# Translation of debhelper manpages to French
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010, 2011.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:21-0400\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# type: =head1
#. type: textblock
#: debhelper.pod:3
msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
-msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"
+msgstr "debhelper - Ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"
# type: =head1
#. type: =head1
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
-#| "F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/"
-#| "package.foo> file can be found."
msgid ""
"Note for the first (or only) binary package listed in F<debian/control>, "
"debhelper will use F<debian/foo> when there's no F<debian/package.foo> file."
msgstr ""
-"Nota : Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré "
-"dans le fichier F<debian/control>, debhelper exploitera F<debian/toto> si "
-"aucun fichier F<debian/paquet.toto> n'est présent."
+"Nota : pour le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré dans le fichier "
+"F<debian/control>, debhelper exploitera F<debian/toto> quand aucun fichier "
+"F<debian/paquet.toto> n'est présent."
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In many cases, these config files are used to specify various types of "
-#| "files. Documentation or example files to install, files to move, and so "
-#| "on. When appropriate, in cases like these, you can use standard shell "
-#| "wildcard characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) "
-#| "in the files."
msgid ""
"Mostly, these config files are used to specify lists of various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"files. You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> "
"are ignored."
msgstr ""
-"Dans beaucoup de cas, ces fichiers de configuration sont employés pour "
-"indiquer divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à "
+"En général, ces fichiers de configuration sont employés pour indiquer des "
+"listes de divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à "
"installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, "
"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer, dans ces fichiers, "
"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (B<?> "
-"et B<*> et B<[>I<..>B<]>)."
+"et B<*> et B<[>I<..>B<]>). Des commentaires peuvent être ajoutés dans ces "
+"fichiers : les lignes commençant par B<#> sont ignorées."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:90
"content is appropriate for a given situation. When you do so, the output is "
"not further processed to expand wildcards or strip comments."
msgstr ""
+"La syntaxe de ces fichiers est volontairement gardée très simple pour les "
+"rendre faciles à lire, comprendre et modifier. Si vous préférez la puissance "
+"et la complexité, vous pouvez rendre le fichier exécutable, et écrire un "
+"programme qui affiche n'importe quel contenu approprié à la situation. Dans "
+"ce cas, la sortie n'est plus traitée pour développer les jokers (wildcards) "
+"ou supprimer les commentaires."
# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:98
msgid ""
"The following command line options are supported by all debhelper programs."
-msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes :"
+msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes."
# type: =item
#. type: =item
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:185 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68
-#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:81
+#: debhelper.pod:185 dh_compress:52 dh_install:81 dh_installchangelogs:68
+#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:62 dh_makeshlibs:81
#: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:190 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
-#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
-#: dh_link:55
+#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:65
+#: dh_link:57
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following command line options are supported by all of the "
-#| "B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
-#| "build systems, and normally heuristically determine which to use, and how "
-#| "to use them. You can use these command line options to override the "
-#| "default behavior."
msgid ""
"The following command line options are supported by all of the "
"B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
"Les programmes debhelper B<dh_auto_>I<*> comportent plusieurs processus de "
"construction et déterminent, de manière heuristique, lequel utiliser et "
"comment. Il peut être utile de modifier ce comportement par défaut. Tous ces "
-"programmes B<dh_auto_>I<*> acceptent les options suivantes :"
+"programmes B<dh_auto_>I<*> acceptent les options suivantes, typiquement "
+"passées à L<dh(1)>, qui les passe ensuite à tous les programmes "
+"B<dh_auto_>I<*>."
# type: =item
#. type: =item
"qui pourront être lancées lors d'une compilation parallèle. Si la "
"construction du paquet est connu pour ne fonctionner qu'avec un certain "
"niveau de parallélisme, il est possible de le régler à la valeur maximum "
-"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en oeuvre."
+"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en œuvre."
# type: =item
#. type: =item
#. type: =head1
#: debhelper.pod:260
msgid "COMPATIBILITY LEVELS"
-msgstr ""
+msgstr "NIVEAUX DE COMPATIBILITÉ"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:269
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
-#| "F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
msgid ""
"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
"F<debian/compat>. For example, to turn on v9 mode:"
msgstr ""
"Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut "
"placer un nombre dans F<debian/compat>. Par exemple, pour exploiter la "
-"version 8 :"
+"version 9 :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:272
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " % echo 8 > debian/compat\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" % echo 9 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
-" % echo 8 > debian/compat\n"
+" % echo 9 > debian/compat\n"
"\n"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:274
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to "
-#| "your Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on "
-#| "a version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper "
-#| "compatibility level your package uses. So if your package used "
-#| "compatibility level 7:"
msgid ""
"Your package will also need a versioned build dependency on a version of "
"debhelper equal to (or greater than) the compatibility level your package "
"uses. So for compatibility level 9, ensure debian/control has:"
msgstr ""
-"Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier "
-"que debhelper a bien été ajouté à la ligne Build-Depends dans le fichier "
-"F<debian/control>. Il convient également de s'assurer que la version de "
-"debhelper indiquée dans build-depend est au moins égale au niveau de "
-"compatibilité de debhelper utilisée pour la construction du paquet. Ainsi si "
-"le paquet emploie le niveau 7 de compatibilité :"
+"Le paquet nécessitera aussi une version de debhelper dans les dépendances de "
+"construction au moins égale au niveau de compatibilité utilisée pour la "
+"construction du paquet. Ainsi si le paquet emploie le niveau 9 de "
+"compatibilité, F<debian/control> devra contenir :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:278
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
"\n"
msgstr ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
+" Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
"\n"
# type: textblock
#. type: =item
#: debhelper.pod:471
msgid "v9"
-msgstr ""
+msgstr "v9"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Changes from v3 are:"
msgid "Changes from v8 are:"
-msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 8 sont :"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:481
"Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch "
"directories to autoconf in --libdir and --libexecdir."
msgstr ""
+"Prise en charge multiarchitecture. En particulier B<dh_auto_configure> passe "
+"les répertoires multiarchitectures à B<autoconf> dans B<--libdir> et B<--"
+"libexecdir>."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:486
"targets that exist in the rules file. There's no need to define an explicit "
"binary target with explicit dependencies on the other targets."
msgstr ""
+"B<dh> connaît les dépendances classiques entre les cibles de F<debian/"
+"rules>. Donc « B<dh binary> » exécutera toutes les cibles build, build-arch, "
+"build-indep, install, etc. présentes dans le fichier I<rules>. Il n'est pas "
+"nécessaire de définir une cible binary avec des dépendances explicites sur "
+"les autres cibles."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:493
"B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size "
"of -dbg packages."
msgstr ""
+"B<dh_strip> compresse les fichiers de symboles de mise au point pour réduire "
+"la taille d'installation des paquets -dbg."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:498
"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --"
"libexecdir when using autoconf."
msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> n'inclut pas le nom du paquet source dans B<--"
+"libexecdir> en utilisant B<autoconf>."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:503
msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support"
-msgstr ""
+msgstr "B<dh> n'active pas B<--with=python-support> par défaut."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:507
"All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment "
"variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set."
msgstr ""
+"Tous les programmes debhelper B<dh_auto_>I<*> et B<dh> configurent les "
+"variables d'environnement renvoyées par B<dpkg-buildflags>, sauf si elles "
+"sont déjà configurées."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:513
"B<dh_auto_configure> passes B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS "
"to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> passe les CFLAGS, CPPFLAGS et LDFLAGS de B<dpkg-"
+"buildflags> à F<Makefile.PL> et F<Build.PL> de Perl."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:518
"B<dh_strip> puts separated debug symbols in a location based on their build-"
"id."
msgstr ""
+"B<dh_strip> place les symboles de mise au point séparés à un endroit en "
+"fonction de leur identifiant de construction (build-id)."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:523
"Executable debhelper config files are run and their output used as the "
"configuration."
msgstr ""
+"Les fichiers de configuration exécutables de debhelper sont exécutés et leur "
+"sortie est utilisée comme configuration."
#. type: =item
#: debhelper.pod:528
-#, fuzzy
-#| msgid "v1"
msgid "v10"
-msgstr "v1"
+msgstr "v10"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:530
msgid ""
"This compatibility level is still open for development; use with caution."
msgstr ""
+"Ce niveau de compatibilité est encore en développement, à utiliser avec "
+"précaution."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Changes from v3 are:"
msgid "Changes from v9 are:"
-msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 9 sont :"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:538
msgid "None yet.."
-msgstr ""
+msgstr "Pas encore…"
# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:544 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:128
-#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
+#: dh_installman:82 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
#: dh_usrlocal:49
msgid "NOTES"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:590
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
-#| "some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, "
-#| "your package will generally need to depend on debconf. Or if you use "
-#| "L<dh_installxfonts(1)>, your package will generally need to depend on a "
-#| "particular version of xutils. Keeping track of these miscellaneous "
-#| "dependencies can be annoying since they are dependant on how debhelper "
-#| "does things, so debhelper offers a way to automate it."
msgid ""
"Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
"some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:623
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, "
-#| "add \"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/"
-#| "control>, and build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to "
-#| "create udebs that comply with debian-installer policy, by making the "
-#| "generated package files end in F<.udeb>, not installing any documentation "
-#| "into a udeb, skipping over F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> "
-#| "scripts, etc."
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>. "
msgstr ""
"Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
"debhelper, il faut ajouter « B<Package-Type: udeb> » aux lignes de paquet "
-"dans F<debian/control>, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans "
-"la ligne B<build-depend>. Debhelper essayera de construire des udebs, "
+"dans F<debian/control>. Debhelper essayera de construire des udebs, "
"conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers "
"de paquets générés avec F<.udeb>, en n'installant aucune documentation dans "
"un udeb, en omettant les scripts F<preinst>, F<postrm>, F<prerm> et "
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:650
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments "
-#| "of all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by "
-#| "commands that do not support them."
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands."
msgstr ""
"Tout ce qui est indiqué dans cette variable sera passé en argument à toutes "
-"les commandes debhelper. Les options spécifiques à une commande seront "
-"ignorées par les commandes qui n'exploitent pas cette option."
+"les commandes debhelper."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:653
"When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each "
"debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS."
msgstr ""
+"En utilisant L<dh(1)>, des options peuvent être passées à chaque commande "
+"debhelper, ce qui est généralement mieux que d'utiliser B<DH_OPTIONS>."
# type: =item
#. type: =item
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:674 dh:893 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
+#: debhelper.pod:674 dh:903 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
#: dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122
-#: dh_builddeb:120 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127
+#: dh_builddeb:124 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127
#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:258
-#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
+#: dh_installcatalogs:120 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:256
-#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:259
+#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:261
#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
-#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57
+#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:228 dh_lintian:57
#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
-#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
+#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:175
#: dh_strip:242 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:688 dh:899 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
+#: debhelper.pod:688 dh:909 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
#: dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130
-#: dh_builddeb:126 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133
+#: dh_builddeb:130 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133
#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:264
-#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
+#: dh_installcatalogs:126 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:84
-#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:265 dh_installmanpages:203
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:267 dh_installmanpages:203
#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
-#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264
+#: dh_link:234 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264
#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
-#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:248 dh_suidregister:123
+#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:181 dh_strip:248 dh_suidregister:123
#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:690 dh:901 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
-#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:128
+#: debhelper.pod:690 dh:911 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
+#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:132
#: dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90
#: dh_install:266 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
#: dh_installinfo:85 dh_installinit:264 dh_installlogrotate:58
-#: dh_installman:267 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installman:269 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
-#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
+#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:236
#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
-#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:250 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
+#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:183 dh_strip:250 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
#. type: textblock
#: dh:5
msgid "dh - debhelper command sequencer"
-msgstr "dh - automate de commandes debhelper"
+msgstr "dh - Automate de commandes debhelper"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] [B<--"
-#| "until> I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
-#| "[S<I<debhelper options>>]"
msgid ""
"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] "
"[S<I<debhelper options>>]"
msgstr ""
-"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]] [B<--list>] [B<--"
-"until> I<commande>] [B<--before> I<commande>] [B<--after> I<commande>] [B<--"
-"remaining>] [S<I<options de debhelper>>]"
+"B<dh> I<suite> [B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]] [B<--list>] "
+"[S<I<options de debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: =head1
#: dh:23
msgid "OVERRIDE TARGETS"
-msgstr ""
+msgstr "CIBLES DE RÉÉCRITURE"
#. type: textblock
#: dh:25
"A F<debian/rules> file using B<dh> can override the command that is run at "
"any step in a sequence, by defining an override target."
msgstr ""
+"Un fichier F<debian/rules> utilisant B<dh> peut réécrire la commande "
+"exécutée à n'importe quelle étape d'une séquence, en définissant une cible "
+"de réécriture."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If F<debian/rules> contains a target with a name like "
-#| "B<override_>I<dh_command>, then when it would normally run I<dh_command>, "
-#| "B<dh> will instead call that target. The override target can then run the "
-#| "command with additional options, or run entirely different commands "
-#| "instead. See examples below. (Note that to use this feature, you should "
-#| "Build-Depend on debhelper 7.0.50 or above.)"
msgid ""
"To override I<dh_command>, add a target named B<override_>I<dh_command> to "
"the rules file. When it would normally run I<dh_command>, B<dh> will instead "
"below. (Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper "
"7.0.50 or above.)"
msgstr ""
-"Si le fichier F<debian/rules> comporte un bloc avec un nom comme "
-"B<override_>I<dh_command>, alors B<dh> exécutera ce bloc au lieu d'exécuter "
-"I<dh_command>, comme il l'aurait fait sinon. La commande exécutée peut être "
-"la même commande avec des options additionnelles ou une commande entièrement "
-"différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'être "
-"dépendant (Build-Depend) de la version 7.0.50 ou supérieure de debhelper."
+"Pour réécrire la commande I<dh_commande>, ajouter une cible appelée "
+"B<override_>I<dh_commande> au fichier F<rules>. B<dh> exécutera ce bloc au "
+"lieu d'exécuter I<dh_commande>, comme il l'aurait fait sinon. La commande "
+"exécutée peut être la même commande avec des options supplémentaires ou une "
+"commande entièrement différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il "
+"est nécessaire d'ajouter une dépendance de construction (Build-Depends) sur "
+"la version 7.0.50 ou supérieure de debhelper."
#. type: textblock
#: dh:36
"(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 8.9.7 "
"or above.)"
msgstr ""
+"Les cibles de réécriture peuvent aussi être définies pour n'être exécutées "
+"que lors de la construction de paquets dépendants ou indépendants de "
+"l'architecture. Utilisez des cibles avec des noms comme "
+"B<override_>I<dh_commande>B<-arch> et B<override_>I<dh_commande>B<-indep>. "
+"Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'ajouter une "
+"dépendance de construction (Build-Depends) sur la version 8.9.7 ou "
+"supérieure de debhelper."
# type: =head1
#. type: =head1
#: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31
-#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
+#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:24
#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
-#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
+#: dh_icons:25 dh_install:59 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
#: dh_installinfo:31 dh_installinit:47 dh_installlogcheck:42
-#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40
+#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:61 dh_installmanpages:40
#: dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31
-#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51
+#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:53
#: dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26
#: dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
"repeated more than once, or multiple addons to disable can be listed, "
"separated by commas."
msgstr ""
+"L'inverse de B<--with>, désactive le I<rajout> donné. Cette option peut être "
+"présente plusieurs fois ou bien plusieurs rajouts peuvent être indiqués en "
+"les séparant par des virgules."
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. "
-#| "This can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well "
-#| "as for more specialised options."
msgid ""
"Other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. This "
"can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as for "
"more specialised options."
msgstr ""
-"Toute autre option fournie à B<dh> est passée en paramètre à chaque commande "
-"exécutée. Cela est utile tant pour les options comme B<-v>, B<-X> ou B<-N> "
-"que pour des options plus spécialisées. "
+"Les autres options fournies à B<dh> sont passées en paramètre à chaque "
+"commande exécutée. Cela est utile tant pour les options comme B<-v>, B<-X> "
+"ou B<-N> que pour des options plus spécialisées. "
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh:76 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
+#: dh:76 dh_installdocs:105 dh_link:75 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# type: verbatim
#. type: textblock
#: dh:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
-#| "easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
-#| "\t\n"
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The "
"easy way to do with is by adding an override target for that command."
msgstr ""
-"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper.\n"
-"Le moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande\n"
-"par défaut par celle que vous désirez.\t\n"
+"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper. Le "
+"moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande par "
+"défaut par celle que vous désirez."
# type: verbatim
#. type: verbatim
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:97
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_strip:\n"
-#| "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
-#| "\t\t\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
-"\t\t\n"
+"\t\n"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:100
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n"
"\n"
msgstr ""
-" dh_auto_configure -- --with-toto --enable-titi\n"
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\tdh_auto_configure -- --with-toto --disable-titi\n"
"\n"
# type: textblock
msgstr ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
-"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n"
"\n"
#. type: textblock
"that area. (Before compatibility level v9, dh does run B<dh_pysupport>.) "
"Here is how to use B<dh_python2>."
msgstr ""
+"Les outils Python ne sont pas exécutés par défaut par B<dh>, à cause des "
+"modifications incessantes dans ce domaine (avant le niveau de "
+"compatibilité 9, B<dh> exécute B<dh_pysupport>). Voici comment utiliser "
+"B<dh_python2>."
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:141
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\t#!/usr/bin/make -f\n"
-#| "\t%:\n"
-#| "\t\tdh $@ --with python-central\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh $@ --with python-central\n"
+"\t\tdh $@ --with python2\n"
"\n"
# type: textblock
"out using architecture independent overrides. These will be skipped when "
"running build-arch and binary-arch sequences."
msgstr ""
+"Un long processus de construction pour un paquet de documentation à part "
+"peut être séparé en utilisant des réécritures pour les paquets indépendants "
+"de l'architecture. Elles seront ignorées lors de l'exécution des suites "
+"build-arch et binary-arch."
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:193
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_auto_configure:\n"
-#| "\t\t./mondoconfig\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build-indep:\n"
"\t\t$(MAKE) -C docs\n"
"\n"
msgstr ""
-"\toverride_dh_auto_configure:\n"
-"\t\t./mondoconfig\n"
+"\toverride_dh_auto_build-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) -C docs\n"
"\n"
#. type: verbatim
"\toverride_dh_auto_test-indep:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t# Aucun test nécessaire pour la documentation\n"
+"\toverride_dh_auto_test-indep:\n"
+"\n"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:199
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_installdocs:\n"
-#| "\t\tdh_installdocs README TODO\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_install-indep:\n"
"\t\t$(MAKE) -C docs install\n"
"\n"
msgstr ""
-"\toverride_dh_installdocs:\n"
-"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+"\toverride_dh_auto_install-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) -C docs install\n"
"\n"
#. type: textblock
"building the architecture dependent package, as it's not present when "
"building only documentation."
msgstr ""
+"En plus de l'exemple précédent, il peut être nécessaire de modifier les "
+"droits d'un fichier, mais seulement lors de la construction du paquet "
+"dépendant de l'architecture, puisqu'il n'est pas présent lors de la "
+"construction de la documentation toute seule."
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:206
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_fixperms:\n"
-#| "\t\tdh_fixperms\n"
-#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms-arch:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\n"
msgstr ""
-"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\toverride_dh_fixperms-arch:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
-"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/truc/usr/bin/truc\n"
"\n"
#. type: =head1
"A sequence can also run dependent targets in debian/rules. For example, the "
"\"binary\" sequence runs the \"install\" target."
msgstr ""
+"Une suite peut aussi exécuter des cibles dépendantes dans F<debian/rules>. "
+"Par exemple, la suite « binary » exécute la cible « install »."
#. type: textblock
#: dh:227
#. type: =head1
#: dh:238
msgid "DEPRECATED OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONS OBSOLÈTES"
#. type: textblock
#: dh:240
"The following options are deprecated. It's much better to use override "
"targets instead."
msgstr ""
+"Les options suivantes sont obsolètes. Il vaut mieux utiliser les cibles de "
+"réécritures à la place."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
-"Exécute les commandes de la séquence jusqu'à la I<commande> spécifiée, "
-"l'exécute puis s'arrête."
+"Exécute les commandes de la suite jusqu'à la I<commande> indiquée, l'exécute "
+"puis s'arrête."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgstr ""
-"Exécute les commandes de la séquence situées avant la I<commande> spécifiée "
-"puis s'arrête."
+"Exécute les commandes de la suite situées avant la I<commande> indiquée puis "
+"s'arrête."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
msgstr ""
-"Exécute les commandes de la séquence situées après la I<commande> spécifiée."
+"Exécute les commandes de la suite situées après la I<commande> indiquée."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgstr ""
-"Exécute toutes les commandes de la séquence qui n'ont pas encore été "
-"exécutées."
+"Exécute toutes les commandes de la suite qui n'ont pas encore été exécutées."
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:895 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54
-#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:122 dh_clean:144
+#: dh:905 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54
+#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:126 dh_clean:144
#: dh_compress:208 dh_fixperms:129 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
-#: dh_install:260 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
+#: dh_install:260 dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:173
#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:258
-#: dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:261
+#: dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:263
#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
-#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260
+#: dh_installxfonts:89 dh_link:230 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260
#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282
#: dh_strip:244 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:897 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56
-#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:124
+#: dh:907 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56
+#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:128
#: dh_clean:146 dh_compress:210 dh_desktop:35 dh_fixperms:131 dh_gconf:103
#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:262 dh_installchangelogs:175
#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:260
-#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:263 dh_installmanpages:201
+#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:265 dh_installmanpages:201
#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
-#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262
+#: dh_link:232 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262
#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284
-#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:246 dh_suidregister:121
+#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:179 dh_strip:246 dh_suidregister:121
#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."
#. type: textblock
#: dh_auto_build:5
msgid "dh_auto_build - automatically builds a package"
-msgstr "dh_auto_build - construit automatiquement un paquet"
+msgstr "dh_auto_build - Construire automatiquement un paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: =item
#. type: =item
#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56
-#: dh_auto_test:38 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
+#: dh_auto_test:38 dh_builddeb:38 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
#: dh_installinit:93 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
msgid "B<--> I<params>"
msgstr "B<--> I<paramètres>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override any standard parameters that B<dh_auto_build> "
-#| "passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_build> usually passes."
msgstr ""
-"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
-"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"b<dh_auto_build> transmet."
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que "
+"B<dh_auto_build> transmet normalement."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:5
msgid "dh_auto_clean - automatically cleans up after a build"
msgstr ""
-"dh_auto_clean - fait le ménage automatiquement après une construction de "
+"dh_auto_clean - Faire le ménage automatiquement après une construction de "
"paquet"
# type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override the any standard parameters that B<dh_auto_clean> "
-#| "passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_clean> usually passes."
msgstr ""
-"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
-"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"B<dh_auto_clean> transmet."
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que "
+"B<dh_auto_clean> transmet normalement."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:5
msgid "dh_auto_configure - automatically configure a package prior to building"
msgstr ""
-"dh_auto_configure - configure automatiquement un paquet préalablement à sa "
+"dh_auto_configure - Configurer automatiquement un paquet préalablement à sa "
"construction"
# type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run, after the standard parameters "
-#| "that B<dh_auto_configure> passes. This can be used to supplement or "
-#| "override those parameters. For example:"
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_configure> usually passes. For example:"
msgstr ""
-"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
-"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"B<dh_auto_configure> transmet. par exemple :"
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que "
+"B<dh_auto_configure> transmet normalement. Par exemple :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#. type: textblock
#: dh_auto_install:5
msgid "dh_auto_install - automatically runs make install or similar"
-msgstr "dh_auto_install - lance automatiquement make install ou équivalent"
+msgstr "dh_auto_install - Lancer automatiquement make install ou équivalent"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25
+#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:28
msgid "B<--destdir=>I<directory>"
msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override the any standard parameters that "
-#| "B<dh_auto_install> passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_install> usually passes."
msgstr ""
-"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
-"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"B<dh_auto_install> transmet."
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que "
+"B<dh_auto_install> transmet normalement."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:5
msgid "dh_auto_test - automatically runs a package's test suites"
-msgstr "dh_auto_test - Exécute automatiquement le jeu d'essai d'un paquet"
+msgstr "dh_auto_test - Exécuter automatiquement le jeu d'essai d'un paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pass I<params> to the program that is run. These can be used to "
-#| "supplement or override the any standard parameters that B<dh_auto_test> "
-#| "passes."
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the parameters that "
"B<dh_auto_test> usually passes."
msgstr ""
-"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
-"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"B<dh_auto_test> transmet."
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté après les paramètres que "
+"B<dh_auto_test> transmet normalement."
# type: textblock
#. type: textblock
"dh_bugfiles - install bug reporting customization files into package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_bugfiles - installe les fichiers de personnalisation de rapports de bogue "
-"dans les répertoires des paquets construits"
+"dh_bugfiles - Installer les fichiers de personnalisation de rapports de "
+"bogue dans les répertoires des paquets construits"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21
#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21
#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22
-#: dh_installinfo:21 dh_installinit:26 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
+#: dh_installinfo:21 dh_installinit:26 dh_installlogcheck:21 dh_installman:51
#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21
-#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21
+#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:41 dh_lintian:21
#: dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: textblock
#: dh_builddeb:5
msgid "dh_builddeb - build Debian binary packages"
-msgstr "dh_builddeb - Construit des paquets binaires Debian"
+msgstr "dh_builddeb - Construire des paquets binaires Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
"packages."
msgstr ""
"B<dh_builddeb> fait simplement appel à L<dpkg-deb(1)> pour construire un ou "
-"plusieurs paquet(s) Debian."
+"plusieurs paquets Debian."
+
+#. type: textblock
+#: dh_builddeb:21
+msgid ""
+"It supports building multiple binary packages in parallel, when enabled by "
+"DEB_BUILD_OPTIONS."
+msgstr ""
+"Il permet de construire plusieurs paquets binaires en parallèle, si c'est "
+"activé par B<DEB_BUILD_OPTIONS>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:27
+#: dh_builddeb:30
msgid ""
"Use this if you want the generated F<.deb> files to be put in a directory "
"other than the default of \"F<..>\"."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_builddeb:30
+#: dh_builddeb:33
msgid "B<--filename=>I<name>"
msgstr "B<--filename=>I<nom>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:32
+#: dh_builddeb:35
msgid ""
"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:37
+#: dh_builddeb:40
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
msgstr ""
"Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_builddeb:40
+#: dh_builddeb:43
msgid "B<-u>I<params>"
msgstr "B<-u> I<paramètres>"
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:42
+#: dh_builddeb:45
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-deb(1)>. It is deprecated; "
"use B<--> instead."
#. type: textblock
#: dh_clean:5
msgid "dh_clean - clean up package build directories"
-msgstr "dh_clean - nettoie les répertoires de construction du paquet"
+msgstr "dh_clean - Nettoyer les répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
msgid ""
"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
msgstr ""
-"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du "
-"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence"
+"dh_compress - Comprimer les fichiers dans le répertoire de construction du "
+"paquet et modifier les liens symboliques en conséquence"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:5
msgid "dh_desktop - deprecated no-op"
-msgstr "dh_desktop - obsolète. Ne pas l'utiliser"
+msgstr "dh_desktop - Obsolète, ne pas l'utiliser"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:5
msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories"
msgstr ""
-"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de "
+"dh_fixperms - Ajuster les droits sur les fichiers du répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
#: dh_gconf:5
msgid "dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas"
msgstr ""
-"dh_gconf - Installe les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas"
+"dh_gconf - Installer les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:5
msgid "dh_gencontrol - generate and install control file"
-msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle"
+msgstr "dh_gencontrol - Produire et installer le fichier de contrôle"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:5
msgid "dh_icons - Update Freedesktop icon caches"
-msgstr "dh_icons - Met à jour les caches des icônes Freedesktop"
+msgstr "dh_icons - Mettre à jour les caches des icônes Freedesktop"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:5
msgid "dh_install - install files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_install - installe les fichiers dans le répertoire de construction du "
+"dh_install - Installer les fichiers dans le répertoire de construction du "
"paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-#| "[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]"
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file|dir> ... I<destdir>>]"
msgstr ""
"B<dh_install> [B<-X>I<élément>] [B<--autodest>] [B<--"
-"sourcedir=>I<répertoire>] [S<I<options de debhelper>>] "
-"[S<I<fichier> ... I<destination>>]"
+"sourcedir=>I<répertoire>] [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier|"
+"répertoire> ... I<répertoire_destination>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
"d'employer des jokers (wildcard) dans les noms des fichiers à installer (à "
"partir de la version 3)."
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_install:52
+msgid ""
+"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
+"itself, with no explicit destination, then B<dh_install> will automatically "
+"guess the destination to use, the same as if the --autodest option were used."
+msgstr ""
+"Nota : Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
+"indiqué tout seul, sans que la destination ne soit précisée, alors "
+"B<dh_install> déterminera automatiquement la destination à utiliser, comme "
+"si l'option B<--autodest> avait été utilisée."
+
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:58
+#: dh_install:63
msgid "B<--list-missing>"
msgstr "B<--list-missing>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:60
+#: dh_install:65
msgid ""
"This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
"then at the end, compare that list with the files in the source directory. "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:65
+#: dh_install:70
msgid ""
"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
"you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:68
+#: dh_install:73
msgid ""
"Note that files that are excluded from being moved via the B<-X> option are "
"not warned about."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:71
+#: dh_install:76
msgid "B<--fail-missing>"
msgstr "B<--fail-missing>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:73
+#: dh_install:78
msgid ""
"This option is like B<--list-missing>, except if a file was missed, it will "
"not only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:78 dh_installexamples:43
+#: dh_install:83 dh_installexamples:43
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:81 dh_movefiles:42
+#: dh_install:86 dh_movefiles:42
msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"
#. type: textblock
-#: dh_install:83
+#: dh_install:88
msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
msgstr "Cherche dans le répertoire spécifié les fichiers à installer."
#. type: textblock
-#: dh_install:85
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
-#| "the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
-#| "B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper"
+#: dh_install:90
msgid ""
"Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
"the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
"Nota : Cette option ne fait pas la même chose que B<--sourcedirectory> "
"utilisée par B<dh_auto_>I<*>. Il est rare d'avoir besoin d'utiliser cette "
"option puisque B<dh_install> cherche automatiquement les fichiers dans "
-"F<debian/tmp> depuis la version 7 de debhelper."
+"F<debian/tmp> depuis la version 7 de debhelper."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:90
+#: dh_install:95
msgid "B<--autodest>"
msgstr "B<--autodest>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:92
+#: dh_install:97
msgid ""
"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
"specified, you should not list destination directories in F<debian/package."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:97
+#: dh_install:102
msgid ""
"Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
"fichier à installer est F<debian/tmp/etc/passwd>, il sera copié dans "
"F<debian/paquet/etc/>."
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_install:103
-msgid ""
-"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
-"itself in a F<debian/package.install> file, with no explicit destination, "
-"then B<dh_install> will automatically guess the destination even if this "
-"flag is not set."
-msgstr ""
-"Nota : Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
-"indiqué sur une ligne du fichier F<debian/paquet.install>, sans que la "
-"destination soit précisée, alors B<dh_install> déterminera automatiquement "
-"la destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
-
# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:108
-#, fuzzy
-#| msgid "I<file> ... I<dest>"
msgid "I<file|dir> ... I<destdir>"
-msgstr "I<fichier> ... I<destination>"
+msgstr "I<fichier|répertoire> ... I<répertoire_destination>"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:5
msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs"
-msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML"
+msgstr "dh_installcatalogs - Installer et inscrire les catalogues SGML"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:120
+#: dh_installcatalogs:124
msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:124
+#: dh_installcatalogs:128
msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
msgid ""
"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications "
+"dh_installchangelogs - Installer les journaux de suivi des modifications "
"(changelog) dans les répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:5
msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*"
-msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*"
+msgstr "dh_installcron - Installer les scripts cron dans etc/cron.*"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:5
msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
-msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
+msgstr "dh_installdeb - Installer des fichiers dans le répertoire DEBIAN"
# type: textblock
#. type: textblock
msgstr ""
"Une B<Pre-Dependency> adaptée à la version de B<dpkg> est nécessaire pour "
"utiliser L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Une B<Pre-Dependency> appropriée est "
-"placée dans B< ${misc:Pre-Depends}> ; Il faut s'assurer que cet item a été "
+"placée dans B<${misc:Pre-Depends}> ; il faut s'assurer que cet item a été "
"placé au bon endroit dans le fichier F<debian/control>."
# type: textblock
"dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_installdebconf - installe les fichiers utilisés par debconf dans les "
+"dh_installdebconf - Installer les fichiers utilisés par debconf dans les "
"répertoires de construction du paquet"
# type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your "
-#| "F<postinst> needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> "
-#| "does not install this statement into the F<postinst> automatically as it "
-#| "it too hard to do it right."
msgid ""
"Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> "
"needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install "
#: dh_installdirs:5
msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories"
msgstr ""
-"dh_installdirs - crée des sous-répertoires dans le répertoire de "
+"dh_installdirs - Créer des sous-répertoires dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
#: dh_installdocs:5
msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installdocs - installe la documentation dans le répertoire de "
+"dh_installdocs - Installer la documentation dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:66
+#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:67
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:5
msgid "dh_installemacsen - register an Emacs add on package"
-msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel Emacs"
+msgstr "dh_installemacsen - Inscrire un paquet additionnel Emacs"
# type: textblock
#. type: textblock
msgid ""
"dh_installexamples - install example files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de "
+"dh_installexamples - Installer les fichiers d'exemples dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:5
msgid "dh_installifupdown - install if-up and if-down hooks"
-msgstr "dh_installifupdown - installe les accroches (hooks) if-up et if-down"
+msgstr "dh_installifupdown - Installer les accroches (hooks) if-up et if-down"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:5
msgid "dh_installinfo - install info files"
-msgstr "dh_installinfo - installe les fichiers info"
+msgstr "dh_installinfo - Installer les fichiers info"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
-#| "directories"
msgid ""
"dh_installinit - install init scripts and/or upstart jobs into package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_installinit - installe les tâches upstart et les scripts init dans le "
+"dh_installinit - Installer les scripts init ou les tâches upstart dans le "
"répertoire de construction du paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] "
-#| "[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
"R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_installinit> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] [B<-"
-"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [B<--> I<paramètres>]"
+"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<--> I<paramètres>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installmime> is a debhelper program that is responsible for "
-#| "installing mime files into package build directories."
msgid ""
"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
"init scripts with associated defaults files, as well as upstart job files "
"into package build directories."
msgstr ""
-"B<dh_installmime> est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers « mime » dans le répertoire de construction du "
+"B<dh_installinit> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation les scripts init avec les fichiers par défaut associés, ainsi "
+"que les fichiers de tâche upstart dans le répertoire de construction du "
"paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and "
-#| "F<prerm> commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to "
-#| "start and stop the init scripts."
msgid ""
"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
"commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> to start and stop "
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
"maintenance f<postinst>, F<postrm> et F<prerm> nécessaires à la "
-"configuration des liens symboliques dans F</etc/rc*.d/> et gère le démarrage "
-"et l'arrêt des scripts d'initialisation."
+"configuration des liens symboliques dans F</etc/rc*.d/> pour démarrer et "
+"arrêter des scripts d'initialisation."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the "
-#| "package build directory."
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the package "
"build directory."
msgstr ""
"S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
-"sous etc/init/I<paquet>."
+"sous etc/init.d/I<paquet>."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:84
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
-#| "the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or "
-#| "for the filename the init script is installed as in etc/init.d and the "
-#| "default file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for "
-#| "daemons with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the "
-#| "B<--init-script> parameter described below.)"
msgid ""
"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , and for "
"script> parameter described below.)"
msgstr ""
"Enlève le B<d> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat pour "
-"nommer soit le fichier de tâche upstart, installé dans F<etc/init>, soit le "
-"script init, installé dans F<etc/init.d/>, ainsi que pour nommer le fichier "
+"nommer le fichier de tâche upstart, installé dans F<etc/init>, et le script "
+"init, installé dans F<etc/init.d/>, ainsi que pour nommer le fichier "
"default, installé dans F<etc/default/>. Ceci peut être utile pour des démons "
"dont le nom est terminé par B<d>. Nota : Ce paramètre a priorité sur B<--"
"init-script> décrit ci-dessous."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Install the upstart job file or the init script (and default file) using "
-#| "the filename I<name> instead of the default filename, which is the "
-#| "package name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for "
-#| "and installs files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package."
-#| "name.init> and F<debian/package.name.default>, instead of the usual "
-#| "F<debian/package.upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package."
-#| "default>."
msgid ""
"Install the init script (and default file) as well as upstart job file using "
"the filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
"F<debian/package.name.upstart> instead of the usual F<debian/package.init>, "
"F<debian/package.default> and F<debian/package.upstart>."
msgstr ""
-"Installe le fichier de tâche upstart ou le script init (et le fichier "
-"« default ») en utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand "
+"Installe le script init (et le fichier F<default>) ainsi que le fichier de "
+"tâche upstart en utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand "
"ce paramètre est employé, B<dh_installinit> recherche et installe des "
-"fichiers appelés F<debian/paquet.nom.upstart>, F<debian/paquet.nom.init> et "
-"F<debian/paquet.nom.default>, au lieu des F<debian/paquet.upstart>, F<debian/"
-"paquet.init> et F<debian/paquet.default> habituels."
+"fichiers appelés F<debian/paquet.nom.init>, F<debian/paquet.nom.default> et "
+"F<debian/paquet.nom.upstart>, au lieu des F<debian/paquet.init>, F<debian/"
+"paquet.default> et F<debian/paquet.upstart> habituels."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
-#| "parameter will be ignored completely for upstart jobs."
msgid ""
"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
"parameter is incompatible with the use of upstart jobs."
msgstr ""
"Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser B<--name>. Ce paramètre "
-"sera carrément ignoré pour les tâches upstart."
+"est incompatible avec l'utilisation des tâches upstart."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:5
msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
msgstr ""
-"dh_installlogcheck - installe les fichiers de règles de vérification des "
+"dh_installlogcheck - Installer les fichiers de règles de vérification des "
"journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/"
# type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Look for files named F<debian/package.name.logrotate> and install them as "
-#| "F<etc/logrotate.d/name>, instead of using the usual files and installing "
-#| "them as the package name."
msgid ""
"Look for files named F<debian/package.name.logcheck.*> and install them into "
"the corresponding subdirectories of F<etc/logcheck/>, but use the specified "
"name instead of that of the package."
msgstr ""
-"Recherche des fichiers nommés F<debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate> et les "
-"installe sous F<etc/logrotate.d/I<nom>> au lieu d'utiliser les fichiers "
-"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet."
+"Recherche des fichiers nommés F<debian/paquet.nom.logcheck.*> et les "
+"installe dans les sous-répertoires correspondants de F<etc/logcheck/>, mais "
+"utilise le I<nom> indiqué au lieu de celui du I<paquet>."
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_installlogrotate:5
msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files"
msgstr ""
-"dh_installlogrotate - installe les fichiers de configuration de la rotation "
+"dh_installlogrotate - Installer les fichiers de configuration de la rotation "
"des journaux (logrotate)"
# type: textblock
#: dh_installman:5
msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installman - installe les pages de manuel dans le répertoire de "
+"dh_installman - Installer les pages de manuel dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
"B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages "
"into the correct locations in package build directories. You tell it what "
"man pages go in your packages, and it figures out where to install them "
-"based on the section field in their B<.TH> line. If you have a properly "
-"formatted B<.TH> line, your man page will be installed into the right "
-"directory, with the right name (this includes proper handling of pages with "
-"a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and given an "
-"extension of F<.3perl>). If your B<.TH> line is incorrect or missing, the "
-"program may guess wrong based on the file extension."
+"based on the section field in their B<.TH> or B<.Dt> line. If you have a "
+"properly formatted B<.TH> or B<.Dt> line, your man page will be installed "
+"into the right directory, with the right name (this includes proper handling "
+"of pages with a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and "
+"given an extension of F<.3perl>). If your B<.TH> or B<.Dt> line is incorrect "
+"or missing, the program may guess wrong based on the file extension."
msgstr ""
"B<dh_installman> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des pages de manuel à l'emplacement correct dans le "
"répertoire de construction du paquet. À partir de la liste des pages de "
"manuel à installer, B<dh_installman> examine la section indiquée à la ligne "
-"B<.TH> de la page et en déduit la destination. Si la ligne B<.TH> est "
-"correctement renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne "
-"section avec le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les "
-"pages comportant des sous-sections, telle que B<3perl>, qui sera placé en "
-"F<man3> et portera l'extension F<.3perl>. Si la ligne B<.TH> est erronée ou "
-"absente, le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur "
-"l'extension du fichier."
+"B<.TH> ou B<.Dt> de la page et en déduit la destination. Si la ligne B<.TH> "
+"ou B<.Dt> est correctement renseignée, les pages de manuel seront installées "
+"dans la bonne section avec le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également "
+"pour les pages comportant des sous-sections, telle que B<3perl>, qui sera "
+"placé en F<man3> et portera l'extension F<.3perl>. Si la ligne B<.TH> ou B<."
+"Dt> est erronée ou absente, le programme peut faire une mauvaise déduction, "
+"basée sur l'extension du fichier."
# type: textblock
#. type: textblock
msgid ""
"If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
"with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
-"listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
-"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the B<."
-"TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
-"directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
-"a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
-"translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
+"listed in its B<.TH> or B<.Dt> line. Edit the man page and correct the "
+"section, and B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details "
+"about the B<.TH> section, and L<mdoc(7)> for the B<.Dt> section. If "
+"B<dh_installman> seems to install a man page into a directory like F</usr/"
+"share/man/pl/man1/>, that is because your program has a name like F<foo.pl>, "
+"and B<dh_installman> assumes that means it is translated into Polish. Use "
+"B<--language=C> to avoid this."
msgstr ""
"Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans la mauvaise section ou "
"avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une "
-"section comportant une ligne B<.TH> erronée. Il suffit d'éditer la page de "
-"manuel et de corriger la section pour que B<dh_installman> fonctionne "
-"correctement. Voir L<man(7)> pour les détails au sujet de la section B<.TH>. "
-"Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans un répertoire tel que "
-"F</usr/share/man/pl/man1/> c'est parce que le programme possède un nom comme "
-"F<toto.pl> et que B<dh_installman> pense que la page de manuel est traduite "
-"en polonais (pl). Il suffit d'utiliser B<language=C> pour lever cette "
-"ambiguïté."
+"section comportant une ligne B<.TH> ou B<.Dt> erronée. Il suffit d'éditer la "
+"page de manuel et de corriger la section pour que B<dh_installman> "
+"fonctionne correctement. Voir L<man(7)> pour les précisions sur la section "
+"B<.TH> et L<mdoc(7)> pour la section B<.Dt>. Si B<dh_installman> installe "
+"une page de manuel dans un répertoire tel que F</usr/share/man/pl/man1/> "
+"c'est parce que le programme possède un nom comme F<toto.pl> et que "
+"B<dh_installman> pense que la page de manuel est traduite en polonais (pl). "
+"Il suffit d'utiliser B<language=C> pour lever cette ambiguïté."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installman:41
+#: dh_installman:42
msgid ""
"After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
"any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installman:45
+#: dh_installman:46
msgid ""
"Also, B<dh_installman> will use man to guess the character encoding of each "
"manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installman:54
+#: dh_installman:55
msgid "debian/I<package>.manpages"
msgstr "debian/I<paquet>.manpages"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installman:56
+#: dh_installman:57
msgid "Lists man pages to be installed."
msgstr "Liste les pages de manuel à installer."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installman:69
+#: dh_installman:70
msgid "B<--language=>I<ll>"
msgstr "B<--language=>I<ll>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installman:71
+#: dh_installman:72
msgid ""
"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
"specified language."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installman:74
+#: dh_installman:75
msgid "I<manpage> ..."
msgstr "I<page-de-manuel> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installman:76
+#: dh_installman:77
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
"if B<-A> is specified)."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installman:83
+#: dh_installman:84
msgid ""
"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
"some packages, and so is still included in debhelper. It is, however, "
msgid ""
"dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de "
+"dh_installmenu - Installer les fichiers du menu Debian dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
#: dh_installmime:5
msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installmime - installe les fichiers « mime » dans le répertoire de "
+"dh_installmime - Installer les fichiers « mime » dans le répertoire de "
"construction du paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:5
msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
-msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils"
+msgstr "dh_installmodules - Inscrire les modules avec modutils"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Kernel modules are searched for in the package build directory and if "
-#| "found, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated to "
-#| "run B<depmod> and register the modules when the package is installed. "
-#| "These commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb"
-#| "(1)>."
msgid ""
"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
"F<preinst>, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated "
">."
msgstr ""
"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du "
-"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance "
-"F<postinst> et F<postrm> sont automatiquement produits afin d'exécuter "
+"paquet et, s'il s'en trouve, les commandes des scripts F<preinst>, "
+"F<postinst> et F<postrm> sont automatiquement produites afin d'exécuter "
"B<depmod> et d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Ces "
"commandes sont insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb"
"(1)>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgid "Do not modify F<preinst>/F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
-"F<postrm>."
+"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<preinst>, "
+"F<postinst> et F<postrm>."
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:5
msgid "dh_installpam - install pam support files"
-msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM"
+msgstr "dh_installpam - Installer les fichiers de support de PAM"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:5
msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
-msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down"
+msgstr "dh_installppp - Installer les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:5
msgid "dh_installudev - install udev rules files"
-msgstr "dh_installudev - installe les fichiers de règles udev"
+msgstr "dh_installudev - Installer les fichiers de règles udev"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgid "Do not modify F<preinst>/F<postinst> scripts."
msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
-"F<postrm>."
+"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<preinst> et "
+"F<postinst>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:5
msgid "dh_installwm - register a window manager"
-msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
+msgstr "dh_installwm - Inscrire un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
-#| "the F<postinst> and F<postrm> commands that register a window manager "
-#| "with L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also "
-#| "registered as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in "
-#| "F<usr/share/man/man1/> in the package build directory."
msgid ""
"B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
"the F<postinst> and F<prerm> commands that register a window manager with "
"man1/> in the package build directory."
msgstr ""
"B<dh_installwm> est le programme de la suite debhelper chargé de produire "
-"les lignes de code pour les fichiers de maintenance F<postinst> et F<postrm> "
+"les lignes de code pour les fichiers de maintenance F<postinst> et F<prerm> "
"permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives"
"(8)>. La page de manuel du gestionnaire de fenêtres (windows manager) est "
"également inscrite en tant que lien symbolique esclave (à partir de la "
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts. Turns this command into a no-"
-#| "op."
msgid ""
"Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts. Turns this command into a no-op."
msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<postrm>. "
+"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<prerm>. "
"Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire."
# type: =item
#: dh_installxfonts:5
msgid "dh_installxfonts - register X fonts"
msgstr ""
-"dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)"
+"dh_installxfonts - Inscrire les polices de caractères graphiques (X fonts)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:5
msgid "dh_link - create symlinks in package build directories"
msgstr ""
-"dh_link - crée les liens symboliques dans le répertoire de construction du "
+"dh_link - Créer les liens symboliques dans le répertoire de construction du "
"paquet"
# type: textblock
"chemin aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également "
"tous les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."
-# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:36
+msgid "Any pre-existing destination files will be replaced with symlinks."
+msgstr ""
+"Les fichiers de destination déjà existants seront remplacés par les liens "
+"symboliques."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_link:38
msgid ""
"B<dh_link> also scans the package build tree for existing symlinks which do "
"not conform to Debian policy, and corrects them (v4 or later)."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_link:43
+#: dh_link:45
msgid "debian/I<package>.links"
msgstr "debian/I<paquet>.links"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_link:45
+#: dh_link:47
msgid ""
"Lists pairs of source and destination files to be symlinked. Each pair "
"should be put on its own line, with the source and destination separated by "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_link:57
+#: dh_link:59
msgid ""
"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on, not just the first."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_link:62
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not correct symlinks that contain I<item> anywhere in their filename "
-#| "from being corrected to comply with Debian policy."
+#: dh_link:64
msgid ""
"Exclude symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"corrected to comply with Debian policy."
msgstr ""
-"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent I<élément>, n'importe où "
-"dans leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte "
+"Exclut les liens symboliques qui comportent I<élément>, n'importe où dans "
+"leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte "
"Debian."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_link:65
+#: dh_link:67
msgid "I<source destination> ..."
msgstr "I<source destination> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_link:67
+#: dh_link:69
msgid ""
"Create a file named I<destination> as a link to a file named I<source>. Do "
"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in "
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_link:75
+#: dh_link:77
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_link:77
+#: dh_link:79
msgid "Make F<bar.1> be a symlink to F<foo.1>"
msgstr "Produira un lien F<titi.1> pointant vers F<toto.1>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_link:79
+#: dh_link:81
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_link:82
+#: dh_link:84
msgid ""
"Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
"symlink to the F<foo.1>"
msgid ""
"dh_lintian - install lintian override files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_lintian - installe les fichiers « override » de lintian dans le "
+"dh_lintian - Installer les fichiers « override » de lintian dans le "
"répertoire de construction du paquet"
# type: textblock
# type: =item
#. type: =item
#: dh_lintian:31
-msgid "F<debian/source.lintian-overrides>"
-msgstr "F<debian/source.lintian-overrides>"
+msgid "F<debian/source/lintian-overrides>"
+msgstr "F<debian/source/lintian-overrides>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_listpackages:5
msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on"
msgstr ""
-"dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter"
+"dh_listpackages - Ã\89numérer les paquets binaires que debhelper va traiter"
# type: textblock
#. type: textblock
msgid ""
"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
msgstr ""
-"dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-"
+"dh_makeshlibs - Créer automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-"
"gensymbols"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-"
-#| "helper(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; "
-#| "you should make sure to put that token into an appropriate place in your "
-#| "debian/control file."
msgid ""
"Packages that support multiarch are detected, and a Pre-Dependency on "
"multiarch-support is set in ${misc:Pre-Depends} ; you should make sure to "
"put that token into an appropriate place in your debian/control file for "
"packages supporting multiarch."
msgstr ""
-"Une B<Pre-Dependency> adaptée à la version de B<dpkg> est nécessaire pour "
-"utiliser L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Une B<Pre-Dependency> appropriée est "
-"placée dans B< ${misc:Pre-Depends}> ; Il faut s'assurer que cet item a été "
-"placé au bon endroit dans le fichier F<debian/control>."
+"Les paquets pouvant être multiarchitecture sont détectés et une "
+"prédépendance sur B<multiarch-support> est placée dans B<${misc:Pre-Depends}"
+"> ; il faut s'assurer que cet item a été placé au bon endroit dans le "
+"fichier F<debian/control> pour les paquet pouvant être multiarchitecture."
# type: =item
#. type: =item
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, the shlibs file generated by this program does not make "
-#| "packages depend on any particular version of the package containing the "
-#| "shared library. It may be necessary for you to add some version "
-#| "dependancy information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no "
-#| "dependency information, the current upstream version of the package is "
-#| "plugged into a dependency that looks like \"I<packagename> B<(=E<gt>> "
-#| "I<packageversion>B<)>\". Note that in debhelper compatibility levels "
-#| "before v4, the Debian part of the package version number is also "
-#| "included. If B<-V> is specified with parameters, the parameters can be "
-#| "used to specify the exact dependency information needed (be sure to "
-#| "include the package name)."
msgid ""
"By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
"depend on any particular version of the package containing the shared "
"bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de "
"dépendance de version au fichier shlibs. Si B<-V> est indiqué sans préciser "
"de valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
-"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> B<(=E<gt>> "
+"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> B<(E<gt>>= "
"I<version_du_paquet>B<)> ». Nota : Dans les niveaux de compatibilité "
"inférieur à v4, la partie Debian du numéro de version du paquet est incluse "
"également. Si B<-V> est employé avec un paramètre, celui-ci peut être "
#. type: textblock
#: dh_md5sums:5
msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file"
-msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums"
+msgstr "dh_md5sums - Créer le fichier DEBIAN/md5sums"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:5
msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages"
msgstr ""
-"dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"
+"dh_movefiles - Déplacer des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:5
msgid "dh_perl - calculates Perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
msgstr ""
-"dh_perl - détermine les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker"
+"dh_perl - Déterminer les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker"
# type: textblock
#. type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:5
msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package"
-msgstr "dh_prep - fait le ménage en vue de construire un paquet Debian"
+msgstr "dh_prep - Faire le ménage en vue de construire un paquet Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
"dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm "
"Python scripts (deprecated)"
msgstr ""
-"dh_python - détermine les dépendances Python et ajoute des scripts de "
+"dh_python - Déterminer les dépendances Python et ajoute des scripts de "
"maintenance Python postinst et prerm (obsolète)"
# type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: This program is deprecated. You should use B<dh_pysupport> or "
-#| "B<dh_pycentral> instead. This program will do nothing if F<debian/"
-#| "pycompat> or a B<Python-Version> F<control> file field exists."
msgid ""
"Note: This program is deprecated. You should use B<dh_python2> instead. "
"This program will do nothing if F<debian/pycompat> or a B<Python-Version> "
"F<control> file field exists."
msgstr ""
-"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser B<dh_pysupport> "
-"ou B<dh_pycentral> à la place. Ce programme ne fera rien si le champ "
-"F<debian/pycompat> ou F<Python-Version> existe dans le fichier F<control>."
+"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser B<dh_python2> à "
+"la place. Ce programme ne fera rien si le champ F<debian/pycompat> ou "
+"F<Python-Version> existe dans le fichier F<control>."
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your package installs Python modules in non-standard directories, you "
-#| "can make F<dh_python> check those directories by passing their names on "
-#| "the command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/"
-#| "lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/"
-#| "share/games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
msgid ""
"If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
"make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:5
msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op"
-msgstr "dh_scrollkeeper - obsolète. Ne pas l'utiliser"
+msgstr "dh_scrollkeeper - Obsolète, ne pas l'utiliser"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:5
msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies"
msgstr ""
-"dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées"
+"dh_shlibdeps - Déterminer les dépendances envers les bibliothèques partagées"
# type: textblock
#. type: textblock
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_shlibdeps:173
+#: dh_shlibdeps:177
msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
msgid ""
"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
msgstr ""
-"dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et "
+"dh_strip - Dépouiller les exécutables, les bibliothèques partagées, et "
"certaines bibliothèques statiques"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:5
msgid "dh_suidregister - suid registration program (deprecated)"
-msgstr "dh_suidregister - programme d'inscription suid (obsolète)"
+msgstr "dh_suidregister - Programme d'inscription suid (obsolète)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:5
msgid "dh_testdir - test directory before building Debian package"
msgstr ""
-"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"
+"dh_testdir - Vérifier le répertoire avant de construire un paquet Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testroot:5
msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root"
msgstr ""
-"dh_testroot - vérifie que le paquet est construit par le superutilisateur "
+"dh_testroot - Vérifier que le paquet est construit par le superutilisateur "
"(root)"
# type: textblock
#: dh_undocumented:5
msgid "dh_undocumented - undocumented.7 symlink program (deprecated no-op)"
msgstr ""
-"dh_undocumented - programme de création de liens symboliques vers "
-"« undocumented.7 » (obsolète)"
+"dh_undocumented - Programme de création de liens symboliques vers "
+"« undocumented.7 » (obsolète, ne pas l'utiliser)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:5
msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts"
msgstr ""
-"dh_usrlocal - migre les répertoires usr/local dans les scripts de "
+"dh_usrlocal - Migrer les répertoires usr/local dans les scripts de "
"maintenance du paquet"
# type: textblock