de "
-"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ S<« Document: "
-"»> du fichier de contrôle doc-base en question."
+"Installés en tant que fichiers de contrôle doc-base. Nota : L'identifiant de "
+"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ « Document: » "
+"du fichier de contrôle doc-base en question."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installdocs:53
 msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
 #: dh_installdocs:53
 msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.doc-base.*"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:55
 #: dh_installdocs:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your package needs to register more than one document, you need multiple "
 "doc-base files, and can name them like this."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your package needs to register more than one document, you need multiple "
 "doc-base files, and can name them like this."
 msgstr ""
-"Si le paquet nécessite l'inscription d'un ou de plusieurs documents, il "
-"faudra utiliser plusieurs fichiers. Pour obtenir ce résultat, il est "
-"possible d'utiliser des fichiers nommés debian/paquet.doc-base.*"
+"Si le paquet nécessite l'inscription de plus d'un document, il faudra "
+"utiliser plusieurs fichiers doc-base et les nommer de cette façon."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:66 dh_installinfo:37 dh_installman:66
 msgid ""
 "Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
 #: dh_installdocs:66 dh_installinfo:37 dh_installman:66
 msgid ""
 "Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
@@ -2933,23 +3957,20 @@ msgstr ""
 "les paquets construits."
 
 # type: textblock
 "les paquets construits."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:71
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
 "installed. Note that this includes doc-base files."
 msgstr ""
 #: dh_installdocs:71
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
 "installed. Note that this includes doc-base files."
 msgstr ""
-"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur "
-"nom, de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base."
+"Exclut les fichiers qui comportent « élément », n'importe où dans leur nom, "
+"de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installdocs:74
 #: dh_installdocs:74
-#, fuzzy
 msgid "B<--link-doc=>I<package>"
 msgid "B<--link-doc=>I<package>"
-msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
+msgstr "B<--link-doc=>I<paquet>"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdocs:76
 msgid ""
 "Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
 #: dh_installdocs:76
 msgid ""
 "Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
@@ -2958,8 +3979,14 @@ msgid ""
 "exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must "
 "be a binary package that comes from the same source package."
 msgstr ""
 "exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must "
 "be a binary package that comes from the same source package."
 msgstr ""
+"Transforme le répertoire de documentation de chacun des paquets traités en "
+"lien symbolique vers le répertoire de documentation de I<paquet>. Cette "
+"option est sans effet pour la construction du I<paquet> lui-même ou si le "
+"répertoire de documentation à créer existe déjà lorsque B<dh_installdocs> "
+"est lancé. Pour être conforme à la charte, I<paquet> doit être un paquet "
+"binaire provenant du même paquet source."
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdocs:82
 msgid ""
 "debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
 #: dh_installdocs:82
 msgid ""
 "debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
@@ -2968,39 +3995,38 @@ msgid ""
 "directories, and copyright, changelog, README.Debian, and TODO files will "
 "not be installed."
 msgstr ""
 "directories, and copyright, changelog, README.Debian, and TODO files will "
 "not be installed."
 msgstr ""
+"debhelper essayera d'éviter l'installation de fichiers, dans les répertoires "
+"de la documentation liée, qui causerait des conflits avec le paquet lié. "
+"L'option B <-A option> n'aura aucun effet sur les paquets avec des "
+"répertoires de documentation liés et les fichiers copyright, changelog, "
+"README.Debian et TODO ne seront pas installés."
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installdocs:88
 msgid ""
 "(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
 "to make the documentation directory of a package be a dangling symlink, "
 "before calling dh_installdocs.)"
 msgstr ""
 #: dh_installdocs:88
 msgid ""
 "(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
 "to make the documentation directory of a package be a dangling symlink, "
 "before calling dh_installdocs.)"
 msgstr ""
+"(Une autre méthode, pour réaliser la même chose, qui reste toujours "
+"possible, est de faire du répertoire de documentation un lien symbolique « en "
+"l'air » avant l'appel à dh_installdocs.)"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:94
 msgid ""
 "Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
 "all packages if B<-A> is specified)."
 msgstr ""
 "Installe les fichiers indiqués en tant que documentation du premier paquet "
 #: dh_installdocs:94
 msgid ""
 "Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
 "all packages if B<-A> is specified)."
 msgstr ""
 "Installe les fichiers indiqués en tant que documentation du premier paquet "
-"traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)."
-
-# type: =head1
-#. type: =head1
-#: dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:66
-msgid "EXAMPLES"
-msgstr "EXEMPLES"
+"traité (ou de tous les paquets traités si B<-A> est indiqué)."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:101
 msgid "This is an example of a debian/package.docs file:"
 #: dh_installdocs:101
 msgid "This is an example of a debian/package.docs file:"
-msgstr "Voici un exemple de fichier S<debian/paquet.docs :>"
+msgstr "Voici un exemple de fichier debian/paquet.docs :"
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_installdocs:103
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_installdocs:103
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -3021,35 +4047,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # type: textblock
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installdocs:112
 msgid ""
 "Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if "
 "you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it "
 "will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
 #: dh_installdocs:112
 msgid ""
 "Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if "
 "you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it "
 "will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Heureusement, dh_installdocs sait copier des hiérarchies entières "
-"de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un répertoire, "
-"il installera le contenu complet du répertoire."
+"Nota : Heureusement, dh_installdocs sait copier des hiérarchies entières de "
+"répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un répertoire, il "
+"installera le contenu complet du répertoire."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:5
 msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package"
 msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel emacs"
 
 # type: textblock
 #: dh_installemacsen:5
 msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package"
 msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel emacs"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:14
 msgid ""
 "B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
 "[B<--flavor=>I<foo>]"
 msgstr ""
 #: dh_installemacsen:14
 msgid ""
 "B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
 "[B<--flavor=>I<foo>]"
 msgstr ""
-"B<dh_installemacsen> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--"
-"priority=>I<n>] [B<--flavor=>I<toto>]"
+"B<dh_installemacsen> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
+"[B<--flavor=>I<toto>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:18
 msgid ""
 "dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing "
 #: dh_installemacsen:18
 msgid ""
 "dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing "
@@ -3061,9 +4083,7 @@ msgstr ""
 "utilisés par le paquet emacsen-common."
 
 # type: textblock
 "utilisés par le paquet emacsen-common."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:22
 #: dh_installemacsen:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to "
 "register a package as an emacs add on package. The commands are added to the "
 msgid ""
 "It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to "
 "register a package as an emacs add on package. The commands are added to the "
@@ -3072,64 +4092,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce programme va également, automatiquement, produire les lignes de code des "
 "scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription du "
 msgstr ""
 "Ce programme va également, automatiquement, produire les lignes de code des "
 "scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription du "
-"paquet en tant que paquet additionnel d'emacs. Consulter L<dh_installdeb(1)> "
-"pour obtenir une explication sur le mécanisme d'insertion des lignes de code "
-"dans les scripts de maintenance du paquet."
+"paquet en tant que paquet additionnel d'emacs. Les commandes sont ajoutées "
+"dans les scripts de maintenance par dh_installdeb. Consulter L<dh_installdeb"
+"(1)> pour obtenir une explication sur ce fonctionnement."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installemacsen:31
 msgid "debian/I<package>.emacsen-install"
 #: dh_installemacsen:31
 msgid "debian/I<package>.emacsen-install"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-install"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:33
 #: dh_installemacsen:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
 "package build directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
 "package build directory."
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/emacsen-"
+"common/paquet/install/paquet."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installemacsen:36
 msgid "debian/I<package>.emacsen-remove"
 #: dh_installemacsen:36
 msgid "debian/I<package>.emacsen-remove"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-remove"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installemacsen:38
 msgid ""
 "Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package in the package "
 "build directory."
 msgstr ""
 #: dh_installemacsen:38
 msgid ""
 "Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package in the package "
 "build directory."
 msgstr ""
+"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/emacsen-"
+"common/packages/remove/paquet."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installemacsen:41
 msgid "debian/I<package>.emacsen-startup"
 #: dh_installemacsen:41
 msgid "debian/I<package>.emacsen-startup"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-startup"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installemacsen:43
 msgid ""
 "Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
 "directory. Use --priority to use a different priority than 50."
 msgstr ""
 #: dh_installemacsen:43
 msgid ""
 "Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
 "directory. Use --priority to use a different priority than 50."
 msgstr ""
+"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous etc/emacs/site-"
+"start.d/50I<paquet>.el. Utilise --priority pour définir une priorité "
+"différente de 50."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:54
 msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
 msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."
 
 # type: =item
 #: dh_installemacsen:54
 msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
 msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installemacsen:56 dh_installwm:38
 msgid "B<--priority=>I<n>"
 msgstr "B<--priority=>I<n>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installemacsen:56 dh_installwm:38
 msgid "B<--priority=>I<n>"
 msgstr "B<--priority=>I<n>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:58
 msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
 msgstr ""
 #: dh_installemacsen:58
 msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
 msgstr ""
@@ -3137,43 +4157,37 @@ msgstr ""
 "50."
 
 # type: =item
 "50."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installemacsen:60
 msgid "B<--flavor=>I<foo>"
 msgstr "B<--flavor=>I<toto>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installemacsen:60
 msgid "B<--flavor=>I<foo>"
 msgstr "B<--flavor=>I<toto>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installemacsen:62
 msgid ""
 "Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs"
 "\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"."
 msgstr ""
 #: dh_installemacsen:62
 msgid ""
 "Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs"
 "\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"."
 msgstr ""
-"Fixe la S<« saveur »> dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. La "
-"valeur par défaut est S<« emacs »>. Les autres valeurs possibles sont S<« "
-"xemacs »> et S<« emacs20 »>."
+"Fixe la « saveur » dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. La "
+"valeur par défaut est « emacs ». Les autres valeurs possibles sont « xemacs » "
+"et « emacs20 »."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installexamples:5
 #: dh_installexamples:5
-msgid ""
-"dh_installexamples - install example files into package build directories"
+msgid "dh_installexamples - install example files into package build directories"
 msgstr ""
 "dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de "
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
 msgstr ""
 "dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de "
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installexamples:14
 msgid ""
 "B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
 "[S<I<file ...>>]"
 msgstr ""
 #: dh_installexamples:14
 msgid ""
 "B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
 "[S<I<file ...>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_installexamples> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
-"[S<I<fichier ...>>]"
+"B<dh_installexamples> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
+"[I<fichier ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installexamples:18
 msgid ""
 "dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing "
 #: dh_installexamples:18
 msgid ""
 "dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing "
@@ -3183,22 +4197,16 @@ msgstr ""
 "l'installation des exemples, dans le répertoire de construction du paquet, "
 "sous usr/share/doc/package/examples."
 
 "l'installation des exemples, dans le répertoire de construction du paquet, "
 "sous usr/share/doc/package/examples."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installexamples:26
 msgid "debian/I<package>.examples"
 #: dh_installexamples:26
 msgid "debian/I<package>.examples"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.examples"
 
 
-# type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installexamples:28
 #: dh_installexamples:28
-#, fuzzy
 msgid "Lists example files or directories to be installed."
 msgid "Lists example files or directories to be installed."
-msgstr ""
-"Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour énumérer "
-"d'autres fichiers de documentation à installer."
+msgstr "Liste les fichiers ou les répertoires d'exemple à installer."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installexamples:38
 msgid ""
 "Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted "
 #: dh_installexamples:38
 msgid ""
 "Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted "
@@ -3208,78 +4216,116 @@ msgstr ""
 "les paquets construits."
 
 # type: textblock
 "les paquets construits."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installexamples:43 dh_install:78 dh_movefiles:52
-msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"installed."
-msgstr ""
-"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où "
-"dans leur nom."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installexamples:48
 #: dh_installexamples:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these files (or directories) as examples into the first package "
 "acted on. (Or into all packages if -A is specified.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Install these files (or directories) as examples into the first package "
 "acted on. (Or into all packages if -A is specified.)"
 msgstr ""
-"Installe les fichiers indiqués en tant qu'exemples dans le premier paquet "
-"construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)."
+"Installe ces fichiers (ou répertoires) en tant qu'exemples dans le premier "
+"paquet construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installexamples:55
 msgid ""
 "Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies "
 "if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, "
 "it will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
 #: dh_installexamples:55
 msgid ""
 "Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies "
 "if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, "
 "it will install the complete contents of the directory."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Heureusement, dh_installexamples sait copier des hiérarchies "
-"entières de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un "
-"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire."
+"Nota : Heureusement, dh_installexamples sait copier des hiérarchies entières "
+"de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un répertoire, "
+"il installera le contenu complet du répertoire."
+
+# type: textblock
+#: dh_installifupdown:5
+msgid "dh_installifupdown - install if-up and if-down hooks"
+msgstr "dh_installifupdown - installe les accroches (hooks) if-up et if-down"
+
+# type: textblock
+#: dh_installifupdown:14
+msgid "B<dh_installifupdown> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
+msgstr "B<dh_installiffupifdown> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installifupdown:18
+msgid ""
+"dh_installifupdown is a debhelper program that is responsible for installing "
+"if-up, if-down, if-pre-up, and if-post-down hook scripts into package build "
+"directories."
+msgstr ""
+"dh_installifupifdown est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des scripts d'accroches (hooks) if-up, if-down, if-pre-up et "
+"if-post-down dans le répertoire de construction du paquet."
+
+# type: =item
+#: dh_installifupdown:26
+msgid "debian/I<package>.if-up"
+msgstr "debian/I<paquet>.if-up"
+
+# type: =item
+#: dh_installifupdown:28
+msgid "debian/I<package>.if-down"
+msgstr "debian/I<paquet>.if-down"
+
+# type: =item
+#: dh_installifupdown:30
+msgid "debian/I<package>.if-pre-up"
+msgstr "debian/I<paquet>.if-pre-up"
+
+# type: =item
+#: dh_installifupdown:32
+msgid "debian/I<package>.if-post-down"
+msgstr "debian/I<paquet>.if-post-down"
+
+# type: textblock
+#: dh_installifupdown:34
+msgid ""
+"These files are installed into etc/network/if-*.d/I<package> in the package "
+"build directory."
+msgstr ""
+"Ces fichiers sont installés dans le répertoire de construction du paquet "
+"sous etc/network/if-*.d/I<paquet>."
+
+# type: textblock
+#: dh_installifupdown:45
+msgid ""
+"Look for files named debian/package.name.if-* and install them as etc/"
+"network/if-*/name, instead of using the usual files and installing them as "
+"the package name."
+msgstr ""
+"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.if-* et les installe sous "
+"etc/network/if-*/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
+"installer avec le nom du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinfo:5
 #: dh_installinfo:5
-#, fuzzy
 msgid "dh_installinfo - install info files"
 msgid "dh_installinfo - install info files"
-msgstr "dh_installinfo - installe et inscrit les fichiers info"
+msgstr "dh_installinfo - installe les fichiers info"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinfo:14
 #: dh_installinfo:14
-#, fuzzy
 msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file ...>>]"
 msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr ""
-"B<dh_installinfo> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] "
-"[S<I<fichier ...>>]"
+msgstr "B<dh_installinfo> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [I<fichier ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinfo:18
 #: dh_installinfo:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
 "info files into usr/share/info in the package build directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
 "info files into usr/share/info in the package build directory."
 msgstr ""
-"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers S<« mime »> dans le répertoire de construction du "
-"paquet."
+"dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers info dans usr/share/info dans le répertoire de "
+"construction du paquet."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installinfo:25
 msgid "debian/I<package>.info"
 #: dh_installinfo:25
 msgid "debian/I<package>.info"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.info"
 
 
-#. type: textblock
 #: dh_installinfo:27
 msgid "List info files to be installed."
 #: dh_installinfo:27
 msgid "List info files to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les fichiers info à installer."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinfo:42
 msgid ""
 "Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
 #: dh_installinfo:42
 msgid ""
 "Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
@@ -3289,31 +4335,25 @@ msgstr ""
 "les paquets si -A est spécifié)."
 
 # type: textblock
 "les paquets si -A est spécifié)."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:5
 #: dh_installinit:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
 "directories"
 msgstr ""
 msgid ""
 "dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
 "directories"
 msgstr ""
-"dh_installinit - installe les scripts d'initialisation (init scripts) dans "
-"le répertoire de construction du paquet"
+"dh_installinit - installe les tâches upstart et les scripts init dans le "
+"répertoire de construction du paquet"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:14
 #: dh_installinit:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
 "R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
 "R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_installinit> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] "
-"[B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
+"B<dh_installinit> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] [B<-"
+"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:18
 #: dh_installinit:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing "
 "upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
 msgid ""
 "dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing "
 "upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
@@ -3321,11 +4361,12 @@ msgid ""
 "handling for non-upstart systems."
 msgstr ""
 "dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de "
 "handling for non-upstart systems."
 msgstr ""
 "dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des scripts d'initialisation et des fichiers S<« defaults »> "
-"associés, dans le répertoire de construction du paquet."
+"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des tâches "
+"upstart, des scripts init, ainsi que des fichiers default associés. Dans le "
+"cas des tâches upstart, il fournit une prise en charge, compatible avec les "
+"systèmes n'exécutant pas upstart."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:23
 msgid ""
 "It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands "
 #: dh_installinit:23
 msgid ""
 "It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands "
@@ -3337,83 +4378,72 @@ msgstr ""
 "liens symboliques dans /etc/rc*.d/ et gère le démarrage et l'arrêt des "
 "scripts d'initialisation."
 
 "liens symboliques dans /etc/rc*.d/ et gère le démarrage et l'arrêt des "
 "scripts d'initialisation."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installinit:31
 msgid "debian/I<package>.upstart"
 #: dh_installinit:31
 msgid "debian/I<package>.upstart"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.upstart"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:33
 #: dh_installinit:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
 "build directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
 "build directory."
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
+"sous etc/init/I<paquet>."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installinit:36
 msgid "debian/I<package>.init"
 #: dh_installinit:36
 msgid "debian/I<package>.init"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.init"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:38
 #: dh_installinit:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
 "package build directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
 "package build directory."
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"Sinon, s'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du "
+"paquet, sous etc/init.d/I<paquet>."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installinit:41
 msgid "debian/I<package>.default"
 #: dh_installinit:41
 msgid "debian/I<package>.default"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.default"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:43
 #: dh_installinit:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
 "build directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
 "build directory."
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
+"sous etc/default/I<paquet>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:54
 msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
 #: dh_installinit:54
 msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
-msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm."
+msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:56
 msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
 msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installinit:56
 msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
 msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:58
 #: dh_installinit:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init "
 "script, default files, or upstart job.  May be useful if the init script or "
 "upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that doesn't "
 "make it easy to let dh_installinit find it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init "
 "script, default files, or upstart job.  May be useful if the init script or "
 "upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that doesn't "
 "make it easy to let dh_installinit find it."
 msgstr ""
-"Modifie seulement les scripts de postinst, postrm et prerm. N'installe "
-"actuellement ni script d'initialisation, ni fichier par défaut. Ceci peut "
-"être utile si le script d'initialisation est inclus et/ou installé en amont "
-"d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par dh_installinit."
+"Modifie seulement les scripts de postinst, postrm et prerm. N'installe alors "
+"ni script init, ni fichier par défaut, ni tâche upstart. Ceci peut être "
+"utile si le script init ou la tâche upstart est inclus et/ou installé en "
+"amont d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par dh_installinit."
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installinit:63
 msgid ""
 "If no upstart job file is installed in the target directory when "
 #: dh_installinit:63
 msgid ""
 "If no upstart job file is installed in the target directory when "
@@ -3421,25 +4451,28 @@ msgid ""
 "init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
 "upstart dependencies."
 msgstr ""
 "init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
 "upstart dependencies."
 msgstr ""
+"Si aucun fichier de tâche upstart n'est installé dans le répertoire cible "
+"quand dh_installinit --onlyscripts est invoqué, ce programme considère qu'un "
+"script init est en cours d'installation et ne fournit pas les liens "
+"symboliques de compatibilité, ni de dépendances envers upstart."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:68
 #: dh_installinit:68
-#, fuzzy
 msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
-msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
+msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:70
 msgid ""
 "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
 "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
 "script in the prerm, and starts it again in the postinst."
 msgstr ""
 #: dh_installinit:70
 msgid ""
 "Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
 "completed. This is different than the default behavior, which stops the "
 "script in the prerm, and starts it again in the postinst."
 msgstr ""
+"N'arrête pas le script init tant que la mise à jour du paquet n'est pas "
+"terminée. Ce comportement est différent de celui par défaut qui arrête le "
+"script lors du prerm et le redémarre lors du postinst."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:74
 msgid ""
 "This can be useful for daemons that should not have a possibly long downtime "
 #: dh_installinit:74
 msgid ""
 "This can be useful for daemons that should not have a possibly long downtime "
@@ -3447,48 +4480,43 @@ msgid ""
 "confused by the package being upgraded while it's running before using this "
 "option."
 msgstr ""
 "confused by the package being upgraded while it's running before using this "
 "option."
 msgstr ""
+"Cela peut être utile pour les démons qui ne peuvent pas être arrêtés trop "
+"longtemps lors de la mise à niveau. Mais, avant d'utiliser cette option, il "
+"faut s'assurer que ces démons ne seront pas perturbés par la mise à jour du "
+"paquet pendant leur fonctionnement."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:79
 msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
 msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installinit:79
 msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
 msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:81
 #: dh_installinit:81
-#, fuzzy
 msgid "Do not stop init script on upgrade."
 msgid "Do not stop init script on upgrade."
-msgstr ""
-"Empêche le redémarrage du script d'initialisation lors d'une mise à jour."
+msgstr "N'arrête pas le script init lors d'une mise à jour."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:83
 msgid "B<--no-start>"
 msgstr "B<--no-start>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installinit:83
 msgid "B<--no-start>"
 msgstr "B<--no-start>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:85
 msgid ""
 "Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal.  "
 "Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts."
 msgstr ""
 #: dh_installinit:85
 msgid ""
 "Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal.  "
 "Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts."
 msgstr ""
-"Empêche le lancement du script d'initialisation lors de l'installation ou de "
-"la mise à jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement "
-"un update-rc.d. Utile pour les scripts rcS."
+"Empêche le lancement du script init lors de l'installation ou de la mise à "
+"jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement un update-"
+"rc.d. Utile pour les scripts rcS."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:88
 msgid "B<-d>, B<--remove-d>"
 msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installinit:88
 msgid "B<-d>, B<--remove-d>"
 msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:90
 #: dh_installinit:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for "
 "the filename the upstart job file is installed as in etc/init/ , or for the "
 msgid ""
 "Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for "
 "the filename the upstart job file is installed as in etc/init/ , or for the "
@@ -3497,32 +4525,29 @@ msgid ""
 "ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --init-script "
 "parameter described below.)"
 msgstr ""
 "ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --init-script "
 "parameter described below.)"
 msgstr ""
-"Enlève le S<« d »> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat "
-"comme nom du fichier de script d'initialisation, installé dans etc/init.d/, "
-"et comme nom du fichier S<« default »> installé dans etc/default/. Ceci peut "
-"être utile pour des démons dont le nom est terminé par S<« d »>. Ce paramètre "
-"a priorité sur --init-script décrit ci-dessous."
+"Enlève le « d » situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat pour "
+"nommer soit le fichier de tâche upstart, installé dans etc/init, soit le "
+"script init, installé dans etc/init.d/, ainsi que pour nommer le fichier "
+"default, installé dans etc/default/. Ceci peut être utile pour des démons "
+"dont le nom est terminé par « d ». Nota : Ce paramètre a priorité sur --init-"
+"script décrit ci-dessous."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:97
 msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
 msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installinit:97
 msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
 msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:101
 msgid ""
 "Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be "
 "passed to L<update-rc.d(8)>."
 msgstr ""
 #: dh_installinit:101
 msgid ""
 "Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be "
 "passed to L<update-rc.d(8)>."
 msgstr ""
-"Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, S<« "
-"defaults »> sera passé à L<update-rc.d(8)>."
+"Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, "
+"« defaults » sera passé à L<update-rc.d(8)>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:106
 #: dh_installinit:106
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
 "filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
 msgid ""
 "Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
 "filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
@@ -3531,20 +4556,19 @@ msgid ""
 "package.name.default, instead of the usual debian/package.upstart, debian/"
 "package.init and debian/package.default."
 msgstr ""
 "package.name.default, instead of the usual debian/package.upstart, debian/"
 "package.init and debian/package.default."
 msgstr ""
-"Installe le script d'initialisation (et le fichier S<« default »>) en "
-"utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand ce paramètre est "
-"employé, dh_installinit recherche et installe des fichiers appelés debian/"
-"paquet.nom.init et debian/paquet.nom.default, au lieu des debian/paquet.init "
-"et debian/paquet.default habituels."
+"Installe le fichier de tâche upstart ou le script init (et le fichier "
+"« default ») en utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand "
+"ce paramètre est employé, dh_installinit recherche et installe des fichiers "
+"appelés debian/paquet.nom.upstart debian/paquet.nom.init et debian/paquet."
+"nom.default, au lieu des debian/paquet.upstart, debian/paquet.init et debian/"
+"paquet.default habituels."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:113
 msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
 msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installinit:113
 msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
 msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:115
 msgid ""
 "Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/"
 #: dh_installinit:115
 msgid ""
 "Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/"
@@ -3554,30 +4578,27 @@ msgid ""
 "and if so will install it as the init script in preference to the files it "
 "normally installs."
 msgstr ""
 "and if so will install it as the init script in preference to the files it "
 "normally installs."
 msgstr ""
-"Utilise S<« nom-du-script »> en tant que nom du script d'initialisation dans "
-"etc/init.d/ et, si besoin est, comme nom du fichier S<« defaults »>. Avec ce "
-"paramètre dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du "
-"genre S<« paquet.nom-du-script »> et, s'il le trouve, l'installera en tant "
-"que script d'initialisation à la place des fichiers qu'il installe "
-"habituellement."
+"Utilise « nom-du-script » en tant que nom du script init dans etc/init.d/ et, "
+"si besoin est, comme nom du fichier « defaults ». Avec ce paramètre "
+"dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du genre "
+"« paquet.nom-du-script » et, s'il le trouve, l'installe en tant que script "
+"init à la place des fichiers qu'il installe habituellement."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:122
 #: dh_installinit:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter is deprecated, use the --name parameter instead.  This "
 "parameter will be ignored completely for upstart jobs."
 msgid ""
 "This parameter is deprecated, use the --name parameter instead.  This "
 "parameter will be ignored completely for upstart jobs."
-msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name."
+msgstr ""
+"Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name. Ce paramètre "
+"sera carrément ignoré pour les tâches upstart."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installinit:125
 msgid "B<--error-handler=>I<function>"
 msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installinit:125
 msgid "B<--error-handler=>I<function>"
 msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installinit:127
 msgid ""
 "Call the named shell function if running the init script fails. The function "
 #: dh_installinit:127
 msgid ""
 "Call the named shell function if running the init script fails. The function "
@@ -3585,24 +4606,20 @@ msgid ""
 "token."
 msgstr ""
 "Invoque la fonction indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas où "
 "token."
 msgstr ""
 "Invoque la fonction indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas où "
-"le script d'initialisation échouerait. La fonction doit être décrite dans "
-"les scripts de maintenance prerm et postinst avant l'apparition de "
-"#DEBHELPER#."
+"le script init échouerait. La fonction doit être décrite dans les scripts de "
+"maintenance prerm et postinst avant l'apparition de #DEBHELPER#."
 
 # type: =head1
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
 #: dh_installinit:282
 #: dh_installinit:282
-#, fuzzy
 msgid "AUTHORS"
 msgid "AUTHORS"
-msgstr "AUTEUR"
+msgstr "AUTEURS"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installinit:286
 msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
 #: dh_installinit:286
 msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installlogcheck:5
 msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
 msgstr ""
 #: dh_installlogcheck:5
 msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
 msgstr ""
@@ -3610,61 +4627,60 @@ msgstr ""
 "journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/"
 
 # type: textblock
 "journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installlogcheck:14
 msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]"
 #: dh_installlogcheck:14
 msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<B<options de debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_installlogcheck> [B<options de debhelper>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installlogcheck:18
 #: dh_installlogcheck:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing "
 "logcheck rule files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing "
 "logcheck rule files."
 msgstr ""
-"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'inscription des modules du noyau."
+"dh_installlogcheck est le programme de la suite debhelper chargé "
+"del'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
+"(logcheckrule files) "
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installlogcheck:25
 msgid "debian/I<package>.logcheck.cracking"
 #: dh_installlogcheck:25
 msgid "debian/I<package>.logcheck.cracking"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.cracking"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installlogcheck:27
 msgid "debian/I<package>.logcheck.violations"
 #: dh_installlogcheck:27
 msgid "debian/I<package>.logcheck.violations"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.violations"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installlogcheck:29
 msgid "debian/I<package>.logcheck.violations.ignore"
 #: dh_installlogcheck:29
 msgid "debian/I<package>.logcheck.violations.ignore"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.violations.ignore"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installlogcheck:31
 msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.workstation"
 #: dh_installlogcheck:31
 msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.workstation"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.workstation"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installlogcheck:33
 msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.server"
 #: dh_installlogcheck:33
 msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.server"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.server"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installlogcheck:35
 msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.paranoid"
 #: dh_installlogcheck:35
 msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.paranoid"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.paranoid"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installlogcheck:37
 msgid ""
 "Each of these files, if present, are installed into corresponding "
 "subdirectories of etc/logcheck/ in package build directories."
 msgstr ""
 #: dh_installlogcheck:37
 msgid ""
 "Each of these files, if present, are installed into corresponding "
 "subdirectories of etc/logcheck/ in package build directories."
 msgstr ""
+"S'ils existent, les fichiers suivants seront installés dans le sous-"
+"répertoire etc/logcheck/ du répertoire de construction du paquet."
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_installlogcheck:70
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_installlogcheck:70
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -3675,176 +4691,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # type: textblock
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installlogcheck:74
 msgid "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
 #: dh_installlogcheck:74
 msgid "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
-msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installlogrotate:5
-msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files"
-msgstr ""
-"dh_installlogrotate - installe les fichiers de configuration de la rotation "
-"des journaux (logrotate)"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installlogrotate:14
-msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr "B<dh_installlogrotate> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installlogrotate:18
-msgid ""
-"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for "
-"installing logrotate config files into etc/logrotate.d in package build "
-"directories.  Files named debian/package.logrotate are installed."
-msgstr ""
-"dh_installlogrotate est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers nommés debian/paquet.logrotate, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/logrotate.d."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installlogrotate:28
-msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/"
-"logrotate.d/name, instead of using the usual files and installing them as "
-"the package name."
-msgstr ""
-"Recherche des fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate et les "
-"installe sous etc/logrotate.d/I<nom> au lieu d'utiliser les fichiers "
-"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:5
-msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer"
-msgstr ""
-"dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:15
-msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:19
-msgid ""
-"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
-"automatically installing man pages into usr/share/man/ and usr/X11R6/man/ in "
-"package build directories."
-msgstr ""
-"dh_installmanpages est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation automatique des pages de manuel dans les répertoires usr/"
-"share/man/ et usr/X11R6/man/ du répertoire de construction du paquet."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:23
-msgid ""
-"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
-"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)"
-"> instead."
-msgstr ""
-"C'est un programme de style DWIM, possédant une interface différente du "
-"reste de la suite debhelper. Son usage est déconseillé et il faut lui "
-"préférer L<dh_installman(1)>."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:27
-msgid ""
-"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
-"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked "
-"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are "
-"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs "
-"them into the correct man directory."
-msgstr ""
-"dh_installmanpages explore le répertoire actuel et tous les sous-répertoires "
-"à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux utilisés pour "
-"les pages de manuel. S<Nota :> Seuls les vrais répertoires sont scrutés, les "
-"liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise L<file(1) > pour "
-"vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis se base sur "
-"l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:33
-msgid ""
-"All filenames specified as parameters will be skipped by "
-"dh_installmanpages.  This is useful if by default it installs some man pages "
-"that you do not want to be installed."
-msgstr ""
-"Tous les fichiers indiqués sur la ligne de commande seront ignorés par "
-"dh_installmanpages. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages de "
-"manuel dont vous ne voulez pas."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:37
-msgid ""
-"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
-"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to "
-"symlinks."
-msgstr ""
-"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installmanpages vérifie "
-"si des pages de manuel contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les "
-"transforme en liens symboliques."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:46
-msgid ""
-"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man "
-"pages."
+msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
+
+# type: textblock
+#: dh_installlogrotate:5
+msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"N'installe pas les fichiers indiqués même s'ils ressemblent à des pages de "
-"manuel."
+"dh_installlogrotate - installe les fichiers de configuration de la rotation "
+"des journaux (logrotate)"
 
 
-# type: =head1
-#. type: =head1
-#: dh_installmanpages:51
-msgid "BUGS"
-msgstr "BOGUES"
+# type: textblock
+#: dh_installlogrotate:14
+msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
+msgstr "B<dh_installlogrotate> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:53
+#: dh_installlogrotate:18
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
-"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong "
-"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, "
-"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)."
+"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for "
+"installing logrotate config files into etc/logrotate.d in package build "
+"directories.  Files named debian/package.logrotate are installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_installmanpages installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<tous> "
-"les paquets traités puisqu'on ne peut pas préciser à quel paquet les pages "
-"de manuel appartiennent. Ce n'est presque jamais ce qui est désiré. (On peut "
-"employer -p pour s'en sortir, mais il vaut mieux utiliser L<dh_installman(1)"
-">.)"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:58
-msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
-msgstr "Les fichiers finissant par I<.man> sont ignorés."
+"dh_installlogrotate est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers nommés debian/paquet.logrotate, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous etc/logrotate.d."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmanpages:60
+#: dh_installlogrotate:28
 msgid ""
 msgid ""
-"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will "
-"not be processed properly."
+"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/"
+"logrotate.d/name, instead of using the usual files and installing them as "
+"the package name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Les fichiers indiqués en paramètres sur la ligne de commande, qui "
-"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement."
+"Recherche des fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate et les "
+"installe sous etc/logrotate.d/I<nom> au lieu d'utiliser les fichiers "
+"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:5
 msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
 msgstr ""
 #: dh_installman:5
 msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
 msgstr ""
@@ -3852,14 +4737,11 @@ msgstr ""
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
 "construction du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:15
 msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
 #: dh_installman:15
 msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
-msgstr ""
-"B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel ...>>]"
+msgstr "B<dh_installman> [I<options de debhelper>] [I<page-de-manuel ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:19
 msgid ""
 "dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
 #: dh_installman:19
 msgid ""
 "dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
@@ -3879,13 +4761,11 @@ msgstr ""
 "de la page et en déduit la destination. Si la ligne .TH est correctement "
 "renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec "
 "le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant "
 "de la page et en déduit la destination. Si la ligne .TH est correctement "
 "renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec "
 "le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant "
-"des sous-sections, telle que S<« 3perl »>, qui sera placé en S<« man3 »> et "
-"portera l'extension S<« .3perl »>. Si la ligne .TH est erronée ou absente, le "
-"programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du "
-"fichier."
+"des sous-sections, telle que « 3perl », qui sera placé en « man3 » et portera "
+"l'extension « .3perl ». Si la ligne .TH est erronée ou absente, le programme "
+"peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du fichier."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:29
 msgid ""
 "It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
 #: dh_installman:29
 msgid ""
 "It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
@@ -3893,14 +4773,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "dh_installman gère également les traductions de pages de manuel soit en "
 "cherchant des extensions telles que .ll.8 et ll_LL.8, soit en utilisant "
 msgstr ""
 "dh_installman gère également les traductions de pages de manuel soit en "
 "cherchant des extensions telles que .ll.8 et ll_LL.8, soit en utilisant "
-"l'option S<« --language »>. (S<NdT :> S<« ll »> représente le code langue sur "
-"deux caractères et S<« LL »> la variante locale sur deux caractères "
-"également. Par S<exemple :> fr_BE pour le français de Belgique.)"
+"l'option « --language ». (NdT : « ll » représente le code langue sur deux "
+"caractères et « LL » la variante locale sur deux caractères également. Par "
+"exemple : fr_BE pour le français de Belgique.)"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:32
 #: dh_installman:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
 "the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
 msgid ""
 "If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
 "the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
@@ -3913,17 +4791,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si dh_installman installe une page de manuel dans la mauvaise section ou "
 "avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une "
 msgstr ""
 "Si dh_installman installe une page de manuel dans la mauvaise section ou "
 "avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une "
-"ligne .TH erronée. Il suffit d'éditer la page de manuel et de corriger la "
-"section pour que dh_installman fonctionne correctement. Voir L<man(7)> pour "
-"les détails au sujet de l'indication de section et de la ligne .TH. Si "
+"section comportant une ligne .TH erronée. Il suffit d'éditer la page de "
+"manuel et de corriger la section pour que dh_installman fonctionne "
+"correctement. Voir L<man(7)> pour les détails au sujet de la section .TH. Si "
 "dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/"
 "dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/"
-"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme S<« toto."
-"pl »> et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en "
-"polonais (pl). Il suffit d'utiliser S<« language=C »> pour lever cette "
-"ambiguïté."
+"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme « toto."
+"pl » et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en "
+"polonais (pl). Il suffit d'utiliser « language=C » pour lever cette ambiguïté."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:41
 msgid ""
 "After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
 #: dh_installman:41
 msgid ""
 "After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
@@ -3932,11 +4808,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installman vérifie si "
 "des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des paquets "
 msgstr ""
 "Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installman vérifie si "
 "des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des paquets "
-"traités, contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les transforme en "
+"traités, contiennent des liens « .so ». Dans ce cas il les transforme en "
 "liens symboliques."
 
 # type: textblock
 "liens symboliques."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:45
 msgid ""
 "Also, dh_installman will use man to guess the character encoding of each "
 #: dh_installman:45
 msgid ""
 "Also, dh_installman will use man to guess the character encoding of each "
@@ -3944,41 +4819,42 @@ msgid ""
 "you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
 "details."
 msgstr ""
 "you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
 "details."
 msgstr ""
+"Également, dh_installman va regarder le contenu de la page de manuel pour "
+"déterminer l'encodage des caractères de chaque page de manuel et de les "
+"convertir en UTF-8. Si, pour une raison quelconque, cette reconnaissance "
+"n'est pas correcte, vous pouvez forcer l'encodage en utilisant une "
+"déclaration d'encodage. Consulter L<manconv(1)> pour obtenir plus de détails."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installman:54
 msgid "debian/I<package>.manpages"
 #: dh_installman:54
 msgid "debian/I<package>.manpages"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.manpages"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installman:56
 msgid "Lists man pages to be installed."
 #: dh_installman:56
 msgid "Lists man pages to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les pages de manuel à installer."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installman:69
 msgid "B<--language>=ll"
 msgstr "B<--language>=ll"
 
 # type: textblock
 #: dh_installman:69
 msgid "B<--language>=ll"
 msgstr "B<--language>=ll"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:71
 msgid ""
 "Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
 "specified language."
 msgstr ""
 "Permet de spécifier que les pages de manuel doivent être traitées comme "
 #: dh_installman:71
 msgid ""
 "Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
 "specified language."
 msgstr ""
 "Permet de spécifier que les pages de manuel doivent être traitées comme "
-"étant écrites dans le langage indiqué par S<« ll »>."
+"étant écrites dans le langage indiqué par « ll »."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installman:74
 msgid "I<manpage ...>"
 msgstr "I<page-de-manuel ...>"
 
 # type: textblock
 #: dh_installman:74
 msgid "I<manpage ...>"
 msgstr "I<page-de-manuel ...>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:76
 msgid ""
 "Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
 #: dh_installman:76
 msgid ""
 "Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
@@ -3988,7 +4864,6 @@ msgstr ""
 "dans tous les paquets traités si -A est indiqué)."
 
 # type: textblock
 "dans tous les paquets traités si -A est indiqué)."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installman:83
 msgid ""
 "An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
 #: dh_installman:83
 msgid ""
 "An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
@@ -3996,659 +4871,386 @@ msgid ""
 "deprecated, due to its counterintuitive and inconsistent interface. Use this "
 "program instead."
 msgstr ""
 "deprecated, due to its counterintuitive and inconsistent interface. Use this "
 "program instead."
 msgstr ""
-"Une ancienne version de ce programme, L<dh_installmanpages(1)>, est encore "
-"employée dans quelques paquets. Pour cette raison, l'ancienne version est "
-"encore incluse dans debhelper. Il est cependant déconseillé de l'employer en "
-"raison de son interface non intuitive et contradictoire. Il faut employer ce "
-"programme à la place."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:5
-msgid ""
-"dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
-msgstr ""
-"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de "
-"construction du paquet"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:14
-msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_installmenu> [S<B<options de debhelper>>] [B<-n>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:18
-msgid ""
-"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debian menu package into package build directories."
-msgstr ""
-"dh_installmenu est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
-"utilisés par le paquet S<« menu »> de Debian."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian menu package. These commands are inserted into the "
-"maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
-msgstr ""
-"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le S<« mime-"
-"support »> de Debian et avec le paquet S<« shared-mime-info »>. Consulter "
-"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
-"d'insertion de lignes code aux scripts de maintenance."
-
-#. type: =item
-#: dh_installmenu:29
-msgid "debian/I<package>.menu"
-msgstr ""
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Debian menu files, installed into usr/share/menu/I<package> in the package "
-"build directory. See L<menufile(5)> for its format."
-msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous usr/share/menu/paquet, en tant "
-"que fichier de menu Debian. Consulter L<menufile(5)> pour la description du "
-"format de ce fichier."
-
-#. type: =item
-#: dh_installmenu:34
-msgid "debian/I<package>.menu-method"
-msgstr ""
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Debian menu method files, installed into etc/menu-methods/I<package> in the "
-"package build directory."
-msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_installmodules:50 dh_makeshlibs:74
-#: dh_python:62
-msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
-msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmenu:89
-msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
-msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmime:5
-msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
-msgstr ""
-"dh_installmime - installe les fichiers S<« mime »> dans le répertoire de "
-"construction du paquet"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmime:14
-msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_installmime> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmime:18
-msgid ""
-"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing "
-"mime files into package build directories."
-msgstr ""
-"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers S<« mime »> dans le répertoire de construction du "
-"paquet."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmime:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. These "
-"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
-msgstr ""
-"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le S<« mime-"
-"support »> de Debian et avec le paquet S<« shared-mime-info »>. Consulter "
-"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
-"d'insertion de lignes code aux scripts de maintenance."
-
-#. type: =item
-#: dh_installmime:29
-msgid "debian/I<package>.mime"
-msgstr ""
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmime:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
-"directory."
-msgstr ""
-"dh_installmime - installe les fichiers S<« mime »> dans le répertoire de "
-"construction du paquet"
-
-#. type: =item
-#: dh_installmime:34
-msgid "debian/I<package>.sharedmimeinfo"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_installmime:36
-msgid ""
-"Installed into /usr/share/mime/packages/I<package>.xml in the package build "
-"directory."
-msgstr ""
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmodules:5
-msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
-msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmodules:16
-msgid ""
-"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr ""
-"B<dh_installmodules> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmodules:20
-msgid ""
-"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
-"kernel modules."
-msgstr ""
-"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'inscription des modules du noyau."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmodules:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
-"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and "
-"register the modules when the package is installed.  These commands are "
-"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
-msgstr ""
-"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du "
-"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance "
-"postinst et postrm sont automatiquement produits afin d'exécuter depmod et "
-"d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Consulter "
-"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
-"d'insertion de lignes de code."
-
-#. type: =item
-#: dh_installmodules:33
-msgid "debian/I<package>.modprobe"
-msgstr ""
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmodules:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
-msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
-
-#. type: =item
-#: dh_installmodules:37
-msgid "debian/I<package>.modules"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_installmodules:39
-msgid ""
-"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
-"dh_installmodules will warn if these files are present."
-msgstr ""
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installmodules:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
-"named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
-"I<package>.modprobe"
-msgstr ""
-"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installmodules cherche et installe les "
-"fichiers nommés debian/paquet.nom.modules et debian/paquet.nom.modprobe au "
-"lieu des fichiers habituels debian/paquet.modules et debian/paquet.modprobe."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installpam:5
-msgid "dh_installpam - install pam support files"
-msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installpam:14
-msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr "B<dh_installpam> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installpam:18
-msgid ""
-"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by PAM into package build directories."
-msgstr ""
-"dh_installpam est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
-"utilisés par PAM."
-
-#. type: =item
-#: dh_installpam:25
-msgid "debian/I<package>.pam"
-msgstr ""
+"Une ancienne version de ce programme, L<dh_installmanpages(1)>, est encore "
+"employée dans quelques paquets. Pour cette raison, l'ancienne version est "
+"encore incluse dans debhelper. Il est cependant déconseillé de l'employer en "
+"raison de son interface non intuitive et contradictoire. Il faut employer ce "
+"programme à la place."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installpam:27
-#, fuzzy
-msgid "Installed into etc/pam.d/I<package> in the package build directory."
-msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+#: dh_installmanpages:5
+msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer"
+msgstr "dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installpam:37
-#, fuzzy
+#: dh_installmanpages:15
+msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
+msgstr "B<dh_installmanpages> [I<options de debhelper>] [I<fichier ...>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installmanpages:19
 msgid ""
 msgid ""
-"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/"
-"pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them using "
-"the package name."
+"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
+"automatically installing man pages into usr/share/man/ and usr/X11R6/man/ in "
+"package build directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.pam et les installe sous etc/"
-"pam.d/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les installer sous "
-"le nom du paquet."
+"dh_installmanpages est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation automatique des pages de manuel dans les répertoires usr/"
+"share/man/ et usr/X11R6/man/ du répertoire de construction du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:5
-msgid "dh_install - install files into package build directories"
+#: dh_installmanpages:23
+msgid ""
+"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
+"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)"
+"> instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_install - installe les fichiers dans le répertoire de construction du "
-"paquet"
+"C'est un programme de style DWIM, possédant une interface différente du "
+"reste de la suite debhelper. Son usage est déconseillé et il faut lui "
+"préférer L<dh_installman(1)>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:15
+#: dh_installmanpages:27
 msgid ""
 msgid ""
-"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file [...] dest>>]"
+"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
+"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked "
+"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are "
+"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs "
+"them into the correct man directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dh_install> [B<-X>I<élément>] [B<--autodest>] [B<--"
-"sourcedir=>I<répertoire>] [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier [...] "
-"destination>>]"
+"dh_installmanpages explore le répertoire actuel et tous les sous-répertoires "
+"à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux utilisés pour "
+"les pages de manuel. Nota : Seuls les vrais répertoires sont scrutés, les "
+"liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise L<file(1) > pour "
+"vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis se base sur "
+"l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:19
+#: dh_installmanpages:33
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package "
-"build directories. There are many dh_install* commands that handle "
-"installing specific types of files such as documentation, examples, man "
-"pages, and so on, and they should be used when possible as they often have "
-"extra intelligence for those particular tasks. dh_install, then, is useful "
-"for installing everything else, for which no particular intelligence is "
-"needed. It is a replacement for the old dh_movefiles command."
+"All filenames specified as parameters will be skipped by "
+"dh_installmanpages.  This is useful if by default it installs some man pages "
+"that you do not want to be installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_install est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation "
-"des fichiers dans les répertoires de construction des paquets. Il existe "
-"plein de commandes dh_install* qui gèrent l'installation de types de "
-"fichiers particuliers tels que les documentations, les exemples, les pages "
-"de manuel, et ainsi de suite. Ces commandes spécifiques doivent être "
-"employées autant que possible car elles présentent souvent un savoir-faire "
-"supplémentaire pour ces tâches particulières. dh_install, en revanche, est "
-"utile pour installer tout le reste, c'est-à-dire tous les fichiers pour "
-"lesquels aucun savoir-faire particulier n'est nécessaire. Ce programme vient "
-"en remplacement de l'ancien programme dh_movefiles."
+"Tous les fichiers indiqués sur la ligne de commande seront ignorés par "
+"dh_installmanpages. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages de "
+"manuel dont vous ne voulez pas."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:27
+#: dh_installmanpages:37
 msgid ""
 msgid ""
-"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
-"that the upstream Makefile does not install for you, you can run dh_install "
-"on them to move them into place. On the other hand, maybe you have a large "
-"package that builds multiple binary packages. You can use the upstream "
-"Makefile to install it all into debian/tmp, and then use dh_install to copy "
-"directories and files from there into the proper package build directories."
+"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
+"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to "
+"symlinks."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme peut être utilisé de deux façons différentes. S'il n'y a qu'un "
-"ou deux fichiers que Makefile n'installe pas de lui même, il suffit "
-"d'exécuter dh_install en le configurant pour installer ces fichiers. Par "
-"contre, avec un paquet source qui construit plusieurs paquets binaires il "
-"est préférable de demander à Makefile de mettre tout dans debian/tmp puis "
-"d'utiliser dh_install pour déplacer répertoires et fichiers depuis cet "
-"emplacement temporaire vers les répertoires de construction appropriés de "
-"chaque paquet."
+"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installmanpages vérifie "
+"si des pages de manuel contiennent des liens « .so ». Dans ce cas il les "
+"transforme en liens symboliques."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:34
+#: dh_installmanpages:46
 msgid ""
 msgid ""
-"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to "
-"looking in debian/tmp for files, if it doesn't find them in the current "
-"directory (or whereever you've told it to look using --sourcedir)."
+"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man "
+"pages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"N'installe pas les fichiers indiqués même s'ils ressemblent à des pages de "
+"manuel."
 
 
-#. type: =item
-#: dh_install:42
-msgid "debian/I<package>.install"
-msgstr ""
+# type: =head1
+#: dh_installmanpages:51
+msgid "BUGS"
+msgstr "BOGUES"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:44
-#, fuzzy
+#: dh_installmanpages:53
 msgid ""
 msgid ""
-"List the files to install into each package and the directory they should be "
-"installed to. The format is a set of lines, where each line lists a file or "
-"files to install, and at the end of the line tells the directory it should "
-"be installed in. The name of the files (or directories) to install should be "
-"given relative to the current directory, while the installation directory is "
-"given relative to the package build directory. You may use wildcards in the "
-"names of the files to install (in v3 mode and above)."
+"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
+"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong "
+"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, "
+"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Les fichiers nommés debian/paquet.install énumèrent les fichiers à installer "
-"pour le paquet considéré ainsi que le répertoire où ils doivent être "
-"installés. Ce fichier est formé d'une suite de lignes. Chaque ligne indique "
-"un ou plusieurs fichiers à installer et se termine par le répertoire où doit "
-"être faite l'installation. Le nom des fichiers (ou des répertoires) à "
-"installer doit être fourni avec un chemin relatif au répertoire courant, "
-"alors que le répertoire de destination est indiqué relativement au "
-"répertoire de construction du paquet. Il est possible d'employer des jokers "
-"(wildcard) dans les noms des fichiers à installer (à partir de la version 3)."
+"dh_installmanpages installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<tous> "
+"les paquets traités puisqu'on ne peut pas préciser à quel paquet les pages "
+"de manuel appartiennent. Ce n'est presque jamais ce qui est désiré. (On peut "
+"employer -p pour s'en sortir, mais il vaut mieux utiliser L<dh_installman(1)"
+">.)"
 
 
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_install:58
-msgid "B<--list-missing>"
-msgstr "B<--list-missing>"
+# type: textblock
+#: dh_installmanpages:58
+msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
+msgstr "Les fichiers finissant par I<.man> sont ignorés."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:60
+#: dh_installmanpages:60
 msgid ""
 msgid ""
-"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then "
-"at the end, compare that list with the files in the source directory. If any "
-"of the files (and symlinks) in the source directory were not installed to "
-"somewhere, it will warn on stderr about that."
+"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will "
+"not be processed properly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette option impose à dh_install de garder la trace des fichiers qu'il "
-"installe et, à la fin, de comparer cette liste aux fichiers du répertoire "
-"source. Si un des fichiers (ou des liens symboliques) du répertoire source, "
-"n'était pas installé quelque part, il le signalerait par un message sur "
-"stderr."
+"Les fichiers indiqués en paramètres sur la ligne de commande, qui "
+"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:65
+#: dh_installmenu:5
+msgid "dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
+msgstr ""
+"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de "
+"construction du paquet"
+
+# type: textblock
+#: dh_installmenu:14
+msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_installmenu> [B<options de debhelper>] [B<-n>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installmenu:18
 msgid ""
 msgid ""
-"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
-"you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
+"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files used by the debian menu package into package build directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette option peut être utile dans le cas d'un gros paquet pour lequel on "
-"veut être certain de ne pas oublier l'installation d'un des nouveaux "
-"fichiers récemment ajoutés dans la version."
+"dh_installmenu est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
+"utilisés par le paquet « menu » de Debian."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:68
+#: dh_installmenu:21
 msgid ""
 msgid ""
-"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
-"warned about."
+"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
+"interface with the debian menu package. These commands are inserted into the "
+"maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S<Nota :> Les fichiers qui sont exclus par l'option -X n'entraînent aucun "
-"message d'erreur."
+"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
+"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet de "
+"menu de debian. Ces commandes sont insérées dans les scripts de maintenance "
+"par L<dh_installdeb(1)>."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_install:71
-msgid "B<--fail-missing>"
-msgstr "B<--fail-missing>"
+#: dh_installmenu:29
+msgid "debian/I<package>.menu"
+msgstr "debian/I<paquet>.menu"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:73
+#: dh_installmenu:31
 msgid ""
 msgid ""
-"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not "
-"only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
+"Debian menu files, installed into usr/share/menu/I<package> in the package "
+"build directory. See L<menufile(5)> for its format."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette option est similaire à --list-missing, sauf que, si un fichier est "
-"oublié, cela produira non seulement un message sur stderr mais également un "
-"echec du programme avec une valeur de retour différente de zéro."
+"Fichiers de menu Debian, installé, dans le répertoire de construction du "
+"paquet, sous usr/share/menu/paquet. Consulter L<menufile(5)> pour la "
+"description de son format."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_install:81
-msgid "B<--sourcedir=dir>"
-msgstr "B<--sourcedir=répertoire>"
+#: dh_installmenu:34
+msgid "debian/I<package>.menu-method"
+msgstr "debian/I<paquet>.menu-method"
 
 
-#. type: textblock
-#: dh_install:83
-msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
+# type: textblock
+#: dh_installmenu:36
+msgid ""
+"Debian menu method files, installed into etc/menu-methods/I<package> in the "
+"package build directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de methode de menu,installé, dans le répertoire de construction du "
+"paquet, sous etc/menu-methods/I<paquet>."
 
 
-#. type: textblock
-#: dh_install:85
-msgid ""
-"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the "
-"dh_auto_* commands. You rarely need to use this option, since dh_install "
-"automatically looks for files in debian/tmp in debhelper compatibility level "
-"7 and above."
+# type: textblock
+#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_installmodules:50 dh_installudev:51
+#: dh_makeshlibs:74 dh_python:62
+msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
+msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm."
+
+# type: textblock
+#: dh_installmenu:89
+msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
+msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
+
+# type: textblock
+#: dh_installmime:5
+msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"dh_installmime - installe les fichiers « mime » dans le répertoire de "
+"construction du paquet"
 
 
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_install:90
-msgid "B<--autodest>"
-msgstr "B<--autodest>"
+# type: textblock
+#: dh_installmime:14
+msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_installmime> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:92
+#: dh_installmime:18
 msgid ""
 msgid ""
-"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
-"specified, you should not list destination directories in debian/package."
-"install files or on the command line. Instead, dh_install will guess as "
-"follows:"
+"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing "
+"mime files into package build directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Avec ce paramètre, dh_install détermine de lui-même le répertoire de "
-"destination des éléments installés. Si cette option est spécifiée, il ne "
-"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers debian/"
-"paquet.install, ni en ligne de commande. dh_install détermine les "
-"répertoires de destination selon la règle S<suivante :>"
+"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers « mime » dans le répertoire de construction du "
+"paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:97
+#: dh_installmime:21
 msgid ""
 msgid ""
-"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
-"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
-"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will "
-"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, "
-"it will be copied to debian/package/etc/."
+"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
+"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. These "
+"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il enlève debian/tmp (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) du "
-"début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous l'arborescence indiquée pour le "
-"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire debian/"
-"tmp/usr/bin, alors il sera copié dans debian/paquet/usr/. Si le fichier à "
-"installer est debian/tmp/etc/passwd, il sera copié dans debian/paquet/etc/."
+"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
+"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec les paquets "
+"« mime-support » de Debian et « shared-mime-info ». Ces commandes sont "
+"insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb(1)>"
+
+# type: =item
+#: dh_installmime:29
+msgid "debian/I<package>.mime"
+msgstr "debian/I<paquet>.mime"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:103
+#: dh_installmime:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
-"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then "
-"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
-"set."
+"Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
+"directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S<Nota :> Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
-"indiqué sur une ligne du fichier debian/paquet.install, sans que la "
-"destination soit précisée, alors dh_install déterminera automatiquement la "
-"destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous usr/lib/mime/"
+"packages/I<paquet>."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
-#: dh_install:108
-msgid "I<file [...] dest>"
-msgstr "I<fichier [...] destination>"
+#: dh_installmime:34
+msgid "debian/I<package>.sharedmimeinfo"
+msgstr "debian/I<paquet>.sharedmimeinfo"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:110
+#: dh_installmime:36
 msgid ""
 msgid ""
-"Lists files (or directories) to install and where to install them to.  The "
-"files will be installed into the first package dh_install acts on."
+"Installed into /usr/share/mime/packages/I<package>.xml in the package build "
+"directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Permet d'énumérer les fichiers (ou les répertoires) à installer ainsi que "
-"leur destination. Les fichiers indiqués seront installés dans le premier "
-"paquet traité par dh_install."
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous /usr/share/mime/"
+"packages/I<paquet>.xml."
 
 
-# type: =head1
-#. type: =head1
-#: dh_install:247
-msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXEMPLE"
+# type: textblock
+#: dh_installmodules:5
+msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
+msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:249
+#: dh_installmodules:16
+msgid "B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
+msgstr "B<dh_installmodules> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installmodules:20
 msgid ""
 msgid ""
-"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and "
-"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the "
-"library into package libfoo, and the rest into package foo. Your rules file "
-"will run \"dh_install --sourcedir=debian/tmp\". Make debian/foo.install "
-"contain:"
+"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
+"kernel modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Par S<exemple :> le Makefile du paquet génère un fichier binaire, une page "
-"de manuel et une bibliothèque dans le répertoire adéquat de debian/tmp. "
-"L'objectif est de mettre la bibliothèque dans le paquet binaire libtoto et "
-"le reste dans le paquet binaire toto. Le fichier rules exécutera S<« "
-"dh_install --sourcedir=debian/tmp »>. Dans ce cas, il faut créer un fichier "
-"debian/toto.install qui S<contienne :>"
+"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'inscription des modules du noyau."
 
 
-# type: verbatim
-#. type: verbatim
-#: dh_install:255
-#, no-wrap
+# type: textblock
+#: dh_installmodules:23
 msgid ""
 msgid ""
-"  usr/bin\n"
-"  usr/share/man/man1\n"
-"\n"
+"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
+"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and "
+"register the modules when the package is installed.  These commands are "
+"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" usr/bin\n"
-" usr/share/man/man1\n"
-"\n"
+"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du "
+"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance "
+"postinst et postrm sont automatiquement produits afin d'exécuter depmod et "
+"d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Ces commandes sont "
+"insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb(1)>."
+
+# type: =item
+#: dh_installmodules:33
+msgid "debian/I<package>.modprobe"
+msgstr "debian/I<paquet>.modprobe"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:258
-msgid "While debian/libfoo.install contains:"
-msgstr "Tandis que debian/libtoto.install devra S<contenir :>"
+#: dh_installmodules:35
+msgid "Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
+msgstr ""
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/modprobe.d/"
+"I<paquet>.conf."
 
 
-# type: verbatim
-#. type: verbatim
-#: dh_install:260
-#, no-wrap
+# type: =item
+#: dh_installmodules:37
+msgid "debian/I<package>.modules"
+msgstr "debian/I<paquet>.modules"
+
+# type: textblock
+#: dh_installmodules:39
 msgid ""
 msgid ""
-"  usr/lib/libfoo*.so.*\n"
-"\n"
+"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
+"dh_installmodules will warn if these files are present."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" usr/lib/libtoto*.so.*\n"
-"\n"
+"Ces fichiers étaient installés pour être utilisés par modutils, mais ne sont "
+"maintenant plus utilisés. dh_installmodules produira un avertissement si ces "
+"fichiers existent."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:262
+#: dh_installmodules:54
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might "
-"contain:"
+"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
+"named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
+"I<package>.modprobe"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'il faut aussi créer le paquet libtoto-dev alors le fichier debian/libtoto-"
-"dev.install devra S<contenir :>"
+"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installmodules cherche et installe les "
+"fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.modprobe au lieu des habituels "
+"debian/I<paquet>.modprobe"
 
 
-# type: verbatim
-#. type: verbatim
-#: dh_install:264
-#, no-wrap
+# type: textblock
+#: dh_installpam:5
+msgid "dh_installpam - install pam support files"
+msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM"
+
+# type: textblock
+#: dh_installpam:14
+msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
+msgstr "B<dh_installpam> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installpam:18
 msgid ""
 msgid ""
-"  usr/include\n"
-"  usr/lib/libfoo*.so\n"
-"  usr/share/man/man3\n"
-"\n"
+"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files used by PAM into package build directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" usr/include\n"
-" usr/lib/libfoo*.so\n"
-" usr/share/man/man3\n"
-"\n"
+"dh_installpam est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
+"utilisés par PAM."
 
 
-# type: =head1
-#. type: =head1
-#: dh_install:268
-msgid "LIMITATIONS"
-msgstr "LIMITES"
+# type: =item
+#: dh_installpam:25
+msgid "debian/I<package>.pam"
+msgstr "debian/I<paquet>.pam"
 
 
-# type: verbatim
-#. type: verbatim
-#: dh_install:270
-#, no-wrap
+# type: textblock
+#: dh_installpam:27
+msgid "Installed into etc/pam.d/I<package> in the package build directory."
+msgstr ""
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/"
+"I<paquet>."
+
+# type: textblock
+#: dh_installpam:37
 msgid ""
 msgid ""
-"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n"
-"with the names they already have into wherever you want in the package\n"
-"build tree.\n"
-"  \n"
+"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/"
+"pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them using "
+"the package name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dh_install ne peut pas renommer les fichiers ou les répertoires, il peut seulement les implanter n'importe où dans l'arbre de construction du paquet mais avec le nom qu'ils possèdent déjà.\n"
-"\n"
+"Recherche les fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.pam et les installe "
+"sous etc/pam.d/I<nom> au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
+"installer sous le nom du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installppp:5
 msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
 msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down"
 
 # type: textblock
 #: dh_installppp:5
 msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
 msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installppp:14
 msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
 #: dh_installppp:14
 msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr "B<dh_installppp> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]"
+msgstr "B<dh_installppp> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installppp:18
 #: dh_installppp:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp "
 "ip-up and ip-down scripts into package build directories."
 msgid ""
 "dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp "
 "ip-up and ip-down scripts into package build directories."
@@ -4657,38 +5259,31 @@ msgstr ""
 "l'installation des scripts ppp.ip-up et ppp.ip-down dans le répertoire de "
 "construction du paquet."
 
 "l'installation des scripts ppp.ip-up et ppp.ip-down dans le répertoire de "
 "construction du paquet."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installppp:25
 msgid "debian/I<package>.ppp.ip-up"
 #: dh_installppp:25
 msgid "debian/I<package>.ppp.ip-up"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.ppp.ip-up"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installppp:27
 #: dh_installppp:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
+msgid "Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/"
+"I<paquet>."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installppp:29
 msgid "debian/I<package>.ppp.ip-down"
 #: dh_installppp:29
 msgid "debian/I<package>.ppp.ip-down"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.ppp.ip-down"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installppp:31
 #: dh_installppp:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
+msgid "Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-down."
+"d/I<paquet>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installppp:41
 msgid ""
 "Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/"
 #: dh_installppp:41
 msgid ""
 "Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/"
@@ -4700,25 +5295,87 @@ msgstr ""
 "installer sous le nom du paquet."
 
 # type: textblock
 "installer sous le nom du paquet."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
+#: dh_installudev:5
+msgid "dh_installudev - install udev rules files"
+msgstr "dh_installudev - installe les fichiers de règles udev"
+
+# type: textblock
+#: dh_installudev:15
+msgid ""
+"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] [B<--"
+"priority=>I<priority>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installudev> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>] [B<--"
+"priority=>I<priority>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_installudev:19
+msgid ""
+"dh_installudev is a debhelper program that is responsible for installing "
+"udev rules files."
+msgstr ""
+"dh_installudev est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers de règles udev."
+
+# type: textblock
+#: dh_installudev:22
+msgid ""
+"Code is added to the preinst and postinst to handle the upgrade from the old "
+"udev rules file location."
+msgstr ""
+"Des lignes de code sont ajoutées au fichiers de maintenance preinst et "
+"postinst pour prendre en charge la mise à jour depuis l'ancien emplacement "
+"des fichiers de règles udev."
+
+# type: =item
+#: dh_installudev:29
+msgid "debian/I<package>.udev"
+msgstr "debian/I<paquet>.udev"
+
+# type: textblock
+#: dh_installudev:31
+msgid "Installed into lib/udev/rules.d/ in the package build directory."
+msgstr ""
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous lib/udev/rules."
+"d/."
+
+# type: textblock
+#: dh_installudev:41
+msgid ""
+"When this parameter is used, dh_installudev looks for and installs files "
+"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual debian/I<package>."
+"udev."
+msgstr ""
+"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installudev cherche et installe les "
+"fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.udev au lieu des habituels debian/"
+"I<paquet>.udev."
+
+# type: =item
+#: dh_installudev:45
+msgid "B<--priority=>I<priority>"
+msgstr "B<--priority=>I<priorité>"
+
+# type: textblock
+#: dh_installudev:47
+msgid "Sets the priority string of the rules.d symlink. Default is 60."
+msgstr "Fixe la priorité du lien symbolique des rules.d. La valeur par défaut est 60."
+
+# type: textblock
 #: dh_installwm:5
 msgid "dh_installwm - register a window manager"
 msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
 
 # type: textblock
 #: dh_installwm:5
 msgid "dh_installwm - register a window manager"
 msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installwm:14
 msgid ""
 "B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
 "[S<I<wm ...>>]"
 msgstr ""
 #: dh_installwm:14
 msgid ""
 "B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
 "[S<I<wm ...>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_installwm> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
-"[S<I<gestionnaire-de-fenêtre ...>>]"
+"B<dh_installwm> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
+"[I<gestionnaire-de-fenêtre ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installwm:18
 #: dh_installwm:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the "
 "postinst and postrm commands that register a window manager with L<update-"
 msgid ""
 "dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the "
 "postinst and postrm commands that register a window manager with L<update-"
@@ -4729,36 +5386,33 @@ msgstr ""
 "dh_installwm est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
 "lignes de code pour les fichiers de maintenance postinst et postrm "
 "permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives"
 "dh_installwm est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
 "lignes de code pour les fichiers de maintenance postinst et postrm "
 "permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives"
-"(8)>"
+"(8)>. La page de manuel du gestionnaire de fenêtres (windows manager) est "
+"également inscrite en tant que lien symbolique esclave (à partir de la "
+"version 6) si elle est trouvée sous usr/share/man/man1/ dans le répertoire "
+"de construction du paquet."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_installwm:28
 msgid "debian/I<package>.wm"
 #: dh_installwm:28
 msgid "debian/I<package>.wm"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.wm"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installwm:30
 #: dh_installwm:30
-#, fuzzy
 msgid "List window manager programs to register."
 msgid "List window manager programs to register."
-msgstr ""
-"Les fichiers debian/paquet.wm peuvent énumérer d'autres programmes "
-"gestionnaires de fenêtre à inscrire."
+msgstr "Énumère les gestionnaires de fenêtre à inscrire."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installwm:40
 msgid ""
 "Set the priority of the window manager. Default is 20, which is too low for "
 "most window managers; see the Debian Policy document for instructions on "
 "calculating the correct value."
 msgstr ""
 #: dh_installwm:40
 msgid ""
 "Set the priority of the window manager. Default is 20, which is too low for "
 "most window managers; see the Debian Policy document for instructions on "
 "calculating the correct value."
 msgstr ""
-"Fixe la priorité du gestionnaire de fenêtre. La valeur par défaut est de 20 "
+"Fixe la priorité du gestionnaire de fenêtre. La valeur par défaut est de 20, "
 "ce qui est trop peu pour la plupart des gestionnaires de fenêtre. Voir la "
 "Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate."
 
 # type: textblock
 "ce qui est trop peu pour la plupart des gestionnaires de fenêtre. Voir la "
 "Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installwm:46
 msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op."
 msgstr ""
 #: dh_installwm:46
 msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op."
 msgstr ""
@@ -4766,31 +5420,26 @@ msgstr ""
 "Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire."
 
 # type: =item
 "Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_installwm:48
 msgid "I<wm ...>"
 msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre ...>"
 
 #: dh_installwm:48
 msgid "I<wm ...>"
 msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre ...>"
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_installwm:50
 msgid "Window manager programs to register."
 #: dh_installwm:50
 msgid "Window manager programs to register."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaires de fenêtre à inscrire."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:5
 msgid "dh_installxfonts - register X fonts"
 #: dh_installxfonts:5
 msgid "dh_installxfonts - register X fonts"
-msgstr ""
-"dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)"
+msgstr "dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:14
 msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]"
 #: dh_installxfonts:14
 msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installxfonts> [S<I<options de debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_installxfonts> [I<options de debhelper>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:18
 msgid ""
 "dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering "
 #: dh_installxfonts:18
 msgid ""
 "dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering "
@@ -4803,7 +5452,6 @@ msgstr ""
 "lors de l'installation."
 
 # type: textblock
 "lors de l'installation."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:22
 msgid ""
 "Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
 #: dh_installxfonts:22
 msgid ""
 "Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
@@ -4818,7 +5466,6 @@ msgstr ""
 "fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés."
 
 # type: textblock
 "fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:28
 msgid ""
 "Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* "
 #: dh_installxfonts:28
 msgid ""
 "Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* "
@@ -4829,22 +5476,20 @@ msgstr ""
 "soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
 
 # type: textblock
 "soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:32
 #: dh_installxfonts:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This program automatically generates the postinst and postrm commands needed "
 "to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer scripts "
 "by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
 "works."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program automatically generates the postinst and postrm commands needed "
 "to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer scripts "
 "by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
 "works."
 msgstr ""
-"dh_installxfonts produit les lignes de code des scripts de maintenance "
-"postinst et postrm nécessaires à l'inscription des polices de caractères "
-"graphiques. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur "
-"le mécanisme d'insertion de lignes de code."
+"Ce programme produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
+"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'inscription des polices de "
+"caractères graphiques. Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
+"maintenance par dh_installdeb. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir "
+"une explication sur le mécanisme d'insertion de lignes de code."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:39
 msgid ""
 "See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-"
 #: dh_installxfonts:39
 msgid ""
 "See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-"
@@ -4855,7 +5500,6 @@ msgstr ""
 "caractères graphiques."
 
 # type: textblock
 "caractères graphiques."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_installxfonts:42
 msgid ""
 "See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian "
 #: dh_installxfonts:42
 msgid ""
 "See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian "
@@ -4865,7 +5509,6 @@ msgstr ""
 "des polices de caractères sous Debian."
 
 # type: textblock
 "des polices de caractères sous Debian."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:5
 msgid "dh_link - create symlinks in package build directories"
 msgstr ""
 #: dh_link:5
 msgid "dh_link - create symlinks in package build directories"
 msgstr ""
@@ -4873,18 +5516,15 @@ msgstr ""
 "paquet"
 
 # type: textblock
 "paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:15
 #: dh_link:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
 "destination ...>>]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
 "destination ...>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_link> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<source destination ..."
-">>]"
+"B<dh_link> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
+"[I<source destination ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:19
 msgid ""
 "dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build "
 #: dh_link:19
 msgid ""
 "dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build "
@@ -4894,7 +5534,6 @@ msgstr ""
 "liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet."
 
 # type: textblock
 "liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:22
 msgid ""
 "dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source "
 #: dh_link:22
 msgid ""
 "dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source "
@@ -4902,14 +5541,13 @@ msgid ""
 "destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an "
 "equal number of source and destination files specified."
 msgstr ""
 "destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an "
 "equal number of source and destination files specified."
 msgstr ""
-"dh_link utilise des listes de couples S<« source destination »>. Les sources "
+"dh_link utilise des listes de couples « source destination ». Les sources "
 "sont les fichiers existants sur lesquels doivent pointer les liens "
 "symboliques, les destinations sont les noms des liens symboliques qui "
 "doivent être créés. Il B<doit> y avoir un nombre identique de sources et "
 "destinations."
 
 # type: textblock
 "sont les fichiers existants sur lesquels doivent pointer les liens "
 "symboliques, les destinations sont les noms des liens symboliques qui "
 "doivent être créés. Il B<doit> y avoir un nombre identique de sources et "
 "destinations."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:27
 msgid ""
 "Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and "
 #: dh_link:27
 msgid ""
 "Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and "
@@ -4921,7 +5559,6 @@ msgstr ""
 "(1)>."
 
 # type: textblock
 "(1)>."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:31
 msgid ""
 "dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute "
 #: dh_link:31
 msgid ""
 "dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute "
@@ -4929,13 +5566,12 @@ msgid ""
 "path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put "
 "the symlinks in."
 msgstr ""
 "path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put "
 "the symlinks in."
 msgstr ""
-"dh_link produit des liens symboliques conformes à la Charte S<Debian :> "
-"absolus lorsque la Charte indique qu'ils doivent l'être et relatifs, avec un "
-"chemin aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également "
-"tous les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."
+"dh_link produit des liens symboliques conformes à la Charte Debian : absolus "
+"lorsque la Charte indique qu'ils doivent l'être et relatifs, avec un chemin "
+"aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également tous "
+"les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:36
 msgid ""
 "dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not "
 #: dh_link:36
 msgid ""
 "dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not "
@@ -4945,21 +5581,23 @@ msgstr ""
 "(et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non "
 "conformes à la Charte Debian."
 
 "(et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non "
 "conformes à la Charte Debian."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_link:43
 msgid "debian/I<package>.links"
 #: dh_link:43
 msgid "debian/I<package>.links"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.links"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_link:45
 msgid ""
 "Lists pairs of source and destination files to be symlinked. Each pair "
 "should be put on its own line, with the source and destination separated by "
 "whitespace."
 msgstr ""
 #: dh_link:45
 msgid ""
 "Lists pairs of source and destination files to be symlinked. Each pair "
 "should be put on its own line, with the source and destination separated by "
 "whitespace."
 msgstr ""
+"Énumère des paires de fichiers source et destination à lier par des liens "
+"symboliques. Chaque paire doit être placée sur une ligne, la source et la "
+"destination séparées par un blanc."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:57
 msgid ""
 "Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
 #: dh_link:57
 msgid ""
 "Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
@@ -4969,36 +5607,32 @@ msgstr ""
 "pas seulement dans le premier paquet construit."
 
 # type: textblock
 "pas seulement dans le premier paquet construit."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:62
 #: dh_link:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do not correct symlinks that contain \"item\" anywhere in their filename "
 "from being corrected to comply with debian policy."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do not correct symlinks that contain \"item\" anywhere in their filename "
 "from being corrected to comply with debian policy."
 msgstr ""
-"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur "
-"nom, de la liste des sommes md5."
+"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent « élément », n'importe où "
+"dans leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte "
+"Debian."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_link:65
 msgid "I<source destination ...>"
 msgstr "I<source destination ...>"
 
 # type: textblock
 #: dh_link:65
 msgid "I<source destination ...>"
 msgstr "I<source destination ...>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:67
 msgid ""
 "Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do "
 "this in the package build directory of the first package acted on.  (Or in "
 "all packages if -A is specified.)"
 msgstr ""
 #: dh_link:67
 msgid ""
 "Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do "
 "this in the package build directory of the first package acted on.  (Or in "
 "all packages if -A is specified.)"
 msgstr ""
-"Crée un lien symbolique nommé S<« destination »> pointant vers un fichier "
-"nommé S<« source »>. Ce lien est créé dans le répertoire de construction du "
-"premier paquet traité (ou de tous les paquets si -A est indiqué)."
+"Crée un lien symbolique nommé « destination » pointant vers un fichier nommé "
+"« source ». Ce lien est créé dans le répertoire de construction du premier "
+"paquet traité (ou de tous les paquets si -A est indiqué)."
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_link:75
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_link:75
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -5009,13 +5643,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # type: textblock
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:77
 msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1"
 msgstr "Produira un lien titi.1 pointant vers toto.1"
 
 # type: verbatim
 #: dh_link:77
 msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1"
 msgstr "Produira un lien titi.1 pointant vers toto.1"
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_link:79
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_link:79
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -5028,7 +5660,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # type: textblock
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_link:82
 msgid ""
 "Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the "
 #: dh_link:82
 msgid ""
 "Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the "
@@ -5038,20 +5669,16 @@ msgstr ""
 "lien symbolique titi.1 qui pointe vers la page de man toto.1."
 
 # type: textblock
 "lien symbolique titi.1 qui pointe vers la page de man toto.1."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_listpackages:5
 msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on"
 #: dh_listpackages:5
 msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on"
-msgstr ""
-"dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter"
+msgstr "dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_listpackages:14
 msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]"
 #: dh_listpackages:14
 msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_listpackages> [S<I<options de debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_listpackages> [I<options de debhelper>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_listpackages:18
 msgid ""
 "dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary "
 #: dh_listpackages:18
 msgid ""
 "dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary "
@@ -5066,39 +5693,33 @@ msgstr ""
 "programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres."
 
 # type: textblock
 "programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:5
 #: dh_makeshlibs:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
-msgstr "dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs"
+msgid "dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
+msgstr ""
+"dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-"
+"gensymbols"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:14
 #: dh_makeshlibs:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
 "[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
 "[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_makeshlibs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-m>I<numéro-majeur>] [B<-"
-"V>I<[dépendances]>] [B<-n>] [B<-X>I<élément>]"
+"B<dh_makeshlibs> [I<options de debhelper>] [B<-m>I<numéro-majeur>] [B<-V>I<"
+"[dépendances]>] [B<-n>] [B<-X>I<élément>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:18
 msgid ""
 "dh_makeshlibs is a debhelper program that automatically scans for shared "
 "libraries, and generates a shlibs file for the libraries it finds."
 msgstr ""
 "dh_makeshlibs est le programme de la suite debhelper qui automatise la "
 #: dh_makeshlibs:18
 msgid ""
 "dh_makeshlibs is a debhelper program that automatically scans for shared "
 "libraries, and generates a shlibs file for the libraries it finds."
 msgstr ""
 "dh_makeshlibs est le programme de la suite debhelper qui automatise la "
-"recherche des bibliothèques partagées et produit un fichiers S<« shlibs »> "
-"pour celles qu'il a trouvées."
+"recherche des bibliothèques partagées et produit un fichiers « shlibs » pour "
+"celles qu'il a trouvées."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:21
 #: dh_makeshlibs:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in V3 "
 "mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
 msgid ""
 "It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in V3 "
 "mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
@@ -5107,32 +5728,34 @@ msgstr ""
 "maintenance postinst et postrm (en mode v3 et suivants seulement) pour tous "
 "les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées."
 
 "maintenance postinst et postrm (en mode v3 et suivants seulement) pour tous "
 "les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées."
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_makeshlibs:28
 msgid "debian/I<package>.symbols"
 #: dh_makeshlibs:28
 msgid "debian/I<package>.symbols"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.symbols"
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_makeshlibs:30
 msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
 #: dh_makeshlibs:30
 msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.symbols.I<arch>"
 
 
-#. type: textblock
+# type: textblock
 #: dh_makeshlibs:32
 msgid ""
 "These symbols files, if present, are passed to L<dpkg-gensymbols(1)> to be "
 "processed and installed. Use the I<arch> specific names if you need to "
 "provide different symbols files for different architectures."
 msgstr ""
 #: dh_makeshlibs:32
 msgid ""
 "These symbols files, if present, are passed to L<dpkg-gensymbols(1)> to be "
 "processed and installed. Use the I<arch> specific names if you need to "
 "provide different symbols files for different architectures."
 msgstr ""
+"Ces fichiers de symboles, s'ils existent, sont transmis à L<dpkg-gensymbols"
+"(1)> pour être traités et installés. Préciser le nom de l'architecture avec "
+"I<arch> s'il est nécessaire de fournir des fichiers de symboles différents "
+"pour diverses achitectures."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_makeshlibs:42
 msgid "B<-m>I<major>, B<--major=>I<major>"
 msgstr "B<-m>I<numéro-majeur>, B<--major=>I<numéro-majeur>"
 
 # type: textblock
 #: dh_makeshlibs:42
 msgid "B<-m>I<major>, B<--major=>I<major>"
 msgstr "B<-m>I<numéro-majeur>, B<--major=>I<numéro-majeur>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:44
 msgid ""
 "Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
 #: dh_makeshlibs:44
 msgid ""
 "Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
@@ -5146,19 +5769,16 @@ msgstr ""
 "bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump."
 
 # type: =item
 "bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_makeshlibs:49
 msgid "B<-V>, B<-V>I<dependencies>"
 msgstr "B<-V>, B<-V>I<dépendances>"
 
 # type: =item
 #: dh_makeshlibs:49
 msgid "B<-V>, B<-V>I<dependencies>"
 msgstr "B<-V>, B<-V>I<dépendances>"
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_makeshlibs:51
 msgid "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dependencies>"
 msgstr "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dépendances>"
 
 # type: textblock
 #: dh_makeshlibs:51
 msgid "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dependencies>"
 msgstr "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dépendances>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:53
 msgid ""
 "By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
 #: dh_makeshlibs:53
 msgid ""
 "By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
@@ -5177,14 +5797,13 @@ msgstr ""
 "bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de "
 "dépendance de version au fichier shlibs. Si -V est indiqué sans préciser de "
 "valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
 "bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de "
 "dépendance de version au fichier shlibs. Si -V est indiqué sans préciser de "
 "valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
-"actuel, de la manière S<suivante :> S«<packagename (> =) packageversion »>. "
-"S<Nota :> Dans les niveaux de compatibilité inférieur à v4, la partie Debian "
-"du numéro de version du paquet est incluse également. Si -V est employé avec "
-"un paramètre, celui-ci peut être utilisé pour indiquer la dépendance requise "
+"actuel, de la manière suivante : « nom_du_paquet (>= version_du_paquet) ». "
+"Nota : Dans les niveaux de compatibilité inférieur à v4, la partie Debian du "
+"numéro de version du paquet est incluse également. Si -V est employé avec un "
+"paramètre, celui-ci peut être utilisé pour indiquer la dépendance requise "
 "exacte (inclure absolument le nom de paquet)."
 
 # type: textblock
 "exacte (inclure absolument le nom de paquet)."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:64
 msgid ""
 "Beware of using -V without any parameters; this is a conservative setting "
 #: dh_makeshlibs:64
 msgid ""
 "Beware of using -V without any parameters; this is a conservative setting "
@@ -5204,23 +5823,20 @@ msgstr ""
 "serait difficile de les mettre à jour."
 
 # type: textblock
 "serait difficile de les mettre à jour."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:78
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename or directory "
 "from being treated as shared libraries."
 msgstr ""
 "Permet d'exclure du traitement des bibliothèques partagées les fichiers qui "
 #: dh_makeshlibs:78
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename or directory "
 "from being treated as shared libraries."
 msgstr ""
 "Permet d'exclure du traitement des bibliothèques partagées les fichiers qui "
-"comportent S<« élément »> n'importe où dans leur nom. "
+"comportent « élément » n'importe où dans leur nom. "
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_makeshlibs:81
 msgid "B<--add-udeb=>I<udeb>"
 msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"
 
 # type: textblock
 #: dh_makeshlibs:81
 msgid "B<--add-udeb=>I<udeb>"
 msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:83
 msgid ""
 "Create an additional line for udebs in the shlibs file and use \"udeb\" as "
 #: dh_makeshlibs:83
 msgid ""
 "Create an additional line for udebs in the shlibs file and use \"udeb\" as "
@@ -5228,24 +5844,20 @@ msgid ""
 "package."
 msgstr ""
 "Ajoute une ligne supplémentaire, pour les udebs, dans le fichier shlibs et "
 "package."
 msgstr ""
 "Ajoute une ligne supplémentaire, pour les udebs, dans le fichier shlibs et "
-"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par S<« udeb »> au lieu qu'ils "
+"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par « udeb » au lieu qu'ils "
 "soient dépendants du paquet normal de la bibliothèque."
 
 # type: textblock
 "soient dépendants du paquet normal de la bibliothèque."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_makeshlibs:88
 #: dh_makeshlibs:88
-#, fuzzy
 msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gensymbols(1)>."
 msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gensymbols(1)>."
-msgstr "Fournit S<« paramètres »> à L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgstr "Fournit « paramètres » à L<dpkg-gensymbols(1)>."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_makeshlibs:96
 msgid "dh_makeshlibs"
 msgstr "dh_makeshlibs"
 
 # type: verbatim
 #: dh_makeshlibs:96
 msgid "dh_makeshlibs"
 msgstr "dh_makeshlibs"
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_makeshlibs:98
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_makeshlibs:98
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -5254,18 +5866,16 @@ msgid ""
 " libfoobar 1 libfoobar1\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " libfoobar 1 libfoobar1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"En admettant que le paquet s'appelle libtoto1, cette commande produit un fichier shlibs tel S<que :>\n"
+"En admettant que le paquet s'appelle libtoto1, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
 " libtoto 1 libtoto1\n"
 "\n"
 
 # type: =item
 " libtoto 1 libtoto1\n"
 "\n"
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_makeshlibs:102
 msgid "dh_makeshlibs -V"
 msgstr "dh_makeshlibs -V"
 
 # type: verbatim
 #: dh_makeshlibs:102
 msgid "dh_makeshlibs -V"
 msgstr "dh_makeshlibs -V"
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_makeshlibs:104
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_makeshlibs:104
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -5274,18 +5884,16 @@ msgid ""
 " libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel S<que :>\n"
+"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
 " libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 
 # type: =item
 " libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_makeshlibs:108
 msgid "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
 #: dh_makeshlibs:108
 msgid "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
-msgstr "dh_makeshlibs -V 'libtoto1 (>= 1.0)'"
+msgstr "dh_makeshlibs -V `libtoto1 (>= 1.0)'"
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_makeshlibs:110
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_makeshlibs:110
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -5293,28 +5901,25 @@ msgid ""
 "  libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.0)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.0)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Produit un fichier shlibs tel S<que :>\n"
+"Produit un fichier shlibs tel que :\n"
 " libtoto 1 libtoto1 (>= 1.0)\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
 " libtoto 1 libtoto1 (>= 1.0)\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_md5sums:5
 msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file"
 msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums"
 
 # type: textblock
 #: dh_md5sums:5
 msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file"
 msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_md5sums:15
 msgid ""
 "B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-"
 "conffiles>]"
 msgstr ""
 #: dh_md5sums:15
 msgid ""
 "B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-"
 "conffiles>]"
 msgstr ""
-"B<dh_md5sums> [S<I<options de debhelper>>] [B<-x>] [B<-X>I<élément>] [B<--"
+"B<dh_md5sums> [I<options de debhelper>] [B<-x>] [B<-X>I<élément>] [B<--"
 "include-conffiles>]"
 
 # type: textblock
 "include-conffiles>]"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_md5sums:19
 msgid ""
 "dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a "
 #: dh_md5sums:19
 msgid ""
 "dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a "
@@ -5322,11 +5927,10 @@ msgid ""
 "These files are used by the debsums package."
 msgstr ""
 "dh_md5sums est le programme de la suite debhelper chargé de produire un "
 "These files are used by the debsums package."
 msgstr ""
 "dh_md5sums est le programme de la suite debhelper chargé de produire un "
-"fichierDEBIAN/md5sums indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du "
+"fichier DEBIAN/md5sums indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du "
 "paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet debsums."
 
 # type: textblock
 "paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet debsums."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_md5sums:23
 msgid ""
 "All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles "
 #: dh_md5sums:23
 msgid ""
 "All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles "
@@ -5337,58 +5941,49 @@ msgstr ""
 "conffiles est employé."
 
 # type: textblock
 "conffiles est employé."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_md5sums:26
 msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships."
 #: dh_md5sums:26
 msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships."
-msgstr ""
-"Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats."
+msgstr "Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_md5sums:32
 msgid "B<-x>, B<--include-conffiles>"
 msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"
 
 # type: textblock
 #: dh_md5sums:32
 msgid "B<-x>, B<--include-conffiles>"
 msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_md5sums:34
 msgid ""
 "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
 "redundant since it is included elsewhere in debian packages."
 msgstr ""
 "Inclut les fichiers de configuration (conffiles) dans la liste des sommes "
 #: dh_md5sums:34
 msgid ""
 "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
 "redundant since it is included elsewhere in debian packages."
 msgstr ""
 "Inclut les fichiers de configuration (conffiles) dans la liste des sommes "
-"md5. S<Nota :> Cette information est superflue puisqu'elle est incluse par "
+"md5. Nota : Cette information est superflue puisqu'elle est incluse par "
 "ailleurs dans les paquets Debian."
 
 # type: textblock
 "ailleurs dans les paquets Debian."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_md5sums:39
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
 "listed in the md5sums file."
 msgstr ""
 #: dh_md5sums:39
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
 "listed in the md5sums file."
 msgstr ""
-"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur "
-"nom, de la liste des sommes md5."
+"Exclut les fichiers qui comportent « élément », n'importe où dans leur nom, "
+"de la liste des sommes md5."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:5
 msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages"
 #: dh_movefiles:5
 msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages"
-msgstr ""
-"dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"
+msgstr "dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:14
 msgid ""
 "B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
 "X>I<item>] S<I<file ...>>]"
 msgstr ""
 #: dh_movefiles:14
 msgid ""
 "B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
 "X>I<item>] S<I<file ...>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_movefiles> [S<I<options de debhelper>>] [B<--sourcedir=>I<répertoire>] "
-"[B<-X>I<élément>] [S<I<fichier ...>>]"
+"B<dh_movefiles> [I<options de debhelper>] [B<--sourcedir=>I<répertoire>] [B<-"
+"X>I<élément>] [I<fichier ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:18
 msgid ""
 "dh_movefiles is a debhelper program that is responsible for moving files out "
 #: dh_movefiles:18
 msgid ""
 "dh_movefiles is a debhelper program that is responsible for moving files out "
@@ -5399,49 +5994,41 @@ msgstr ""
 "dh_movefiles est le programme de la suite debhelper chargé du déplacement "
 "des fichiers depuis debian/tmp ou depuis un autre répertoire vers un autre "
 "répertoire de construction du paquet. Cela peut être utile si le paquet a un "
 "dh_movefiles est le programme de la suite debhelper chargé du déplacement "
 "des fichiers depuis debian/tmp ou depuis un autre répertoire vers un autre "
 "répertoire de construction du paquet. Cela peut être utile si le paquet a un "
-"Makefile qui implante tout dans debian/tmp, et qu'il est nécessaire "
-"d'éclater cela dans plusieurs sous-paquets."
+"Makefile qui implante tout dans debian/tmp et qu'il est nécessaire d'éclater "
+"cela dans plusieurs sous-paquets."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:23
 #: dh_movefiles:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: dh_install is a much better program, and you are recommended to use it "
 "instead of dh_movefiles."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note: dh_install is a much better program, and you are recommended to use it "
 "instead of dh_movefiles."
 msgstr ""
-"S<Nota :> dh_install est un bien meilleur programme. Il peut faire la même "
-"chose et bien plus encore."
+"Nota : dh_install est un bien meilleur programme. Il est recommandé de "
+"l'utiliser plutôt que dh_movefiles."
 
 
-#. type: =item
+# type: =item
 #: dh_movefiles:30
 msgid "debian/I<package>.files"
 #: dh_movefiles:30
 msgid "debian/I<package>.files"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquet>.files"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:32
 #: dh_movefiles:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
 "filenames listed should be relative to debian/tmp/. You can also list "
 "directory names, and the whole directory will be moved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
 "filenames listed should be relative to debian/tmp/. You can also list "
 "directory names, and the whole directory will be moved."
 msgstr ""
-"Le fichier nommé debian/paquet.files énumère les fichiers qui seront "
-"déplacés en les séparant par un blanc (whitespace). Les noms des fichiers "
-"doivent être relatifs à debian/tmp/. On peut aussi indiquer un nom de "
-"répertoire. Dans ce cas le répertoire complet sera déplacé. Il est également "
-"possible d'énumérer les fichiers à déplacer en ligne de commande. Cela "
-"s'appliquera alors au premier paquet que dh_movefiles traitera."
+"Énumère, en les séparant par un blanc (whitespace), les fichiers à déplacer "
+"dans un paquet. Les noms des fichiers doivent être relatifs à debian/tmp/. "
+"On peut aussi indiquer des noms de répertoire. Dans ce cas le répertoire "
+"complet sera déplacé."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_movefiles:42
 msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
 msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"
 
 # type: textblock
 #: dh_movefiles:42
 msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
 msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:44
 msgid ""
 "Instead of moving files out of debian/tmp (the default), this option makes "
 #: dh_movefiles:44
 msgid ""
 "Instead of moving files out of debian/tmp (the default), this option makes "
@@ -5455,10 +6042,9 @@ msgstr ""
 "répertoire. Puisque le contenu entier du répertoire source est déplacé, le "
 "fait d'indiquer quelque chose comme --sourcedir=/ serait très dangereux. "
 "Aussi, pour empêcher ces erreurs, le répertoire source doit être un nom de "
 "répertoire. Puisque le contenu entier du répertoire source est déplacé, le "
 "fait d'indiquer quelque chose comme --sourcedir=/ serait très dangereux. "
 "Aussi, pour empêcher ces erreurs, le répertoire source doit être un nom de "
-"fichier relatif. Il ne peut donc pas commencer par S<« / »>."
+"fichier relatif. Il ne peut donc pas commencer par « / »."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:57
 msgid ""
 "Lists files to move. The filenames listed should be relative to debian/tmp/. "
 #: dh_movefiles:57
 msgid ""
 "Lists files to move. The filenames listed should be relative to debian/tmp/. "
@@ -5473,7 +6059,6 @@ msgstr ""
 "a pour indiquer à dh_movefiles dans quel sous-paquet les mettre."
 
 # type: textblock
 "a pour indiquer à dh_movefiles dans quel sous-paquet les mettre."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_movefiles:66
 msgid ""
 "Note that files are always moved out of debian/tmp by default (even if you "
 #: dh_movefiles:66
 msgid ""
 "Note that files are always moved out of debian/tmp by default (even if you "
@@ -5484,7 +6069,7 @@ msgid ""
 "directory. Any files or directories that remain are ignored, and get deleted "
 "by dh_clean later."
 msgstr ""
 "directory. Any files or directories that remain are ignored, and get deleted "
 "by dh_clean later."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Les fichiers sont, par défaut, toujours déplacés depuis debian/tmp "
+"Nota : Les fichiers sont, par défaut, toujours déplacés depuis debian/tmp "
 "(même s'il a été demandé à debhelper d'utiliser un niveau de compatibilité "
 "supérieur à 1, ce qui induit que debian/tmp n'est utilisé pour rien "
 "d'autre). L'idée sous-jacente est que le paquet en construction peut "
 "(même s'il a été demandé à debhelper d'utiliser un niveau de compatibilité "
 "supérieur à 1, ce qui induit que debian/tmp n'est utilisé pour rien "
 "d'autre). L'idée sous-jacente est que le paquet en construction peut "
@@ -5493,22 +6078,18 @@ msgstr ""
 "resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par dh_clean."
 
 # type: textblock
 "resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par dh_clean."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:5
 #: dh_perl:5
-#, fuzzy
 msgid "dh_perl - calculates perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
 msgid "dh_perl - calculates perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
-msgstr "dh_perl - détermine les dépendances Perl"
+msgstr "dh_perl - détermine les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:16
 msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]"
 msgstr ""
 #: dh_perl:16
 msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_perl> [S<I<options de debhelper>>] [B<-d>] [S<I<bibliothèque "
-"répertoires ...>>]"
+"B<dh_perl> [I<options de debhelper>] [B<-d>] [I<répertoires de "
+"bibliothèque ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:20
 msgid ""
 "dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:"
 #: dh_perl:20
 msgid ""
 "dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:"
@@ -5519,7 +6100,6 @@ msgstr ""
 "de substitution (substvars files)."
 
 # type: textblock
 "de substitution (substvars files)."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:23
 msgid ""
 "The program will look at perl scripts and modules in your package, and will "
 #: dh_perl:23
 msgid ""
 "The program will look at perl scripts and modules in your package, and will "
@@ -5529,25 +6109,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite "
 "cette information pour produire une dépendance vers perl ou perlapi. La "
 msgstr ""
 "Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite "
 "cette information pour produire une dépendance vers perl ou perlapi. La "
-"substitution a lieu dans le fichier S<« control »> du paquet, à l'emplacement "
-"où est indiqué S<« ${perl:Depends} »>."
+"substitution a lieu dans le fichier « control » du paquet, à l'emplacement où "
+"est indiqué « ${perl:Depends} »."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:28
 msgid ""
 "dh_perl also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
 "installing perl modules."
 msgstr ""
 #: dh_perl:28
 msgid ""
 "dh_perl also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
 "installing perl modules."
 msgstr ""
+"dh_perl supprime aussi les répertoires vides que MakeMaker a pu générer lors "
+"de l'installation des modules perl."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_perl:35
 msgid "B<-d>"
 msgstr "B<-d>"
 
 # type: textblock
 #: dh_perl:35
 msgid "B<-d>"
 msgstr "B<-d>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:37
 msgid ""
 "In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the "
 #: dh_perl:37
 msgid ""
 "In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the "
@@ -5562,25 +6141,22 @@ msgstr ""
 "le système de base."
 
 # type: textblock
 "le système de base."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:42
 msgid ""
 "Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at "
 "all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a "
 "versioned dependency is needed."
 msgstr ""
 #: dh_perl:42
 msgid ""
 "Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at "
 "all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a "
 "versioned dependency is needed."
 msgstr ""
-"S<Nota :> Cette option peut ne produire aucune dépendance sur perl-base. Du "
-"fait que perl-base fait partie des paquets S<« Essential »>, sa dépendance "
-"peut être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire."
+"Nota : Cette option peut ne produire aucune dépendance sur perl-base. Du "
+"fait que perl-base fait partie des paquets « Essential », sa dépendance peut "
+"être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_perl:46
 msgid "B<-V>"
 msgstr "B<-V>"
 
 # type: textblock
 #: dh_perl:46
 msgid "B<-V>"
 msgstr "B<-V>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:48
 msgid ""
 "By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
 #: dh_perl:48
 msgid ""
 "By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
@@ -5592,13 +6168,11 @@ msgstr ""
 "spécifier la version en cours du paquet perl (ou perl-base avec -d)."
 
 # type: =item
 "spécifier la version en cours du paquet perl (ou perl-base avec -d)."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_perl:52
 msgid "I<library dirs>"
 #: dh_perl:52
 msgid "I<library dirs>"
-msgstr "I<bibliothèque répertoires>"
+msgstr "I<répertoires de bibliothèque>"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:54
 msgid ""
 "If your package installs perl modules in non-standard directories, you can "
 #: dh_perl:54
 msgid ""
 "If your package installs perl modules in non-standard directories, you can "
@@ -5611,27 +6185,54 @@ msgstr ""
 "les répertoires vendorlib et vendorarch."
 
 # type: textblock
 "les répertoires vendorlib et vendorarch."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:63
 #: dh_perl:63
-#, fuzzy
 msgid "Debian policy, version 3.8.3"
 msgid "Debian policy, version 3.8.3"
-msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
+msgstr "Charte Debian, version 3.8.3"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_perl:65
 #: dh_perl:65
-#, fuzzy
 msgid "Perl policy, version 1.20"
 msgid "Perl policy, version 1.20"
-msgstr "Charte Perl, version 1.18"
+msgstr "Charte Perl, version 1.20"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_perl:153
+#: dh_perl:155
 msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 
 # type: textblock
 msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
+#: dh_prep:5
+msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package"
+msgstr "dh_prep - fait le ménage en vue de construire un paquet Debian"
+
+# type: textblock
+#: dh_prep:14
+msgid "B<dh_prep> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
+msgstr "B<dh_prep> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"
+
+# type: textblock
+#: dh_prep:18
+msgid ""
+"dh_prep is a debhelper program that performs some file cleanups in "
+"preparation for building a binary package. (This is what dh_clean -k used to "
+"do.) It removes the package build directories, debian/tmp, and some temp "
+"files that are generated when building a binary package."
+msgstr ""
+"dh_prep est un programme de la suite debhelper qui fait le ménage de "
+"certains fichiers en vue de la construction d'un paquet binaire. (C'est ce "
+"que fait dh_clean -k d'habitude.) Il supprime le répertoire de construction "
+"du paquet, debian/tmp et certains fichiers temporaires qui sont générés lors "
+"de la construction 'un paquet binaire."
+
+# type: textblock
+#: dh_prep:23
+msgid ""
+"It is typically run at the top of the binary-arch and binary-indep targets, "
+"or at the top of a target such as install that they depend on."
+msgstr ""
+"Il est généralement exécuté au sommet des cibles binary-arch et binary-indep "
+"ou au sommet d'une cible qui installe ce dont elle dépend."
+
+# type: textblock
 #: dh_python:5
 msgid ""
 "dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
 #: dh_python:5
 msgid ""
 "dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
@@ -5641,30 +6242,26 @@ msgstr ""
 "maintenance Python postinst et prerm"
 
 # type: textblock
 "maintenance Python postinst et prerm"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:15
 msgid ""
 "B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
 "[S<I<module dirs ...>>]"
 msgstr ""
 #: dh_python:15
 msgid ""
 "B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
 "[S<I<module dirs ...>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_python> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
-"[S<I<module répertoires ...>>]"
+"B<dh_python> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
+"[I<répertoires de module ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:19
 msgid ""
 "Note: This program is deprecated. You should use dh_pysupport or "
 "dh_pycentral instead. This program will do nothing if debian/pycompat or a "
 "Python-Version control file field exists."
 msgstr ""
 #: dh_python:19
 msgid ""
 "Note: This program is deprecated. You should use dh_pysupport or "
 "dh_pycentral instead. This program will do nothing if debian/pycompat or a "
 "Python-Version control file field exists."
 msgstr ""
-"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser S<« dh_pysupport "
-"»> ou S<« dh_pycentral »> à la place. Ce programme ne fera rien si le champ "
-"S<« debian/pycompat »> ou S<« Python-Version »> existe dans le fichier S<« "
-"control »>."
+"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser « dh_pysupport » "
+"ou « dh_pycentral » à la place. Ce programme ne fera rien si le champ « debian/"
+"pycompat » ou « Python-Version » existe dans le fichier « control »."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:23
 msgid ""
 "dh_python is a debhelper program that is responsible for generating the "
 #: dh_python:23
 msgid ""
 "dh_python is a debhelper program that is responsible for generating the "
@@ -5677,7 +6274,6 @@ msgstr ""
 "scripts de maintenance postinst et prerm."
 
 # type: textblock
 "scripts de maintenance postinst et prerm."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:27
 msgid ""
 "The program will look at python scripts and modules in your package, and "
 #: dh_python:27
 msgid ""
 "The program will look at python scripts and modules in your package, and "
@@ -5690,11 +6286,10 @@ msgstr ""
 "exploitera cette information pour produire une dépendance envers la version "
 "majeure courante de Python ou envers pythonX.Y si les scripts ou les modules "
 "nécessitent une version particulière. La substitution aura lieu dans le "
 "exploitera cette information pour produire une dépendance envers la version "
 "majeure courante de Python ou envers pythonX.Y si les scripts ou les modules "
 "nécessitent une version particulière. La substitution aura lieu dans le "
-"fichier S<« control »> du paquet, à l'emplacement où est indiqué S<« ${python:"
-"Depends} »>."
+"fichier « control » du paquet, à l'emplacement où est indiqué « ${python:"
+"Depends} »."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:33
 msgid ""
 "If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
 #: dh_python:33
 msgid ""
 "If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
@@ -5707,7 +6302,6 @@ msgstr ""
 "supprimés."
 
 # type: textblock
 "supprimés."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:37
 msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
 msgstr ""
 #: dh_python:37
 msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
 msgstr ""
@@ -5715,13 +6309,11 @@ msgstr ""
 "construction (build-depend)."
 
 # type: =item
 "construction (build-depend)."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_python:43
 msgid "I<module dirs>"
 msgstr "I<module répertoires>"
 
 # type: textblock
 #: dh_python:43
 msgid "I<module dirs>"
 msgstr "I<module répertoires>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:45
 msgid ""
 "If your package installs python modules in non-standard directories, you can "
 #: dh_python:45
 msgid ""
 "If your package installs python modules in non-standard directories, you can "
@@ -5737,24 +6329,21 @@ msgstr ""
 "$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE et /usr/lib/python?.?/site-packages."
 
 # type: textblock
 "$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE et /usr/lib/python?.?/site-packages."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:51
 msgid ""
 "Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
 "extra names on the command line are searched for binary (.so) modules."
 msgstr ""
 #: dh_python:51
 msgid ""
 "Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
 "extra names on the command line are searched for binary (.so) modules."
 msgstr ""
-"S<Nota :> les modules binaires (.so) ne seront cherchés que dans /usr/lib/"
-"site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages et dans les répertoires passés "
-"en argument sur la ligne de commande."
+"Nota : les modules binaires (.so) ne seront cherchés que dans /usr/lib/site-"
+"python, /usr/lib/python?.?/site-packages et dans les répertoires passés en "
+"argument sur la ligne de commande."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_python:54
 msgid "B<-V> I<version>"
 msgstr "B<-V> I<version>"
 
 # type: textblock
 #: dh_python:54
 msgid "B<-V> I<version>"
 msgstr "B<-V> I<version>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:56
 msgid ""
 "If the .py files your package ships are meant to be used by a specific "
 #: dh_python:56
 msgid ""
 "If the .py files your package ships are meant to be used by a specific "
@@ -5767,72 +6356,59 @@ msgstr ""
 "les modules sont placés dans /usr/lib/site-python."
 
 # type: textblock
 "les modules sont placés dans /usr/lib/site-python."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:68
 msgid "Debian policy, version 3.5.7"
 msgstr "Charte Debian, version 3.5.7"
 
 # type: textblock
 #: dh_python:68
 msgid "Debian policy, version 3.5.7"
 msgstr "Charte Debian, version 3.5.7"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:70
 msgid "Python policy, version 0.3.7"
 msgstr "Charte Python, version 0.3.7"
 
 # type: textblock
 #: dh_python:70
 msgid "Python policy, version 0.3.7"
 msgstr "Charte Python, version 0.3.7"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:290
 msgid "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
 msgstr "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
 
 # type: textblock
 #: dh_python:290
 msgid "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
 msgstr "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_python:292
 msgid "most ideas stolen from Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 msgstr "La plupart des idées ont été volées à Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 
 #: dh_python:292
 msgid "most ideas stolen from Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 msgstr "La plupart des idées ont été volées à Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
 
-#. type: textblock
 #: dh_scrollkeeper:5
 msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op"
 #: dh_scrollkeeper:5
 msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op"
-msgstr ""
+msgstr "dh_scrollkeeper - obsolète. Ne pas l'utiliser"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_scrollkeeper:14
 msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]"
 #: dh_scrollkeeper:14
 msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]"
-msgstr ""
-"B<dh_scrollkeeper> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<I<répertoire>>]"
+msgstr "B<dh_scrollkeeper> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [I<répertoire>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_scrollkeeper:18
 #: dh_scrollkeeper:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "dh_scrollkeeper was a debhelper program that handled registering OMF files "
 "for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now deprecated."
 msgstr ""
 msgid ""
 "dh_scrollkeeper was a debhelper program that handled registering OMF files "
 "for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now deprecated."
 msgstr ""
-"B<dh_scrollkeeper> est le programme de la suite debhelper chargé de la "
-"maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF qu'il "
-"trouve dans le répertoire de construction du paquet."
+"B<dh_scrollkeeper> était le programme de la suite debhelper chargé de la "
+"maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF. Toutefois, "
+"comme il ne sert plus à rien, il est devenu obsolète."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:5
 msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies"
 #: dh_shlibdeps:5
 msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies"
-msgstr ""
-"dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées"
+msgstr "dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:15
 msgid ""
 "B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-"
 "l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
 #: dh_shlibdeps:15
 msgid ""
 "B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-"
 "l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
 msgstr ""
-"B<dh_shlibdeps> [S<I<options de debhelper>>] [B<-L>I<paquet>] [B<-"
-"l>I<répertoire>] [B<-X>I<élément>] [S<B<--> I<paramètres>>]"
+"B<dh_shlibdeps> [I<options de debhelper>] [B<-L>I<paquet>] [B<-"
+"l>I<répertoire>] [B<-X>I<élément>] [B<--> I<paramètres>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:19
 msgid ""
 "dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating "
 #: dh_shlibdeps:19
 msgid ""
 "dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating "
@@ -5842,7 +6418,6 @@ msgstr ""
 "dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées."
 
 # type: textblock
 "dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:22
 msgid ""
 "This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
 #: dh_shlibdeps:22
 msgid ""
 "This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
@@ -5850,24 +6425,21 @@ msgid ""
 "executables and shared libraries it has found."
 msgstr ""
 "Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-shlibdeps(1)> qu'il "
 "executables and shared libraries it has found."
 msgstr ""
 "Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-shlibdeps(1)> qu'il "
-"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier S<« control »> en "
+"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier « control » en "
 "lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées "
 "qu'il a trouvés."
 
 # type: =item
 "lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées "
 "qu'il a trouvés."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_shlibdeps:30
 msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
 msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
 
 # type: textblock
 #: dh_shlibdeps:30
 msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
 msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:34
 msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
 #: dh_shlibdeps:34
 msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
-msgstr "Passe S<« paramètres »> à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+msgstr "Passe « paramètres » à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:38
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
 #: dh_shlibdeps:38
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
@@ -5875,29 +6447,26 @@ msgid ""
 "This may be useful in some situations, but use it with caution. This option "
 "may be used more than once to exclude more than one thing."
 msgstr ""
 "This may be useful in some situations, but use it with caution. This option "
 "may be used more than once to exclude more than one thing."
 msgstr ""
-"Exclut de l'appel à dpkg-shlibdeps les fichiers qui comportent S<« élément »> "
+"Exclut de l'appel à dpkg-shlibdeps les fichiers qui comportent « élément » "
 "n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. "
 "Cela peut-être utile dans quelques cas mais est à utiliser avec précaution. "
 "Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs "
 "éléments."
 
 # type: =item
 "n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. "
 "Cela peut-être utile dans quelques cas mais est à utiliser avec précaution. "
 "Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs "
 "éléments."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_shlibdeps:43
 msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]"
 msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
 
 # type: textblock
 #: dh_shlibdeps:43
 msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]"
 msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:45
 #: dh_shlibdeps:45
-msgid ""
-"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
+msgid "With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Avec les versions récente de dpkg-shlibdeps, cette option n'est généralement "
+"plus nécessaire."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:48
 #: dh_shlibdeps:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the "
 "specified directory (or directories -- separate with colons). With recent "
 msgid ""
 "Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the "
 "specified directory (or directories -- separate with colons). With recent "
@@ -5907,36 +6476,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Avant que dpkg-shlibdeps ne soit exécuté, LD_LIBRARY_PATH aura été ajouté "
 "avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux "
 msgstr ""
 "Avant que dpkg-shlibdeps ne soit exécuté, LD_LIBRARY_PATH aura été ajouté "
 "avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux "
-"points). C'est utile pour les paquets multiples (multi-binary packages) où "
-"une bibliothèque est construite dans un paquet et où un autre paquet "
-"contient des binaires liés avec ladite bibliothèque. Les chemins relatifs "
-"seront rendus absolus pour les dpkg-shlibdeps."
+"points). Avec les versions récentes de dpkg-shlibdeps, c'est surtout utile "
+"pour construire des paquets comportant des « saveurs » multiples d'une même "
+"bibliothèque, ou d'autres situations où la bibliothèque est installée dans "
+"un répertoire qui n'est pas dans le chemin de recherche normal de la "
+"bibliothèque."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_shlibdeps:55
 msgid "B<-L>I<package>, B<--libpackage=>I<package>"
 msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
 #: dh_shlibdeps:55
 msgid "B<-L>I<package>, B<--libpackage=>I<package>"
 msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:57
 msgid ""
 "With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed, "
 "unless your package builds multiple flavors of the same library."
 msgstr ""
 #: dh_shlibdeps:57
 msgid ""
 "With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed, "
 "unless your package builds multiple flavors of the same library."
 msgstr ""
+"Avec les récentes versions de dpkg-shlibdeps, cette option n'est en principe "
+"pas utile sauf pour construire des paquets comportant des « saveurs » "
+"multiples d'une même bibliothèque."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:60
 msgid ""
 "It tells dpkg-shlibdeps (via its -S parameter) to look first in the package "
 "build directory for the specified package, when searching for libraries, "
 "symbol files, and shlibs files."
 msgstr ""
 #: dh_shlibdeps:60
 msgid ""
 "It tells dpkg-shlibdeps (via its -S parameter) to look first in the package "
 "build directory for the specified package, when searching for libraries, "
 "symbol files, and shlibs files."
 msgstr ""
+"Indique à dpkg-shlibdeps (via son paramètre -S) de rechercher d'abord dans "
+"le répertoire de construction du paquet pour le package spécifié, lors de la "
+"recherche des bibliothèques, des fichiers de symboles et des fichiers shlibs."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:68
 msgid ""
 "Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
 #: dh_shlibdeps:68
 msgid ""
 "Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
@@ -5945,24 +6517,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Supposons que le paquet source produise les paquets binaires libtoto1, "
 "libtoto-dev et libtoto-bin. libtoto-bin utilise la bibliothèque libtoto1 et "
 msgstr ""
 "Supposons que le paquet source produise les paquets binaires libtoto1, "
 "libtoto-dev et libtoto-bin. libtoto-bin utilise la bibliothèque libtoto1 et "
-"doit donc en dépendre. Dans le fichier rules il faut d'abord exécuter "
-"dh_makeshlibs puis S<dh_shlibdeps :>"
+"doit donc en dépendre. Dans le fichier rules, il faut d'abord exécuter "
+"dh_makeshlibs puis dh_shlibdeps :"
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_shlibdeps:72
 #: dh_shlibdeps:72
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\tdh_makeshlibs\n"
 "\tdh_shlibdeps\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\tdh_makeshlibs\n"
 msgid ""
 "\tdh_makeshlibs\n"
 "\tdh_shlibdeps\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\tdh_makeshlibs\n"
-"\tdh_shlibdeps -L libtoto1 -l debian/libtoto1/usr/lib\n"
+"\tdh_shlibdeps\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:75
 msgid ""
 "This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
 #: dh_shlibdeps:75
 msgid ""
 "This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
@@ -5975,53 +6545,48 @@ msgstr ""
 "bibliothèque partagée."
 
 # type: textblock
 "bibliothèque partagée."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:80
 msgid ""
 "If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
 "and is installed into /usr/lib/bar/, you can make libfoo-bin depend on "
 "libbar1 as follows:"
 msgstr ""
 #: dh_shlibdeps:80
 msgid ""
 "If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
 "and is installed into /usr/lib/bar/, you can make libfoo-bin depend on "
 "libbar1 as follows:"
 msgstr ""
+"Si un paquet libtiti1 est également produit, il produirait une autre "
+"construction de libtoto, et serait installé dans /usr/lib/titi/. On peut "
+"rendre libtoto-bin dépendant de libtiti1 de la façon suivante :"
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_shlibdeps:84
 #: dh_shlibdeps:84
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\tdh_shlibdeps -Llibbar1 -l/usr/lib/bar\n"
 "\t\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\tdh_shlibdeps -Llibbar1 -l/usr/lib/bar\n"
 "\t\n"
 msgstr ""
-"\tdh_makeshlibs\n"
-"\tdh_shlibdeps -L libtoto1 -l debian/libtoto1/usr/lib\n"
-"\n"
+"\tdh_shlibdeps -Llibtiti1 -l/usr/lib/titi\n"
+"\t\n"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_shlibdeps:170
 msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
 msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
 
 # type: textblock
 #: dh_shlibdeps:170
 msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
 msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:5
 #: dh_strip:5
-msgid ""
-"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
+msgid "dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
 msgstr ""
 "dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et "
 "certaines bibliothèques statiques"
 
 # type: textblock
 msgstr ""
 "dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et "
 "certaines bibliothèques statiques"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:15
 msgid ""
 "B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] "
 "[--keep-debug]"
 msgstr ""
 #: dh_strip:15
 msgid ""
 "B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] "
 "[--keep-debug]"
 msgstr ""
-"B<dh_strip> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [--dbg-"
+"B<dh_strip> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>] [--dbg-"
 "package=paquet] [--keep-debug]"
 
 # type: textblock
 "package=paquet] [--keep-debug]"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:19
 msgid ""
 "dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping "
 #: dh_strip:19
 msgid ""
 "dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping "
@@ -6033,7 +6598,6 @@ msgstr ""
 "ne sont pas utilisés pour la mise au point."
 
 # type: textblock
 "ne sont pas utilisés pour la mise au point."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:23
 msgid ""
 "This program examines your package build directories and works out what to "
 #: dh_strip:23
 msgid ""
 "This program examines your package build directories and works out what to "
@@ -6055,7 +6619,6 @@ msgstr ""
 "tous les cas."
 
 # type: textblock
 "tous les cas."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:31
 msgid ""
 "Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
 #: dh_strip:31
 msgid ""
 "Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
@@ -6064,29 +6627,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comme il est très difficile de deviner automatiquement si un fichier est un "
 "module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, dh_strip ne "
 msgstr ""
 "Comme il est très difficile de deviner automatiquement si un fichier est un "
 "module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, dh_strip ne "
-"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers S<« .o "
-"»>."
+"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers « .o »."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:41
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
 "stripped. You may use this option multiple times to build up a list of "
 "things to exclude."
 msgstr ""
 #: dh_strip:41
 msgid ""
 "Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
 "stripped. You may use this option multiple times to build up a list of "
 "things to exclude."
 msgstr ""
-"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où "
+"Exclut du traitement les fichiers qui comportent « élément » n'importe où "
 "dans leur nom. Il est possible d'utiliser cette option à plusieurs reprises "
 "pour établir une liste des éléments à exclure."
 
 # type: =item
 "dans leur nom. Il est possible d'utiliser cette option à plusieurs reprises "
 "pour établir une liste des éléments à exclure."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_strip:45
 msgid "B<--dbg-package=>I<package>"
 msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
 #: dh_strip:45
 msgid "B<--dbg-package=>I<package>"
 msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:47
 msgid ""
 "Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on "
 #: dh_strip:47
 msgid ""
 "Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on "
@@ -6099,9 +6658,7 @@ msgstr ""
 "indiqué."
 
 # type: textblock
 "indiqué."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:51
 #: dh_strip:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
 "foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg."
 msgid ""
 "For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
 "foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg."
@@ -6111,7 +6668,6 @@ msgstr ""
 "utiliser dh_strip --dbg-package=toto-dbg."
 
 # type: textblock
 "utiliser dh_strip --dbg-package=toto-dbg."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:54
 msgid ""
 "Note that this option behaves significantly different in debhelper "
 #: dh_strip:54
 msgid ""
 "Note that this option behaves significantly different in debhelper "
@@ -6120,21 +6676,19 @@ msgid ""
 "have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in "
 "packages with \"-dbg\" added to their name."
 msgstr ""
 "have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in "
 "packages with \"-dbg\" added to their name."
 msgstr ""
-"S<Nota :> cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les "
+"Nota : cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les "
 "niveaux de compatibilité 4 et inférieurs de debhelper. Au lieu d'indiquer le "
 "nom d'un paquet de mise au point où placer les symboles (cas de la v5), "
 "l'option indique (cas de la v4 et inférieure) le ou les paquets d'où "
 "proviennent les symboles de mise au point. Les symboles sont alors placés "
 "niveaux de compatibilité 4 et inférieurs de debhelper. Au lieu d'indiquer le "
 "nom d'un paquet de mise au point où placer les symboles (cas de la v5), "
 "l'option indique (cas de la v4 et inférieure) le ou les paquets d'où "
 "proviennent les symboles de mise au point. Les symboles sont alors placés "
-"dans des paquets, suffixés par S<« -dbg »>."
+"dans des paquets, suffixés par « -dbg »."
 
 # type: =item
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_strip:60
 msgid "B<-k>, B<--keep-debug>"
 msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"
 
 # type: textblock
 #: dh_strip:60
 msgid "B<-k>, B<--keep-debug>"
 msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:62
 msgid ""
 "Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/"
 #: dh_strip:62
 msgid ""
 "Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/"
@@ -6143,41 +6697,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les symboles de mise au point seront conservés, mais séparés dans un fichier "
 "indépendant de usr/lib/debug/ dans le répertoire de construction du paquet. "
 msgstr ""
 "Les symboles de mise au point seront conservés, mais séparés dans un fichier "
 "indépendant de usr/lib/debug/ dans le répertoire de construction du paquet. "
-"Il est plus facile d'employer dbg-package que cette option, mais cette "
+"Il est plus facile d'employer --dbg-package que cette option, mais cette "
 "dernière est plus souple."
 
 # type: textblock
 "dernière est plus souple."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:70
 #: dh_strip:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing "
 "will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 \"Binaries"
 "\")."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing "
 "will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 \"Binaries"
 "\")."
 msgstr ""
-"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient S<« nostrip »>, "
-"rien ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian."
+"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient « nostrip », rien "
+"ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian (section 10.1 "
+"« Binaries »)."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_strip:76
 msgid "Debian policy, version 3.0.1"
 msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
 
 # type: textblock
 #: dh_strip:76
 msgid "Debian policy, version 3.0.1"
 msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_suidregister:5
 msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program"
 msgstr "dh_suidregister - programme obsolète d'inscription suid"
 
 # type: textblock
 #: dh_suidregister:5
 msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program"
 msgstr "dh_suidregister - programme obsolète d'inscription suid"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14
 msgid "Do not run!"
 #: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14
 msgid "Do not run!"
-msgstr "Ne pas S<l'utiliser !>"
+msgstr "Ne pas l'utiliser !"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_suidregister:13
 msgid ""
 "This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, "
 #: dh_suidregister:13
 msgid ""
 "This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, "
@@ -6191,13 +6740,11 @@ msgstr ""
 "programme ne doit pas être employé."
 
 # type: =head1
 "programme ne doit pas être employé."
 
 # type: =head1
-#. type: =head1
 #: dh_suidregister:18
 msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE"
 msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE"
 
 # type: textblock
 #: dh_suidregister:18
 msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE"
 msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_suidregister:20
 msgid ""
 "Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
 #: dh_suidregister:20
 msgid ""
 "Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
@@ -6207,10 +6754,9 @@ msgstr ""
 "Il est facile de convertir un paquet, qui utilise dh_suidregister, au "
 "nouveau mécanisme de statoverride. Il suffit de supprimer l'appel à "
 "dh_suidregister dans debian/rules et d'ajouter une gestion des conflits de "
 "Il est facile de convertir un paquet, qui utilise dh_suidregister, au "
 "nouveau mécanisme de statoverride. Il suffit de supprimer l'appel à "
 "dh_suidregister dans debian/rules et d'ajouter une gestion des conflits de "
-"versions dans le fichier S<« control »> de la façon S<suivante :>"
+"versions dans le fichier « control » de la façon suivante :"
 
 # type: verbatim
 
 # type: verbatim
-#. type: verbatim
 #: dh_suidregister:25
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: dh_suidregister:25
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -6221,7 +6767,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # type: textblock
 "\n"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_suidregister:27
 msgid ""
 "The conflicts is only necessary if your package used to register things with "
 #: dh_suidregister:27
 msgid ""
 "The conflicts is only necessary if your package used to register things with "
@@ -6230,23 +6775,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette indication de conflits n'est nécessaire que si le paquet inscrivait "
 "des éléments avec suidmanager. En dehors de ce cas, il suffit d'enlever "
 msgstr ""
 "Cette indication de conflits n'est nécessaire que si le paquet inscrivait "
 "des éléments avec suidmanager. En dehors de ce cas, il suffit d'enlever "
-"l'appel à dh_suidregister du fichier S<« rules »>."
+"l'appel à dh_suidregister du fichier « rules »."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testdir:5
 msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
 #: dh_testdir:5
 msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
-msgstr ""
-"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"
+msgstr "dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testdir:14
 msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
 #: dh_testdir:14
 msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr "B<dh_testdir> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]"
+msgstr "B<dh_testdir> [I<options de debhelper>] [I<fichier ...>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testdir:18
 msgid ""
 "dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when "
 #: dh_testdir:18
 msgid ""
 "dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when "
@@ -6260,13 +6801,11 @@ msgstr ""
 "commande. Dans le cas contraire il produit une erreur."
 
 # type: textblock
 "commande. Dans le cas contraire il produit une erreur."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testdir:29
 msgid "Test for the existence of these files too."
 msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers."
 
 # type: textblock
 #: dh_testdir:29
 msgid "Test for the existence of these files too."
 msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testroot:5
 msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root"
 msgstr ""
 #: dh_testroot:5
 msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root"
 msgstr ""
@@ -6274,13 +6813,11 @@ msgstr ""
 "(root)"
 
 # type: textblock
 "(root)"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testroot:9
 msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]"
 #: dh_testroot:9
 msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_testroot> [S<I<options de debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_testroot> [I<options de debhelper>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testroot:13
 msgid ""
 "dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
 #: dh_testroot:13
 msgid ""
 "dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
@@ -6288,36 +6825,28 @@ msgid ""
 "(1)>"
 msgstr ""
 "dh_testroot se contente de contrôler si la construction du paquet est lancée "
 "(1)>"
 msgstr ""
 "dh_testroot se contente de contrôler si la construction du paquet est lancée "
-"par le superutilisateur. Si ce n'est pas le cas il retourne une erreur. Les "
+"par le superutilisateur. Si ce n'est pas le cas, il retourne une erreur. Les "
 "paquets Debian doivent être construits par le superutilisateur, "
 "éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>"
 
 # type: textblock
 "paquets Debian doivent être construits par le superutilisateur, "
 "éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:5
 #: dh_testversion:5
-msgid ""
-"dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed"
-msgstr ""
-"dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée"
+msgid "dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed"
+msgstr "dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:14
 msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
 #: dh_testversion:14
 msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
-msgstr ""
-"B<dh_testversion> [S<I<options de debhelper>>] [I<opérateur>] [I<version>]"
+msgstr "B<dh_testversion> [I<options de debhelper>] [I<opérateur>] [I<version>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:18
 #: dh_testversion:18
-msgid ""
-"Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead."
+msgid "Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S<Nota :> L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer "
-"les dépendances de construction (build dependencies) à la place."
+"Nota : L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer les "
+"dépendances de construction (build dependencies) à la place."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:21
 msgid ""
 "dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
 #: dh_testversion:21
 msgid ""
 "dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
@@ -6327,7 +6856,6 @@ msgstr ""
 "si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."
 
 # type: textblock
 "si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:24
 msgid ""
 "You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
 #: dh_testversion:24
 msgid ""
 "You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
@@ -6336,11 +6864,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rule si une "
 "nouvelle fonctionalité de debhelper est introduite et que le paquet "
 msgstr ""
 "Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rule si une "
 "nouvelle fonctionalité de debhelper est introduite et que le paquet "
-"nécessite cette fonctionalité pour être correctement construit. Consulter le "
-"changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."
+"nécessite cette fonctionnalité pour être correctement construit. Consulter "
+"le changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:28
 msgid ""
 "Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a "
 #: dh_testversion:28
 msgid ""
 "Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a "
@@ -6356,13 +6883,11 @@ msgstr ""
 "ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser dh_testversion."
 
 # type: =item
 "ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser dh_testversion."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_testversion:38
 msgid "I<operator>"
 msgstr "I<opérateur>"
 
 # type: textblock
 #: dh_testversion:38
 msgid "I<operator>"
 msgstr "I<opérateur>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:40
 msgid ""
 "Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
 #: dh_testversion:40
 msgid ""
 "Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
@@ -6374,13 +6899,11 @@ msgstr ""
 "de comparaison, consulter dpkg --help."
 
 # type: =item
 "de comparaison, consulter dpkg --help."
 
 # type: =item
-#. type: =item
 #: dh_testversion:44
 msgid "I<version>"
 msgstr "I<version>"
 
 # type: textblock
 #: dh_testversion:44
 msgid "I<version>"
 msgstr "I<version>"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_testversion:46
 msgid ""
 "Version number to compare against the current version of debhelper. If not "
 #: dh_testversion:46
 msgid ""
 "Version number to compare against the current version of debhelper. If not "
@@ -6390,15 +6913,13 @@ msgstr ""
 "n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."
 
 # type: textblock
 "n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_undocumented:5
 msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program"
 msgstr ""
 "dh_undocumented - programme obsolète de création de liens symboliques vers "
 #: dh_undocumented:5
 msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program"
 msgstr ""
 "dh_undocumented - programme obsolète de création de liens symboliques vers "
-"S<« undocumented.7 »>"
+"« undocumented.7 »"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_undocumented:18
 msgid ""
 "This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
 #: dh_undocumented:18
 msgid ""
 "This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
@@ -6407,12 +6928,11 @@ msgid ""
 "used."
 msgstr ""
 "Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de "
 "used."
 msgstr ""
 "Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de "
-"manuel S<« undocumented.7 »> lorsque la page de manuel du paquet n'existe "
-"pas. La Charte Debian désapprouve l'utilisation de S<« undocumented.7 »>. De "
-"ce fait, ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."
+"manuel « undocumented.7 » lorsque la page de manuel du paquet n'existe pas. "
+"La Charte Debian désapprouve l'utilisation de « undocumented.7 ». De ce fait, "
+"ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:5
 msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts"
 msgstr ""
 #: dh_usrlocal:5
 msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts"
 msgstr ""
@@ -6420,13 +6940,11 @@ msgstr ""
 "maintenance du paquet"
 
 # type: textblock
 "maintenance du paquet"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:17
 msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
 #: dh_usrlocal:17
 msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_usrlocal> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_usrlocal> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:21
 msgid ""
 "dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages "
 #: dh_usrlocal:21
 msgid ""
 "dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages "
@@ -6437,9 +6955,7 @@ msgstr ""
 "local lors de leur installation."
 
 # type: textblock
 "local lors de leur installation."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:24
 #: dh_usrlocal:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and "
 "removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> "
 msgid ""
 "It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and "
 "removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> "
@@ -6455,11 +6971,11 @@ msgstr ""
 "(sauf si B<-n> est utilisé) afin de créer ces répertoires au moment de "
 "l'installation. Il génère également les lignes de code pour supprimer ces "
 "répertoires lorsque le paquet est enlevé, conformément à la Charte Debian. "
 "(sauf si B<-n> est utilisé) afin de créer ces répertoires au moment de "
 "l'installation. Il génère également les lignes de code pour supprimer ces "
 "répertoires lorsque le paquet est enlevé, conformément à la Charte Debian. "
-"Voir L<dh_installdeb(1)> pour une explication sur l'ajout des lignes de code "
-"aux scripts de maintenance du paquet."
+"Ces lignes de codes sont ajoutées aux scripts de maintenance du paquet par "
+"dh_installdeb. Voir L<dh_installdeb(1)> pour une explication sur l'ajout des "
+"lignes de code aux scripts de maintenance du paquet."
 
 # type: textblock
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:32
 msgid ""
 "If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
 #: dh_usrlocal:32
 msgid ""
 "If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
@@ -6472,13 +6988,12 @@ msgstr ""
 "Si les répertoires trouvés dans le répertoire de construction du paquet ont "
 "un propriétaire, un groupe ou des droits inhabituels, ces valeurs seront "
 "préservées dans les répertoires créés par le script de maintenance postinst. "
 "Si les répertoires trouvés dans le répertoire de construction du paquet ont "
 "un propriétaire, un groupe ou des droits inhabituels, ces valeurs seront "
 "préservées dans les répertoires créés par le script de maintenance postinst. "
-"Une exception notable S<toutefois :> si le répertoire a comme propriété root."
+"Une exception notable toutefois : si le répertoire a comme propriété root."
 "root, il sera traité comme root.staff avec des droits 2775. Cela est utile "
 "depuis que ce sont les valeurs recommandées par la Charte Debian pour les "
 "répertoires de /usr/local."
 
 # type: textblock
 "root, il sera traité comme root.staff avec des droits 2775. Cela est utile "
 "depuis que ce sont les valeurs recommandées par la Charte Debian pour les "
 "répertoires de /usr/local."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:45
 msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
 msgstr ""
 #: dh_usrlocal:45
 msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
 msgstr ""
@@ -6486,691 +7001,12 @@ msgstr ""
 "F<prerm>."
 
 # type: textblock
 "F<prerm>."
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:57
 msgid "Debian policy, version 2.2"
 msgstr "Charte Debian, version 2.2"
 
 # type: textblock
 #: dh_usrlocal:57
 msgid "Debian policy, version 2.2"
 msgstr "Charte Debian, version 2.2"
 
 # type: textblock
-#. type: textblock
 #: dh_usrlocal:122
 msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
 msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
 
 #: dh_usrlocal:122
 msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
 msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
 
-# type: =head2
-#~ msgid "Doc directory symlinks"
-#~ msgstr "Liens symboliques vers le répertoire de documentation"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Sometimes it is useful to make a package not contain a /usr/share/doc/"
-#~ "package directory at all, instead placing just a dangling symlink in the "
-#~ "binary package, that points to some other doc directory. Policy says this "
-#~ "is ok if your package depends on the package whose doc directory it uses. "
-#~ "To accomplish this, just don't tell debhelper to install any "
-#~ "documentation files into the package, and use dh_link to set up the "
-#~ "symlink (or do it by hand), and debhelper should do the right thing: "
-#~ "notice it is a dangling symlink and not try to install a copyright file "
-#~ "or changelog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parfois il est utile de construire un paquet qui ne contient pas de "
-#~ "répertoire /usr/share/doc/paquet. On peut, à la place, créer un lien "
-#~ "symbolique S<« en l'air »> qui pointe sur un autre répertoire de "
-#~ "documentation. La Charte Debian indique que c'est autorisé si le paquet "
-#~ "construit dépend du paquet comportant la documentation. Pour obtenir ce "
-#~ "résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire de "
-#~ "documentation dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien "
-#~ "symbolique (ou le faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se "
-#~ "comporter correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien "
-#~ "symbolique S<« en l'air »> et ne pas essayer d'installer un fichier "
-#~ "copyright ou changelog."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The gconf-schemas and update-gconf-defaults scripts are provided by the "
-#~ "gconf2 package. An appropriate dependency will be generated in ${misc:"
-#~ "Depends}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les scripts gconf-schemas et update-gconf-defaults sont fournis par le "
-#~ "paquet gconf2. La dépendance correspondante sera ajoutée dans ${misc:"
-#~ "Depends}."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installchangelogs determines if the package is a debian native "
-#~ "package, and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/"
-#~ "package/changelog in the package build directory. Otherwise, it installs "
-#~ "debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog.Debian in the "
-#~ "package build directory. (If files named debian/package.changelog exist, "
-#~ "they will be used in preference to debian/changelog.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installchangelogs détermine si un paquet est un paquet Debian natif. "
-#~ "Puis il copie le fichier debian/changelog dans le répertoire de "
-#~ "construction du paquet sous usr/share/doc/paquet/changelog si c'est un "
-#~ "paquet natif ou, sinon, sous usr/share/doc/paquet/changelog.Debian. Les "
-#~ "fichiers nommés debian/paquet.changelog, s'ils existent, seront utilisés "
-#~ "de préférence à debian/changelog."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care "
-#~ "of NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as "
-#~ "usr/share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be "
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parallèlement à la gestion des journaux de suivi des modifications, ce "
-#~ "programme s'occupe également des fichiers NEWS.Debian. S'il existe un "
-#~ "fichier debian/NEWS, il sera installé sous usr/share/doc/paquet/NEWS."
-#~ "Debian. Un fichier debian/paquet.NEWS peut également être utilisé."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
-#~ "cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files "
-#~ "debian/package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package."
-#~ "cron.monthly, debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé d'installer "
-#~ "des scripts cron dans le répertoire de construction du paquet sous S<« etc/"
-#~ "cron.*/ »>. Ce processus installe les fichiers debian/paquet.cron.daily, "
-#~ "debian/paquet.cron.weekly, debian/paquet.cron.monthly, debian/paquet.cron."
-#~ "hourly et debian/paquet.cron.d."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.config and debian/package.templates are "
-#~ "installed into the DEBIAN directory in the package build directory.  If a "
-#~ "file named debian/package.config.debhelper exists, the contents of that "
-#~ "file are merged into the config script as follows: If the script exists, "
-#~ "then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ."
-#~ "debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script "
-#~ "is generated from the .debhelper file. The .debhelper files may be "
-#~ "created by other debhelper programs, and are shell script fragments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers nommés debian/paquet.config et debian/paquet.templates sont "
-#~ "installés dans le répertoire DEBIAN du répertoire de construction du "
-#~ "paquet. S'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>.config.debhelper, "
-#~ "son contenu est fusionné avec le script correspondant en remplaçant "
-#~ "chacune des occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier ."
-#~ "debhelper correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à "
-#~ "partir du fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés "
-#~ "par d'autres programmes de debhelper et sont formés de lignes de code "
-#~ "écrites dans le langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
-
-# type: =head1
-#~ msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES"
-#~ msgstr "FICHIERS D'ADAPTATION LINGUISTIQUE"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "This program will look to see if you have a debian/po directory and if so "
-#~ "will automatically call L<po2debconf(1)> to generate a merged templates "
-#~ "file containing the translations. For this to work, your package should "
-#~ "build-depend on po-debconf."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans "
-#~ "l'affirmative, il lancera automatiquement L<po2debconf(1)> pour produire "
-#~ "un fichier multilingue. Pour que cela fonctionne, le paquet doit "
-#~ "dépendre, pour sa construction (build-depend), de po-debconf."
-
-# type: verbatim
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ "
-#~ "into\n"
-#~ "the DEBIAN directory:\n"
-#~ "  package.postinst\n"
-#~ "  package.preinst\n"
-#~ "  package.postrm\n"
-#~ "  package.prerm\n"
-#~ "  package.shlibs\n"
-#~ "  package.conffiles\n"
-#~ "  package.triggers\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdeb automatise l'installation, depuis le répertoire debian/ "
-#~ "vers le répertoire DEBIAN, des fichiers S<suivants :>\n"
-#~ " paquet.postinst\n"
-#~ " paquet.preinst\n"
-#~ " paquet.postrm\n"
-#~ " paquet.prerm\n"
-#~ " paquet.shlibs\n"
-#~ " paquet.conffiles\n"
-#~ "\n"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a "
-#~ "corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the "
-#~ "contents of that file are merged into the script as follows: If the "
-#~ "script exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text "
-#~ "of the .debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a "
-#~ "script is generated from the .debhelper file. The .debhelper files are "
-#~ "created by other debhelper programs, such as L<dh_installmenu(1)>, and "
-#~ "are shell script fragments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les scripts de maintenance postinst, preinst, postrm et prerm sont gérés "
-#~ "de manière S<particulière :> s'il existe un fichier nommé debian/"
-#~ "I<paquet>.I<script>.debhelper, alors son contenu est fusionné avec le "
-#~ "script correspondant en remplaçant chacune des occurrences de S<« "
-#~ "#DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper correspondant. Si le "
-#~ "script n'existe pas, alors il est généré à partir du fichier .debhelper. "
-#~ "Les fichiers .debhelper sont produits par d'autres programmes de "
-#~ "debhelper, tels que L<dh_installmenu(1)>, et sont formés de lignes de "
-#~ "code écrites dans le langage de l'interpréteur de commandes (shell)."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid "A file named debian/package.dirs can list directories to be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour "
-#~ "énumérer d'autres fichiers de documentation à installer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any directory names specified as parameters will be created in the "
-#~ "package build directory of the first package dh_installdirs is told to "
-#~ "act on. By default, this is the first binary package in debian/control, "
-#~ "but if you use -p, -i, or -a flags, it will be the first package "
-#~ "specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les sous-répertoires indiqués en paramètres seront créés dans le "
-#~ "répertoire de construction du premier paquet traité par dh_installdirs. "
-#~ "Par défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
-#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installdocs automatically installs debian/copyright if it exists. If "
-#~ "dh_installdocs is acting on multiple packages, debian/copyright files "
-#~ "will be installed into all packages. However, if you need to have "
-#~ "separate copyright files for different binary packages, you can use files "
-#~ "named debian/package.copyright."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdocs installe automatiquement, s'il existe, le fichier debian/"
-#~ "copyright. Si dh_installdocs traite plusieurs paquets, debian/copyright "
-#~ "sera installé dans chacun des paquets. Toutefois, s'il est nécessaire "
-#~ "d'avoir des licences distinctes pour chaque paquet, il est possible "
-#~ "d'utiliser des fichiers nommés debian/paquet.copyright."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installdocs is told to act on. By default, this is the first "
-#~ "binary package in debian/control, but if you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installdirs. Par défaut, "
-#~ "il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, "
-#~ "si les options B<-p>, B<-i> ou B<-a> sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Also, debian/README.Debian (or debian/README.debian) and debian/TODO, if "
-#~ "they exist, will be installed into the first binary package listed in "
-#~ "debian/control, if dh_installdocs is acting on that package. Note that "
-#~ "debian/TODO will be installed named TODO.Debian, if the package is not a "
-#~ "debian native package. Also note that README.debian is installed as "
-#~ "README.Debian, for consistency. Note that debian/package.README.Debian "
-#~ "and debian/package.TODO can be used to specify files for subpackages."
-#~ msgstr ""
-#~ "De la même façon, s'ils existent, les fichiers debian/README.Debian (ou "
-#~ "debian/README.debian) et debian/TODO seront installés dans le premier "
-#~ "paquet binaire indiqué dans le fichier debian/control, si dh_installdocs "
-#~ "traite ce paquet. S<Nota :> Si le paquet n'est pas natif Debian, le "
-#~ "fichier debian/TODO sera installé sous le nom TODO.Debian. Pour des "
-#~ "raisons de cohérence, le fichier README.debian est installé sous le nom "
-#~ "de README.Debian. Enfin, des fichiers debian/paquet.README.Debian et "
-#~ "debian/paquet.TODO peuvent être utilisés pour fournir des fichiers TODO "
-#~ "et README aux sous-paquets."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.emacsen-install exists, then it is "
-#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
-#~ "package build directory. Similarly, debian/package.emacsen-remove is "
-#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package . And "
-#~ "similarly, debian/package.emacsen-startup is installed into etc/emacs/"
-#~ "site-start.d/50<package>.el (by default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.emacsen-install alors il est "
-#~ "installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/"
-#~ "emacsen-common/paquet/install/paquet. De la même manière, debian/paquet."
-#~ "emacsen-remove est installé dans usr/lib/emacsen-common/paquet/remove/"
-#~ "paquet et debian/paquet.emacsen-startup dans etc/emacs/site-start."
-#~ "d/50<paquet>.el (par défaut)."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any file names specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installexamples is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installexamples. Par "
-#~ "défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
-#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.examples can list other files to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.examples peuvent être utilisés pour "
-#~ "énumérer les autres fichiers qui doivent être installés."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installinfo is told to act on. By default, this is the first "
-#~ "binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
-#~ "will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront "
-#~ "installés dans le premier paquet traité par dh_installinfo. Par défaut, "
-#~ "il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, "
-#~ "si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet "
-#~ "indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.info can list other files to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers "
-#~ "à installer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/"
-#~ "init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced "
-#~ "by the package name."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le "
-#~ "répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« "
-#~ "paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.default exists, then it is installed into "
-#~ "etc/default/package in the package build directory, with \"package\" "
-#~ "replaced by the package name."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans "
-#~ "le répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot "
-#~ "S<« paquet »> sera remplacé par le nom du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for "
-#~ "installing logcheck rule files into subdirectories of etc/logcheck/ in "
-#~ "package build directories. The files debian/package.logcheck.cracking, "
-#~ "debian/package.logcheck.violations, debian/package.logcheck.violations."
-#~ "ignore, debian/package.logcheck.ignore.workstation, debian/package."
-#~ "logcheck.ignore.server and debian/package.logcheck.ignore.paranoid are "
-#~ "installed if present."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installlocgheck est le programme de la suite debhelper chargé de "
-#~ "l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
-#~ "(logcheck rule files) dans le sous-répertoire etc/logcheck/ du répertoire "
-#~ "de construction du paquet. S'ils existent, les fichiers suivants sont "
-#~ "S<installés :>\n"
-#~ " debian/package.logcheck.cracking\n"
-#~ " debian/package.logcheck.violations\n"
-#~ " debian/package.logcheck.violations.ignore\n"
-#~ " debian/package.logcheck.ignore.workstation\n"
-#~ " debian/package.logcheck.ignore.server\n"
-#~ " debian/package.logcheck.ignore.paranoid."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any man page filenames specified as parameters will be installed into the "
-#~ "first package dh_installman is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes les pages de manuel indiquées en paramètres de la ligne de "
-#~ "commande seront installées dans le premier paquet traité par "
-#~ "dh_installman. Par défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le "
-#~ "fichier debian/control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, "
-#~ "il s'agira du premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.manpages can list other man pages to be "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des fichiers nommés debian/paquet.manpages peuvent indiquer d'autres "
-#~ "pages de manuel à installer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
-#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
-#~ "debian menu method file."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu-method, il est installé, "
-#~ "dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/menu-methods/"
-#~ "paquet, en tant que fichier de méthode de menu Debian."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If files named debian/package.mime or debian/package.sharedmimeinfo "
-#~ "exist, then they are installed into usr/lib/mime/packages/package and /"
-#~ "usr/share/mime/packages/package.xml (respectively) in the package build "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe des fichiers nommés debian/paquet.mime ou debian/paquet."
-#~ "sharedmimeinfo, ils sont installés dans le répertoire de construction du "
-#~ "paquet, respectivement sous usr/lib/mime/packages/paquet et /usr/share/"
-#~ "mime/packages/paquet.xml."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/"
-#~ "package.conf in the package build directory, to be used by module-init-"
-#~ "tools's version of modprobe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers nommés debian/paquet.modules seront installés dans le "
-#~ "répertoire de construction du paquet sous etc/modutils/paquet afin d'être "
-#~ "employés par modutils. Les fichiers nommés debian/paquet.modprobe seront "
-#~ "installés, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/"
-#~ "modprobe.d/paquet et seront utilisés par la version de module-init-tools "
-#~ "de modprobe."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.ppp.ip-up exists, then it is installed "
-#~ "into etc/ppp/ip-up.d/package in the package build directory.  Files named "
-#~ "debian/package.ppp.ip-down are installed to etc/ppp/ip-down.d/package"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'il existe un fichier nommé debian/paquet.ppp.ip-up, il est installé, "
-#~ "dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/"
-#~ "paquet. Les fichiers nommés debian/paquet.ppp.ip-down sont, eux, "
-#~ "installés sous etc/ppp/ip-down.d/paquet"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any window manager programs specified as parameters will be registered in "
-#~ "the first package dh_installwm is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les gestionnaires de fenêtre indiqués en paramètres seront inscrits "
-#~ "dans le premier paquet traité par dh_installwm. Par défaut, il s'agit du "
-#~ "premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si les "
-#~ "options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet indiqué "
-#~ "par ces options."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The commands used to run the window manager or window managers you want "
-#~ "to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique la commande utilisée pour lancer le gestionnaire de fenêtre ou le "
-#~ "nom du gestionnaire de fenêtre à inscrire."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The list can be specified in two ways. A file named debian/package.links "
-#~ "can list pairs of files. If you use this file, you should put each pair "
-#~ "of files on its own line, and separate the files within the pair with "
-#~ "whitespace. Also, pairs of files can be specified as parameters - these "
-#~ "pairs will only be created in the package build directory of the first "
-#~ "package dh_link is told to act on. By default, this is the first binary "
-#~ "package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it will be "
-#~ "the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "La liste peut être indiquée de deux S<manières :>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un fichier nommé debian/paquet.links énumère les couples. Dans ce cas, il "
-#~ "faut placer chaque couple sur une ligne différente et séparer la source "
-#~ "de la destination par un blanc (whitespace).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les couples sont indiqués en paramètres de la ligne de commande. Les "
-#~ "liens sont alors créés dans le premier paquet traité par dh_link. Par "
-#~ "défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/"
-#~ "control, mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du "
-#~ "premier paquet indiqué par ces options."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid "Act on all architecture dependent packages."
-#~ msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "This is a smarter version of the -a flag, that is used in some rare "
-#~ "circumstances. It understands that if the control file lists "
-#~ "\"Architecture: i386\" for the package, the package should not be acted "
-#~ "on on other architectures. So this flag makes the command act on all "
-#~ "\"Architecture: any\" packages, as well as on any packages that have the "
-#~ "current architecture explicitly specified.  Contrast to the -a flag, "
-#~ "which makes the command work on all packages that are not architecture "
-#~ "independent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans "
-#~ "quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du "
-#~ "paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne "
-#~ "construira pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, "
-#~ "cette option construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> "
-#~ "ainsi que tous les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à "
-#~ "l'architecture courante. Ce comportement est à l'opposé de l'option -a, "
-#~ "qui construit seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de "
-#~ "l'architecture."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes all files to be installed be found under dir. If this is specified, "
-#~ "it is akin to all the filenames having \"dir/\" prepended to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec cette option, tous les fichiers source seront trouvés dans le "
-#~ "répertoire indiqué. Cela revient à ce que tous les noms des fichiers "
-#~ "source soient préfixés par S<« répertoire »>."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "To make dh_install behave like the old dh_movefiles, move your package."
-#~ "files file to package.install and call dh_install with \"--"
-#~ "sourcedir=debian/tmp\" appended to the command. This will approximate "
-#~ "dh_movefiles behaviour, except it will copy files instead of moving them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour que dh_install se comporte comme l'ancien dh_movefiles, il suffit de "
-#~ "renommer le fichier package.files en package.install et d'exécuter "
-#~ "dh_install avec l'option S<« --sourcedir=debian/tmp »>. Cela produira un "
-#~ "comportement proche de celui de dh_movefiles, sauf qu'il copiera les "
-#~ "fichiers au lieu de les déplacer."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
-#~ "info files and registering the files it installs with install-info."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de "
-#~ "l'installation des fichiers info et de leur inscription avec install-info."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that install-info determines some information about the info files "
-#~ "by parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to "
-#~ "determine what section the info file belongs in."
-#~ msgstr ""
-#~ "S<Nota :> install-info détermine certaines informations concernant les "
-#~ "fichiers info en les analysant. En particulier, il regarde la ligne INFO-"
-#~ "DIR-SECTION pour déterminer la section à laquelle le fichier info "
-#~ "appartient."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm "
-#~ "commands needed to interface with install-info, updating the info dir. "
-#~ "These commands are inserted into the maintainer scripts by "
-#~ "dh_installdeb.  See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
-#~ "works."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installinfo produira automatiquement les lignes de code des scripts de "
-#~ "maintenance postinst et prerm nécessaires à l'interfaçage avec install-"
-#~ "info. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
-#~ "mécanisme d'insertion des lignes de code dans les scripts de maintenance "
-#~ "du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts"
-#~ msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper"
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command automatically adds maintainer script snippets for "
-#~ "registering and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is "
-#~ "used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
-#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
-#~ "maintainer script snippets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts "
-#~ "de maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers "
-#~ "avec ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> "
-#~ "pour une explication sur l'incorporation de lignes de code dans les "
-#~ "scripts de maintenance du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to "
-#~ "refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify "
-#~ "the source files, but the files in the package build tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les "
-#~ "fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des "
-#~ "URL distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les "
-#~ "fichiers du répertoire de construction du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et "
-#~ "F<postrm>."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "dh_desktop - Register .desktop files"
-#~ msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files.  "
-#~ "Currently this program does not handle installation of the files, though "
-#~ "it may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
-#~ "fragments to call F<update-desktop-database>."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription "
-#~ "des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas "
-#~ "l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il "
-#~ "prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du "
-#~ "paquet afin d'invoquer F<update-desktop-database>."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
-#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
-#~ "debian menu method file. In this case, dh_installmenu also automatically "
-#~ "generates the postinst and postrm commands needed to interface with the "
-#~ "debian menu package. These commands are inserted into the maintainer "
-#~ "scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
-#~ "how this works."
-#~ msgstr ""
-#~ "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-#~ "maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet "
-#~ "menu. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le "
-#~ "mécanisme d'insertion de lignes de code."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not delete debian/files, or files listed in debian/clean. When do you "
-#~ "want to use this? Anytime you have a debian/rules that has 2 binary "
-#~ "targets that build different .deb packages; for example, one target is "
-#~ "binary-arch, and the other is binary-indep, or one target builds the "
-#~ "shared library, and the other the -dev package. If you didn't use -k in "
-#~ "these cases, then debian/files would be deleted in the middle, and your "
-#~ "changes file will only contain the last binary package that was built."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empêche la suppression de debian/files. Il faut utiliser cette option à "
-#~ "chaque fois que debian/rules comporte deux cibles différentes, entrainant "
-#~ "la construction de deux paquets .deb. Par exemple, si une des cibles est "
-#~ "binary-arch et l'autre est binary-indep, ou bien si on construit la "
-#~ "bibliothèque partagée et le paquet -dev. Dans ces cas là, si -k n'était "
-#~ "pas spécifié, debian/files serait supprimé au cours de l'opération et le "
-#~ "fichier changes ne contiendrait que le dernier paquet binaire construit."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be "
-#~ "called between invocations of this command. Otherwise, it may cause "
-#~ "multiple instances of the same text to be added to maintainer scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit "
-#~ "être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, cela pourrait "
-#~ "causer l'ajout de plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les "
-#~ "scripts de maintenance du paquet."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of "
-#~ "how to use this in a package that generates multiple binary packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulter F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un "
-#~ "exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets "
-#~ "binaires multiples."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the directory given should be the complete or relative path to "
-#~ "a directory that contains the library. See example below."
-#~ msgstr ""
-#~ "S<Nota :> Le répertoire indiqué doit être un chemin absolu ou relatif "
-#~ "vers un répertoire qui contient la bibliothèque. Voir l'exemple ci-"
-#~ "dessous."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the "
-#~ "named package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You "
-#~ "can use this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps "
-#~ "find a library built as part of the current package, and get the shlibs "
-#~ "information.  See example below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilise le fichier shlibs, créé automatiquement pour le paquet désigné "
-#~ "par dh_makeshlibs, comme une espèce de fichier dpkg-shlibsdeps.local "
-#~ "produit automatiquement. Vous pouvez utiliser cette option conjointement "
-#~ "avec l'option -l pour que dpkg-shlibdeps prenne en compte une "
-#~ "bibliothèque construite en tant qu'élément du paquet construit, et ainsi, "
-#~ "obtenir l'information de shlibs. Voir l'exemple ci-dessous."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to only use directory names relative to the package build "
-#~ "directory. Ie, \"/usr/bin\" should not be used, use \"usr/bin\" instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il faut exclusivement utiliser des chemins relatifs au répertoire de "
-#~ "construction du paquet. Par exemple, S<« /usr/bin »> ne doit pas être "
-#~ "employé. Il faut indiquer S<« usr/bin »>."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]"
-#~ msgstr "B<dh_desktop> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "A file named debian/package.dirs can list directories to be created.  "
-#~ "Separate the directory names with whitespace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fichier nommé debian/paquet.dirs peut énumérer d'autres répertoires à "
-#~ "créer. Les noms des répertoires doivent être séparés par un blanc "
-#~ "(whitespace)."
index fce6a45155dfab2c42ac645787280d90f7380aaf..7917e1ae5177779e2c6d7c410891e903c0366227 100644 (file)
@@ -2,6 +2,13 @@
 [po4a_paths] man/po4a/po/debhelper.pot         $lang:man/po4a/po/$lang.po
 [po4a_alias:pod] pod opt_fr:"-L ISO-8859-15 -A UTF-8"
 [type: pod] debhelper.pod      $lang:man/$lang/debhelper.pod           add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [po4a_paths] man/po4a/po/debhelper.pot         $lang:man/po4a/po/$lang.po
 [po4a_alias:pod] pod opt_fr:"-L ISO-8859-15 -A UTF-8"
 [type: pod] debhelper.pod      $lang:man/$lang/debhelper.pod           add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
+[type: pod] dh                 $lang:man/$lang/dh.pod                  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_auto_build      $lang:man/$lang/dh_auto_build.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_auto_clean      $lang:man/$lang/dh_auto_clean.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_auto_configure  $lang:man/$lang/dh_auto_configure.pod   add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_auto_install    $lang:man/$lang/dh_auto_install.pod     add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_auto_test       $lang:man/$lang/dh_auto_test.pod        add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_bugfiles                $lang:man/$lang/dh_bugfiles.pod         add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
 [type: pod] dh_builddeb        $lang:man/$lang/dh_builddeb.pod         add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_clean           $lang:man/$lang/dh_clean.pod            add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_compress        $lang:man/$lang/dh_compress.pod         add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_builddeb        $lang:man/$lang/dh_builddeb.pod         add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_clean           $lang:man/$lang/dh_clean.pod            add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_compress        $lang:man/$lang/dh_compress.pod         add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_fixperms        $lang:man/$lang/dh_fixperms.pod         add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_gconf           $lang:man/$lang/dh_gconf.pod            add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_gencontrol      $lang:man/$lang/dh_gencontrol.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_fixperms        $lang:man/$lang/dh_fixperms.pod         add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_gconf           $lang:man/$lang/dh_gconf.pod            add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_gencontrol      $lang:man/$lang/dh_gencontrol.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
+[type: pod] dh_icons           $lang:man/$lang/dh_icons.pod            add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_install         $lang:man/$lang/dh_install.pod          add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installcatalogs $lang:man/$lang/dh_installcatalogs.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installchangelogs $lang:man/$lang/dh_installchangelogs.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installcron     $lang:man/$lang/dh_installcron.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installcatalogs $lang:man/$lang/dh_installcatalogs.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installchangelogs $lang:man/$lang/dh_installchangelogs.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installcron     $lang:man/$lang/dh_installcron.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
-[type: pod] dh_installdebconf  $lang:man/$lang/dh_installdebconf.pod   add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installdeb      $lang:man/$lang/dh_installdeb.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installdeb      $lang:man/$lang/dh_installdeb.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
+[type: pod] dh_installdebconf  $lang:man/$lang/dh_installdebconf.pod   add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installdirs     $lang:man/$lang/dh_installdirs.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installdocs     $lang:man/$lang/dh_installdocs.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installemacsen  $lang:man/$lang/dh_installemacsen.pod   add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installexamples $lang:man/$lang/dh_installexamples.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installdirs     $lang:man/$lang/dh_installdirs.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installdocs     $lang:man/$lang/dh_installdocs.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installemacsen  $lang:man/$lang/dh_installemacsen.pod   add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installexamples $lang:man/$lang/dh_installexamples.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
+[type: pod] dh_installifupdown $lang:man/$lang/dh_installifupdown.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installinfo     $lang:man/$lang/dh_installinfo.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installinit     $lang:man/$lang/dh_installinit.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installlogcheck $lang:man/$lang/dh_installlogcheck.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installlogrotate        $lang:man/$lang/dh_installlogrotate.pod add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installinfo     $lang:man/$lang/dh_installinfo.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installinit     $lang:man/$lang/dh_installinit.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installlogcheck $lang:man/$lang/dh_installlogcheck.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installlogrotate        $lang:man/$lang/dh_installlogrotate.pod add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
-[type: pod] dh_installmanpages $lang:man/$lang/dh_installmanpages.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installman      $lang:man/$lang/dh_installman.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installman      $lang:man/$lang/dh_installman.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
+[type: pod] dh_installmanpages $lang:man/$lang/dh_installmanpages.pod  add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installmenu     $lang:man/$lang/dh_installmenu.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installmime     $lang:man/$lang/dh_installmime.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installmodules  $lang:man/$lang/dh_installmodules.pod   add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installpam      $lang:man/$lang/dh_installpam.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installmenu     $lang:man/$lang/dh_installmenu.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installmime     $lang:man/$lang/dh_installmime.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installmodules  $lang:man/$lang/dh_installmodules.pod   add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installpam      $lang:man/$lang/dh_installpam.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
-[type: pod] dh_install         $lang:man/$lang/dh_install.pod          add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installppp      $lang:man/$lang/dh_installppp.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installppp      $lang:man/$lang/dh_installppp.pod       add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
+[type: pod] dh_installudev     $lang:man/$lang/dh_installudev.pod      add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installwm       $lang:man/$lang/dh_installwm.pod        add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installxfonts   $lang:man/$lang/dh_installxfonts.pod    add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_link            $lang:man/$lang/dh_link.pod             add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_installwm       $lang:man/$lang/dh_installwm.pod        add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_installxfonts   $lang:man/$lang/dh_installxfonts.pod    add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add1.es
 [type: pod] dh_link            $lang:man/$lang/dh_link.pod             add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
@@ -38,6 +48,7 @@
 [type: pod] dh_md5sums         $lang:man/$lang/dh_md5sums.pod          add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_movefiles       $lang:man/$lang/dh_movefiles.pod        add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_perl            $lang:man/$lang/dh_perl.pod             add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_md5sums         $lang:man/$lang/dh_md5sums.pod          add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_movefiles       $lang:man/$lang/dh_movefiles.pod        add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_perl            $lang:man/$lang/dh_perl.pod             add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
+[type: pod] dh_prep            $lang:man/$lang/dh_prep.pod             add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_python          $lang:man/$lang/dh_python.pod           add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_scrollkeeper    $lang:man/$lang/dh_scrollkeeper.pod     add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_shlibdeps       $lang:man/$lang/dh_shlibdeps.pod        add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_python          $lang:man/$lang/dh_python.pod           add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_scrollkeeper    $lang:man/$lang/dh_scrollkeeper.pod     add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es
 [type: pod] dh_shlibdeps       $lang:man/$lang/dh_shlibdeps.pod        add_fr:man/po4a/add.fr  add_es:man/po4a/add2.es