# Translation of the debhelper documentation to German.
# Copyright (C) 1997-2011 Joey Hess.
# This file is distributed under the same license as the debhelper package.
-# Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick.
+# Copyright (C) of this file 2011, 2012 Chris Leick.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: debhelper 8.9.8\n"
+"Project-Id-Version: debhelper 9.20120609\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 11:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 17:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
-#| "F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/"
-#| "package.foo> file can be found."
msgid ""
"Note for the first (or only) binary package listed in F<debian/control>, "
"debhelper will use F<debian/foo> when there's no F<debian/package.foo> file."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass wenn ein Paket das erste (oder einzige) in F<debian/"
-"control> aufgelistete Binärpaket ist, Debhelper F<debian/foo> benutzen wird, "
-"falls keine F<debian/package.foo>-Datei gefunden wird."
+"Beachten Sie, dass Debhelper für das erste (oder einzige) in F<debian/"
+"control> aufgelistete Binärpaket F<debian/foo> benutzen wird, wenn es dort "
+"keine F<debian/package.foo>-Datei gibt."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:76
#. type: textblock
#: debhelper.pod:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In many cases, these config files are used to specify various types of "
-#| "files. Documentation or example files to install, files to move, and so "
-#| "on. When appropriate, in cases like these, you can use standard shell "
-#| "wildcard characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) "
-#| "in the files."
msgid ""
"Mostly, these config files are used to specify lists of various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"files. You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> "
"are ignored."
msgstr ""
-"In vielen Fällen werden diese Konfigurationsdateien benutzt, um verschiedene "
-"Dateitypen anzugeben – zu installierende Dokumentations- oder "
-"Beispieldateien, Dateien zum Verschieben und so weiter. Wenn es in Fällen "
-"wie diesem zweckmäßig ist, können Sie die Standardplatzhalterzeichen der "
-"Shell in den Dateien verwenden (B<?>, B<*> und B<[>I<..>B<]>-Zeichenklassen)."
+"Meist werden diese Konfigurationsdateien benutzt, um verschiedene Typen von "
+"Dateien anzugeben – zu installierende Dokumentations- oder Beispieldateien, "
+"Dateien zum Verschieben und so weiter. Wenn es in Fällen wie diesem "
+"zweckmäßig ist, können Sie die Standardplatzhalterzeichen der Shell in den "
+"Dateien verwenden (B<?>, B<*> und B<[>I<..>B<]>-Zeichenklassen). Sie können "
+"außerdem Kommentare in diese Dateien einfügen; Zeilen, die mit B<#> "
+"beginnen, werden ignoriert."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:90
msgid ""
-"The syntax of these files is intentionally kept very simple to make then "
+"The syntax of these files is intentionally kept very simple to make them "
"easy to read, understand, and modify. If you prefer power and complexity, "
"you can make the file executable, and write a program that outputs whatever "
"content is appropriate for a given situation. When you do so, the output is "
"not further processed to expand wildcards or strip comments."
msgstr ""
+"Die Syntax dieser Dateien ist absichtlich sehr einfach gehalten, damit sie "
+"leicht zu lesen, zu verstehen und zu ändern sind. Falls Sie Leistung und "
+"Komplexität vorziehen, können Sie die Datei ausführbar machen und ein "
+"Programm schreiben, das das ausgibt, was auch immer für eine gegebene "
+"Situation gegeignet ist. Wenn Sie dies tun, wird die Ausgabe nicht weiter "
+"verarbeitet, um Platzhalter zu expandieren oder Kommentare zu entfernen."
#. type: =head1
#: debhelper.pod:96
"detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:106 dh:64
+#: debhelper.pod:106 dh:66
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"
msgstr "verändert keine F<postinst>-, F<postrm>- etc. Skripte"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:185 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68
-#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:81
+#: debhelper.pod:185 dh_compress:52 dh_install:81 dh_installchangelogs:68
+#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:62 dh_makeshlibs:81
#: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<Element>, B<--exclude=>I<Element>"
#. type: =item
#: debhelper.pod:190 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
-#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
-#: dh_link:55
+#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:65
+#: dh_link:57
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
"I<Verzeichnis>] als Bauverzeichnis. Falls der Parameter I<Verzeichnis>] "
"weggelassen wurde, wird ein Vorgabebauverzeichnis ausgewählt."
-# FIXME s/B<--builddirectory> is not/B<--builddirectory> is/
#. type: textblock
#: debhelper.pod:225
msgid ""
"wünschen, dass sie unterstützt wird."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:251 dh:60
+#: debhelper.pod:251 dh:62
msgid "B<--list>, B<-l>"
msgstr "B<--list>, B<-l>"
#. type: =head1
#: debhelper.pod:260
-msgid "COMPATABILITY LEVELS"
+msgid "COMPATIBILITY LEVELS"
msgstr "KOMPATIBILITÄTSSTUFEN"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:269
msgid ""
"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
-"F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
+"F<debian/compat>. For example, to turn on v9 mode:"
msgstr ""
"Schreiben Sie eine Zahl nach F<debian/compat>, um Debhelper mitzuteilen, "
"welche Kompatibilitätsstufe es nutzen soll. Um beispielsweise in den Modus "
-"V8 zu schalten geben Sie Folgendes ein:"
+"V9 zu schalten geben Sie Folgendes ein:"
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:272
#, no-wrap
msgid ""
-" % echo 8 > debian/compat\n"
+" % echo 9 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
-" % echo 8 > debian/compat\n"
+" % echo 9 > debian/compat\n"
"\n"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:274
msgid ""
+"Your package will also need a versioned build dependency on a version of "
+"debhelper equal to (or greater than) the compatibility level your package "
+"uses. So for compatibility level 9, ensure debian/control has:"
+msgstr ""
+"Ihr Paket wird außerdem eine Bauabhängigkeit mit Versionspflege auf eine "
+"Debhelper-Version benötigen, die gleich (oder größer) als die ist, die von "
+"der Kompatibilitätsstufe Ihres Pakets verwandt wird. Daher müssen Sie für "
+"Kompatibilitätsstufe 9 sicherstellen, dass debian/control Folgendes hat:"
+
+#. type: verbatim
+#: debhelper.pod:278
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Build-Depends: debhelper (>= 9)\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:280
+msgid ""
"Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are "
"using the most recent compatibility level, and in most cases does not "
"indicate if the behavior is different in an earlier compatibility level, so "
"unterscheidet."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:281
+#: debhelper.pod:287
msgid "These are the available compatibility levels:"
msgstr "Diese Kompatibilitätsstufen sind verfügbar:"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:285
+#: debhelper.pod:291
msgid "v1"
msgstr "v1"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:287
+#: debhelper.pod:293
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
"one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
"debian/I<Paket> genommen wird."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:292 debhelper.pod:299 debhelper.pod:322 debhelper.pod:351
+#: debhelper.pod:298 debhelper.pod:305 debhelper.pod:328 debhelper.pod:357
msgid "This mode is deprecated."
msgstr "Dieser Modus ist missbilligt."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:294
+#: debhelper.pod:300
msgid "v2"
msgstr "v2"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:296
+#: debhelper.pod:302
msgid ""
"In this mode, debhelper will consistently use debian/I<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
"Paketverzeichnisbaum für jedes Paket nehmen, das gebaut wird."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:301
+#: debhelper.pod:307
msgid "v3"
msgstr "v3"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:303
+#: debhelper.pod:309
msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
msgstr "Dieser Modus funktioniert wie v2 mit den folgenden Zusätzen:"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:307 debhelper.pod:312 debhelper.pod:316 debhelper.pod:330
-#: debhelper.pod:335 debhelper.pod:340 debhelper.pod:345 debhelper.pod:359
-#: debhelper.pod:363 debhelper.pod:368 debhelper.pod:372 debhelper.pod:384
-#: debhelper.pod:389 debhelper.pod:395 debhelper.pod:401 debhelper.pod:414
-#: debhelper.pod:421 debhelper.pod:425 debhelper.pod:429 debhelper.pod:444
-#: debhelper.pod:448 debhelper.pod:456 debhelper.pod:461 debhelper.pod:475
-#: debhelper.pod:480 debhelper.pod:487 debhelper.pod:492 debhelper.pod:497
-#: debhelper.pod:501 debhelper.pod:507 debhelper.pod:512 debhelper.pod:517
+#: debhelper.pod:313 debhelper.pod:318 debhelper.pod:322 debhelper.pod:336
+#: debhelper.pod:341 debhelper.pod:346 debhelper.pod:351 debhelper.pod:365
+#: debhelper.pod:369 debhelper.pod:374 debhelper.pod:378 debhelper.pod:390
+#: debhelper.pod:395 debhelper.pod:401 debhelper.pod:407 debhelper.pod:420
+#: debhelper.pod:427 debhelper.pod:431 debhelper.pod:435 debhelper.pod:448
+#: debhelper.pod:452 debhelper.pod:460 debhelper.pod:465 debhelper.pod:479
+#: debhelper.pod:484 debhelper.pod:491 debhelper.pod:496 debhelper.pod:501
+#: debhelper.pod:505 debhelper.pod:511 debhelper.pod:516 debhelper.pod:521
+#: debhelper.pod:536
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:309
+#: debhelper.pod:315
msgid ""
"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. "
"To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
"verwenden, stellen Sie ihnen einen Rückwärtsschragstrich voran."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:314
+#: debhelper.pod:320
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call "
"B<ldconfig>."
"aufrufen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:318
+#: debhelper.pod:324
msgid ""
"Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by "
"B<dh_installdeb>."
"markiert."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:324
+#: debhelper.pod:330
msgid "v4"
msgstr "v4"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:326
+#: debhelper.pod:332
msgid "Changes from v3 are:"
msgstr "Änderungen gegenüber v3 sind:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:332
+#: debhelper.pod:338
msgid ""
"B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
"in the generated dependency line in the shlibs file."
"erzeugten Abhängigkeitslinie in der Shlibs-Datei enthalten."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:337
+#: debhelper.pod:343
msgid ""
"You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
"to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
"abzulegen, um das Feld B<${shlibs:Depends}> zu ergänzen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:342
+#: debhelper.pod:348
msgid ""
"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init."
"d> executable."
"d> ausführbar machen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:347
+#: debhelper.pod:353
msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
"B<dh_link> wird bestehende Verweise korrigieren, damit sie konform mit der "
"Richtlinie sind."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:353
+#: debhelper.pod:359
msgid "v5"
msgstr "v5"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:355
+#: debhelper.pod:361
msgid "Changes from v4 are:"
msgstr "Änderungen gegenüber v4 sind:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:361
+#: debhelper.pod:367
msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
msgstr "Kommentare in Debhelper-Konfigurationsdateien werden ignoriert."
# http://de.wikipedia.org/wiki/Debugsymbol
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:365
+#: debhelper.pod:371
msgid ""
"B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
"debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
"werden."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:370
+#: debhelper.pod:376
msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files."
msgstr "B<dh_installdocs> überspringt die Installation leerer Dateien."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:374
+#: debhelper.pod:380
msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
"B<dh_install> gibt Fehlermeldungen aus, wenn Platzhalter zu nichts "
"expandieren."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:378
+#: debhelper.pod:384
msgid "v6"
msgstr "v6"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:380
+#: debhelper.pod:386
msgid "Changes from v5 are:"
msgstr "Änderungen gegenüber v5 sind:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:386
+#: debhelper.pod:392
msgid ""
"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
"in reverse order for the F<prerm> and F<postrm> scripts."
"für die F<prerm>- und F<postrm>-Skripte in umgekehrter Reiherfolge anordnen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:391
+#: debhelper.pod:397
msgid ""
"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1."
"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build "
"man/man1> im Bauverzeichnis des Pakets entdeckt."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:397
+#: debhelper.pod:403
msgid ""
"B<dh_builddeb> did not previously delete everything matching "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, if it was set to a list of things to exclude, such as "
"sollen, wie B<CVS:.svn:.git>. Nun tut es dies."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:403
+#: debhelper.pod:409
msgid ""
"B<dh_installman> allows overwriting existing man pages in the package build "
"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
"lautlos ab, dies zu tun."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:408
+#: debhelper.pod:414
msgid "v7"
msgstr "v7"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:410
+#: debhelper.pod:416
msgid "Changes from v6 are:"
msgstr "Änderungen gegenüber v6 sind:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:416
+#: debhelper.pod:422
msgid ""
"B<dh_install>, will fall back to looking for files in F<debian/tmp> if it "
"doesn't find them in the current directory (or wherever you tell it look "
"tmp> installiert, ohne irgendwelche besonderen Parameter zu benötigen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:423
+#: debhelper.pod:429
msgid "B<dh_clean> will read F<debian/clean> and delete files listed there."
msgstr ""
"B<dh_clean> wird F<debian/clean> lesen und die dort aufgeführten Dateien "
"löschen."
-# FIXME s/toplevel/top-level/
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:427
+#: debhelper.pod:433
msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
msgstr "<dh_clean> wird die F<*-stamp>-Dateien der obersten Ebene löschen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:431
+#: debhelper.pod:437
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> will guess at what file is the upstream changelog if "
"none is specified."
"Änderungsprotokoll der Originalautoren liegt, falls keines angegeben wurde."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:436
+#: debhelper.pod:442
msgid "v8"
msgstr "v8"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:438
-msgid "This is the recommended mode of operation."
-msgstr "Dies ist der empfohlene Betriebsmodus."
-
-#. type: textblock
-#: debhelper.pod:440
+#: debhelper.pod:444
msgid "Changes from v7 are:"
msgstr "Änderungen gegenüber v7 sind:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:446
+#: debhelper.pod:450
msgid ""
"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
msgstr ""
"Optionen übergeben werden."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:450
+#: debhelper.pod:454
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
"generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries. "
"würde."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:458
+#: debhelper.pod:462
msgid ""
"B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>"
"»B<dh --foo $@>«."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:463
+#: debhelper.pod:467
msgid ""
"B<dh_auto_>I<*> prefer to use Perl's B<Module::Build> in preference to "
"F<Makefile.PL>."
"B<dh_auto_>I<*> bevorzugt Perls B<Module::Build> gegenüber F<Makefile.PL>."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:467
+#: debhelper.pod:471
msgid "v9"
msgstr "v9"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:469
-msgid ""
-"This compatibility level is still open for development; use with caution."
-msgstr ""
-"Diese Kompatibilitätsstufe ist immer noch in Entwicklung; benutzen Sie sie "
-"mit Vorsicht."
+#: debhelper.pod:473
+msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgstr "Dies ist der empfohlene Betriebsmodus."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:471
+#: debhelper.pod:475
msgid "Changes from v8 are:"
msgstr "Änderungen gegenüber v8 sind:"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:477
+#: debhelper.pod:481
msgid ""
"Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch "
"directories to autoconf in --libdir and --libexecdir."
"Verzeichnisse an Autoconf in --libdir and --libexecdir weiter."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:482
+#: debhelper.pod:486
msgid ""
"dh is aware of the usual dependencies between targets in debian/rules. So, "
"\"dh binary\" will run any build, build-arch, build-indep, install, etc "
"Zielen zu definieren."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:489
+#: debhelper.pod:493
msgid ""
"B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size "
"of -dbg packages."
msgstr ""
+"B<dh_strip> komprimiert Debug-Symboldateien, um die installierte Größe von »-"
+"dbg«-Paketen zu verringern."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:494
+#: debhelper.pod:498
msgid ""
"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --"
"libexecdir when using autoconf."
"Autoconf benutzt wird."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:499
+#: debhelper.pod:503
msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support"
msgstr "Standardmäßig aktiviert B<dh> nicht --with=python-support."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:503
+#: debhelper.pod:507
msgid ""
"All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment "
-"variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set. They "
-"support DEB_BUILD_OPTIONS=noopt too."
+"variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set."
msgstr ""
"Alle B<dh_auto_>I<*>-Debhelper-Programme und B<dh> setzen "
"Umgebungsvariablen, die durch B<dpkg-buildflags> aufgelistet werden, wenn "
-"sie nicht bereits gesetzt sind. Sie unterstützen auch "
-"DEB_BUILD_OPTIONS=noopt."
+"sie nicht bereits gesetzt sind."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:509
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to F<Makefile.PL> using the OPTIMIZE "
-#| "variable."
+#: debhelper.pod:513
msgid ""
-"B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
+"B<dh_auto_configure> passes B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS "
+"to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
msgstr ""
-"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS unter Benutzung der Variable OPTIMIZE "
-"an F<Makefile.PL>."
+"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS, CPPFLAGS und LDFLAGS von B<dpkg-"
+"buildflags> an Perls F<Makefile.PL> und F<Build.PL.>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:514
+#: debhelper.pod:518
msgid ""
"B<dh_strip> puts separated debug symbols in a location based on their build-"
"id."
msgstr ""
+"B<dh_strip> legt getrennte Debug-Symbole an einer Stelle ab, die auf ihrer "
+"Baukennzahl basiert."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:519
+#: debhelper.pod:523
msgid ""
"Executable debhelper config files are run and their output used as the "
"configuration."
msgstr ""
+"Ausführbare Debhelper-Konfigurationsdateien werden ausgeführt und ihre "
+"Ausgabe wird als Konfiguration benutzt."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:528
+msgid "v10"
+msgstr "v10"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:530
+msgid ""
+"This compatibility level is still open for development; use with caution."
+msgstr ""
+"Diese Kompatibilitätsstufe ist immer noch in Entwicklung; benutzen Sie sie "
+"mit Vorsicht."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:532
+msgid "Changes from v9 are:"
+msgstr "Änderungen gegenüber v9 sind:"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:538
+msgid "None yet.."
+msgstr "Bisher keine …"
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:526 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
-#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
-#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
+#: debhelper.pod:544 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
+#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:128
+#: dh_installman:82 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
#: dh_usrlocal:49
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:528
+#: debhelper.pod:546
msgid "Multiple binary package support"
msgstr "Unterstützung mehrerer Binärpakete"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:530
+#: debhelper.pod:548
msgid ""
"If your source package generates more than one binary package, debhelper "
"programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
"Ziel »binary-indep«."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:538
+#: debhelper.pod:556
msgid ""
"To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-"
"sind."
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:544
+#: debhelper.pod:562
msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
msgstr "Automatisches Erzeugen von Debian-Installationsskripten"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:546
+#: debhelper.pod:564
msgid ""
"Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
"erzeugten Kode ersetzt."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:553
+#: debhelper.pod:571
msgid ""
"If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
"it, then debhelper will create the complete script."
"hinzufügen muss, dann wird Debhelper das komplette Skript erstellen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:556
+#: debhelper.pod:574
msgid ""
"All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
"be disabled by the -n parameter (see above)."
"dies durch den Parameter -n deaktiviert (siehe oben)."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:559
+#: debhelper.pod:577
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
"it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
"etc. gesetzt sind):"
#. type: verbatim
-#: debhelper.pod:564
+#: debhelper.pod:582
#, no-wrap
msgid ""
" my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
"\n"
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:570
+#: debhelper.pod:588
msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:572
+#: debhelper.pod:590
msgid ""
"Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
"some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
"bietet, sie zu automatisieren."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:580
+#: debhelper.pod:598
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
"Debhelper findet, dass Sie sie benötigen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:585
+#: debhelper.pod:603
msgid ""
"This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)"
"entspricht."
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:590
+#: debhelper.pod:608
msgid "Package build directories"
msgstr "Paketbauverzeichnisse"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:592
+#: debhelper.pod:610
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
"for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
"debian/I<Paket> ist."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:595
+#: debhelper.pod:613
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>"
"Debhelper-Programm auswirkt."
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:603
+#: debhelper.pod:621
msgid "udebs"
msgstr "Udebs"
+# FIXME : an udeb
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:605
+#: debhelper.pod:623
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
-"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
-"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that "
-"comply with debian-installer policy, by making the generated package files "
-"end in F<.udeb>, not installing any documentation into a udeb, skipping over "
-"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
+"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>. "
+"Debhelper will try to create udebs that comply with debian-installer policy, "
+"by making the generated package files end in F<.udeb>, not installing any "
+"documentation into a udeb, skipping over F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, "
+"and F<config> scripts, etc."
msgstr ""
"Debhelper beinhaltet Unterstützung für Udebs. Um ein Udeb mit Debhelper zu "
"erstellen, fügen Sie dem Absatz des Pakets in F<debian/control> »B<Package-"
-"Type: udeb>« hinzu und eine Bauabhängigkeit zu Debhelper (>= 4.2). Debhelper "
-"wird versuchen, Udebs zu erstellen, die der Debian-Installer-Richtlinie "
-"entsprechen, indem die erzeugten Paketdateien mit F<.udeb> enden, indem "
-"keine Dokumentation in ein Udeb installiert wird und indem F<preinst>-, "
-"F<postrm>-, F<prerm>- und F<config>-Skripte etc. übersprungen werden."
-
-#. type: =head2
-#: debhelper.pod:612
-msgid "Build depends"
-msgstr "Bauabhängigkeiten"
-
-#. type: textblock
-#: debhelper.pod:614
-msgid ""
-"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
-"Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
-"version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility "
-"level your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
-msgstr ""
-"Sobald Ihr Paket zum Bauen Debhelper benutzt, fügen Sie Debhelper unbedingt "
-"Ihrer »Build-Depends«-Zeile in F<debian/control> hinzu. Sie sollen die "
-"Bauabhängigkeit auf eine Version von Debhelper setzen, die gleich (oder "
-"größer als) der Debhelper-Kompatibilitätsstufe ist, die Ihr Pakets "
-"verwendet. Falls also Ihr Paket Kompatibilitätsstufe 7 anwendet:"
-
-#. type: verbatim
-#: debhelper.pod:620
-#, no-wrap
-msgid ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
-"\n"
+"Type: udeb>« hinzu. Debhelper wird versuchen, Udebs zu erstellen, die der "
+"Debian-Installer-Richtlinie entsprechen, indem die erzeugten Paketdateien "
+"mit F<.udeb> enden, indem keine Dokumentation in ein Udeb installiert wird "
+"und indem F<preinst>-, F<postrm>-, F<prerm>- und F<config>-Skripte etc. "
+"übersprungen werden."
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:622
+#: debhelper.pod:630
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:626
+#: debhelper.pod:634
msgid "B<DH_VERBOSE>"
msgstr "B<DH_VERBOSE>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:628
+#: debhelper.pod:636
msgid ""
"Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
"runs that modifies files on the build system."
"Bausystem verändert."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:631
+#: debhelper.pod:639
msgid "B<DH_COMPAT>"
msgstr "B<DH_COMPAT>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:633
+#: debhelper.pod:641
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
"overriding any value in F<debian/compat>."
"werden sollte und setzt dabei jeden Wert in F<debian/compat> außer Kraft."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:636
+#: debhelper.pod:644
msgid "B<DH_NO_ACT>"
msgstr "B<DH_NO_ACT>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:638
+#: debhelper.pod:646
msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
msgstr "auf B<1> gesetzt, um Modus ohne Aktion zu aktivieren."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:640
+#: debhelper.pod:648
msgid "B<DH_OPTIONS>"
msgstr "B<DH_OPTIONS>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:642
+#: debhelper.pod:650
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands."
"Befehle vorangestellt."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:645
+#: debhelper.pod:653
msgid ""
"When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each "
"debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS."
"DH_OPTIONS zu verwenden."
#. type: =item
-#: debhelper.pod:648
+#: debhelper.pod:656
msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:650
+#: debhelper.pod:658
msgid ""
"If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
"all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
"entspricht, B<rm -rf> ausführen."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:654
+#: debhelper.pod:662
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
"case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
"ist, wo auch immer Ihr Paket gebaut wird."
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:661
+#: debhelper.pod:669
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
"getrennt werden, wie in B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>."
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:666 dh:890 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
+#: debhelper.pod:674 dh:903 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
#: dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122
-#: dh_builddeb:120 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127
+#: dh_builddeb:124 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127
#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:258
-#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
+#: dh_installcatalogs:120 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
-#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275
-#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:259
+#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:256
+#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:261
#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
-#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57
+#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:228 dh_lintian:57
#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
-#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
+#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:175
#: dh_strip:242 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:670
+#: debhelper.pod:678
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:672
+#: debhelper.pod:680
msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
msgstr ""
"eine Zusammenstellung von F<debian/rules>-Beispieldateien, die Debhelper "
"benutzen"
#. type: =item
-#: debhelper.pod:674
+#: debhelper.pod:682
msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:676
+#: debhelper.pod:684
msgid "Debhelper web site."
msgstr "Debhelper-Website"
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:680 dh:896 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
+#: debhelper.pod:688 dh:909 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
#: dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130
-#: dh_builddeb:126 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133
+#: dh_builddeb:130 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133
#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:264
-#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
+#: dh_installcatalogs:126 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:84
-#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:265 dh_installmanpages:203
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:267 dh_installmanpages:203
#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
-#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264
+#: dh_link:234 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264
#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
-#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:248 dh_suidregister:123
+#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:181 dh_strip:248 dh_suidregister:123
#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:682 dh:898 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
-#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:128
+#: debhelper.pod:690 dh:911 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
+#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:132
#: dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90
#: dh_install:266 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
-#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58
-#: dh_installman:267 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installinfo:85 dh_installinit:264 dh_installlogrotate:58
+#: dh_installman:269 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
-#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
+#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:236
#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
-#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:250 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
+#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:183 dh_strip:250 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgid "dh - debhelper command sequencer"
msgstr "dh - Debhelper-Befehls-Sequenzer"
-# FIXME s/addon/add-on/
#. type: textblock
#: dh:14
msgid ""
#. type: =head1
#: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31
-#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
+#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:24
#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
-#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
+#: dh_icons:25 dh_install:59 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
-#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogcheck:42
-#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40
+#: dh_installinfo:31 dh_installinit:47 dh_installlogcheck:42
+#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:61 dh_installmanpages:40
#: dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31
-#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51
+#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:53
#: dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26
#: dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
-# FIXME s/addon/add-on/
#. type: =item
#: dh:47
msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
msgstr "B<--with> I<Add-on>[B<,>I<Add-on> …]"
-# FIXME s/addon/add-on/
#. type: textblock
#: dh:49
msgid ""
"Fremdpaket gibt, das Debhelper-Befehle bereitstellt. Dokumentation über die "
"Sequenz-Add-on-Schnittstelle finden Sie in der Datei F<PROGRAMMING>."
-# FIXME s/addon/add-on/
#. type: =item
#: dh:56
msgid "B<--without> I<addon>"
msgstr "B<--without> I<Add-on>"
-# FIXME s/addon/add-on/
#. type: textblock
#: dh:58
-msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
+msgid ""
+"The inverse of B<--with>, disables using the given addon. This option can be "
+"repeated more than once, or multiple addons to disable can be listed, "
+"separated by commas."
msgstr ""
"das Gegenteil von B<--with>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen Add-"
-"ons."
+"ons. Diese Option kann mehrfach wiederholt werden oder es können mehrere Add-"
+"ons zum Deaktivieren durch Kommas getrennt aufgelistet werden."
-# FIXME s/addon/add-on/
#. type: textblock
-#: dh:62
+#: dh:64
msgid "List all available addons."
msgstr "listet alle verfügbaren Add-ons auf."
#. type: textblock
-#: dh:66
+#: dh:68
msgid ""
"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
msgstr ""
"sie aber nicht aus"
#. type: textblock
-#: dh:70
+#: dh:72
msgid ""
"Other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. This "
"can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as for "
"oder B<-N> sowie spezialisiertere Optionen zu setzen."
#. type: =head1
-#: dh:74 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
+#: dh:76 dh_installdocs:105 dh_link:75 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"
#. type: textblock
-#: dh:76
+#: dh:78
msgid ""
"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
"anything:"
"tatsächlich etwas zu tun, geben Sie Folgendes ein:"
#. type: verbatim
-#: dh:79
+#: dh:81
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:81
+#: dh:83
msgid ""
"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
"of commands work with no additional options."
"Befehlssequenzen ohne zusätzliche Optionen arbeiten."
#. type: verbatim
-#: dh:84 dh:105 dh:118
+#: dh:86 dh:107 dh:120
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
-#| "easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
-#| "\t\n"
+#: dh:90
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The "
"easy way to do with is by adding an override target for that command."
msgstr ""
-"Oft möchten Sie eine Option an einen speziellen Debhelper-Befehl übergeben.\n"
+"Oft möchten Sie eine Option an einen speziellen Debhelper-Befehl übergeben. "
"Der einfachste Weg, dies zu tun, besteht darin, ein außer Kraft setzendes "
-"Ziel\n"
-"für diesen Befehl hinzuzufügen.\t\n"
+"Ziel für diesen Befehl hinzuzufügen."
#. type: verbatim
-#: dh:91 dh:176 dh:187
+#: dh:93 dh:178 dh:189
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:95
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\toverride_dh_strip:\n"
-#| "\t\tdh_strip -Xfoo\n"
-#| "\t\t\n"
+#: dh:97
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
-"\t\t\n"
+"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:98
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
-#| "\n"
+#: dh:100
+#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n"
"\n"
msgstr ""
-" dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:101
+#: dh:103
msgid ""
"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
"Befehle ausgeführt werden."
#. type: verbatim
-#: dh:109
+#: dh:111
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:112
+#: dh:114
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:115
+#: dh:117
msgid ""
"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
"particular debhelper command is run."
"besonderen Debhelper-Befehls manuell etwas tun möchten."
#. type: verbatim
-#: dh:122
+#: dh:124
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:126
+#: dh:128
msgid ""
"If your package uses autotools and you want to freshen F<config.sub> and "
"F<config.guess> with newer versions from the B<autotools-dev> package at "
"verwenden, die es wie folgt automatisieren."
#. type: verbatim
-#: dh:131
+#: dh:133
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:135
+#: dh:137
msgid ""
"Python tools are not run by dh by default, due to the continual change in "
-"that area. (Before compatability level v9, dh does run B<dh_pysupport>.) "
+"that area. (Before compatibility level v9, dh does run B<dh_pysupport>.) "
"Here is how to use B<dh_python2>."
msgstr ""
"Python-Werkzeuge werden aufgrund ständiger Änderungen in diesem Bereich "
"B<dh_pysupport> aus.) Hier wird gezeigt, wie B<dh_python2> benutzt wird."
#. type: verbatim
-#: dh:139
+#: dh:141
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:143
+#: dh:145
msgid ""
"Here is how to force use of Perl's B<Module::Build> build system, which can "
"be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
"entdeckt, dass das Programm MakeMaker verwendet."
#. type: verbatim
-#: dh:147
+#: dh:149
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:151
+#: dh:153
msgid ""
"Here is an example of overriding where the B<dh_auto_>I<*> commands find the "
"package's source, for a package where the source is located in a "
"einem Unterverzeichnis liegt."
#. type: verbatim
-#: dh:155
+#: dh:157
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:159
+#: dh:161
msgid ""
"And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
"in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
"dass in einem Unterverzeichnis gebaut wird, das mit B<clean> entfernt wird."
#. type: verbatim
-#: dh:162
+#: dh:164
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:166
+#: dh:168
msgid ""
"If your package can be built in parallel, you can support parallel building "
"as follows. Then B<dpkg-buildpackage -j> will work."
"wie folgt unterstützen. Dann wird B<dpkg-buildpackage -j> funktionieren."
#. type: verbatim
-#: dh:169
+#: dh:171
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:173
+#: dh:175
msgid ""
"Here is a way to prevent B<dh> from running several commands that you don't "
"want it to run, by defining empty override targets for each command."
"setzende Ziele für jeden Befehl definieren."
#. type: verbatim
-#: dh:180
+#: dh:182
#, no-wrap
msgid ""
"\t# Commands not to run:\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:183
+#: dh:185
msgid ""
"A long build process for a separate documentation package can be separated "
"out using architecture independent overrides. These will be skipped when "
"ausgeführt werden."
#. type: verbatim
-#: dh:191
+#: dh:193
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build-indep:\n"
"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:194
+#: dh:196
#, no-wrap
msgid ""
"\t# No tests needed for docs\n"
"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:197
+#: dh:199
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_install-indep:\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:200
+#: dh:202
msgid ""
"Adding to the example above, suppose you need to chmod a file, but only when "
"building the architecture dependent package, as it's not present when "
"vorhanden ist."
#. type: verbatim
-#: dh:204
+#: dh:206
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms-arch:\n"
"\n"
#. type: =head1
-#: dh:208
+#: dh:210
msgid "INTERNALS"
msgstr "INTERNA"
#. type: textblock
-#: dh:210
+#: dh:212
msgid ""
"If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
"hood."
"wie es unter der Haube arbeitet."
#. type: textblock
-#: dh:212
+#: dh:214
msgid ""
"Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
"package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell which "
"überspringen."
#. type: textblock
-#: dh:217
+#: dh:219
msgid ""
"Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
"command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
"Kraft."
#. type: textblock
-#: dh:222
+#: dh:224
msgid ""
"A sequence can also run dependent targets in debian/rules. For example, the "
"\"binary\" sequence runs the \"install\" target."
"Sequenz »binary« führt zum Beispiel das Ziel »install« aus."
#. type: textblock
-#: dh:225
+#: dh:227
msgid ""
"B<dh> uses the B<DH_INTERNAL_OPTIONS> environment variable to pass "
"information through to debhelper commands that are run inside override "
"Änderungen."
#. type: textblock
-#: dh:230
+#: dh:232
msgid ""
"Commands in the B<build-indep>, B<install-indep> and B<binary-indep> "
"sequences are passed the B<-i> option to ensure they only work on "
"architekturabhängigen Paketen funktionieren."
#. type: =head1
-#: dh:236
+#: dh:238
msgid "DEPRECATED OPTIONS"
msgstr "MISSBILLIGTE OPTIONEN"
#. type: textblock
-#: dh:238
+#: dh:240
msgid ""
"The following options are deprecated. It's much better to use override "
"targets instead."
"stattdessen außer Kraft setzende Ziele zu verwenden."
#. type: =item
-#: dh:243
+#: dh:245
msgid "B<--until> I<cmd>"
msgstr "B<--until> I<Befehl>"
#. type: textblock
-#: dh:245
+#: dh:247
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
"führt Befehle in der Sequenz bis einschließlich I<Befehl> aus und stoppt "
"dann."
#. type: =item
-#: dh:247
+#: dh:249
msgid "B<--before> I<cmd>"
msgstr "B<--before> I<Befehl>"
#. type: textblock
-#: dh:249
+#: dh:251
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgstr "führt Befehle in der Sequenz vor I<Befehl> aus und stoppt dann."
#. type: =item
-#: dh:251
+#: dh:253
msgid "B<--after> I<cmd>"
msgstr "B<--after> I<Befehl>"
#. type: textblock
-#: dh:253
+#: dh:255
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
msgstr "führt Befehle in der Sequenz aus, die nach I<Befehl> kommen."
#. type: =item
-#: dh:255
+#: dh:257
msgid "B<--remaining>"
msgstr "B<--remaining>"
#. type: textblock
-#: dh:257
+#: dh:259
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgstr "führt alle Befehle in der Sequenz aus, die noch auszuführen sind."
#. type: textblock
-#: dh:261
+#: dh:263
msgid ""
"In the above options, I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a "
"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching "
"der letzte in der Sequenz benutzt."
#. type: textblock
-#: dh:892 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54
-#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:122 dh_clean:144
+#: dh:905 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54
+#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:126 dh_clean:144
#: dh_compress:208 dh_fixperms:129 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
-#: dh_install:260 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
+#: dh_install:260 dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:173
#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
-#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277
-#: dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:261
+#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:258
+#: dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:263
#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
-#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260
+#: dh_installxfonts:89 dh_link:230 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260
#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282
#: dh_strip:244 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
msgstr "L<debhelper(7)>"
#. type: textblock
-#: dh:894 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56
-#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:124
+#: dh:907 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56
+#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:128
#: dh_clean:146 dh_compress:210 dh_desktop:35 dh_fixperms:131 dh_gconf:103
#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:262 dh_installchangelogs:175
#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
-#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279
-#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:263 dh_installmanpages:201
+#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:260
+#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:265 dh_installmanpages:201
#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
-#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262
+#: dh_link:232 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262
#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284
-#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:246 dh_suidregister:121
+#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:179 dh_strip:246 dh_suidregister:121
#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Dieses Programm ist Teil von Debhelper."
#. type: =item
#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56
-#: dh_auto_test:38 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
-#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
+#: dh_auto_test:38 dh_builddeb:38 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
+#: dh_installinit:93 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
msgid "B<--> I<params>"
msgstr "B<--> I<Parameter>"
"und »make install« nur manuell auszuführen."
#. type: =item
-#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25
+#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:28
msgid "B<--destdir=>I<directory>"
msgstr "B<--destdir=>I<Verzeichnis>"
#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21
#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21
#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22
-#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
+#: dh_installinfo:21 dh_installinit:26 dh_installlogcheck:21 dh_installman:51
#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21
-#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21
+#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:41 dh_lintian:21
#: dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
"Pakete zu bauen."
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:27
+#: dh_builddeb:21
+msgid ""
+"It supports building multiple binary packages in parallel, when enabled by "
+"DEB_BUILD_OPTIONS."
+msgstr ""
+"Es unterstützt das parallele Bauen mehrerer Pakete, wenn dies durch "
+"DEB_BUILD_OPTIONS aktiviert wurde."
+
+#. type: textblock
+#: dh_builddeb:30
msgid ""
"Use this if you want the generated F<.deb> files to be put in a directory "
"other than the default of \"F<..>\"."
"Verzeichnis als dem vorgegebenen »F<..>« ablegen."
#. type: =item
-#: dh_builddeb:30
+#: dh_builddeb:33
msgid "B<--filename=>I<name>"
msgstr "B<--filename=>I<Name>"
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:32
+#: dh_builddeb:35
msgid ""
"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
"deb erzeugt wird."
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:37
+#: dh_builddeb:40
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
msgstr ""
"I<Parameter> wird an L<dpkg-deb(1)> übergeben, wenn es zum Bauen des Pakets "
"benutzt wird."
#. type: =item
-#: dh_builddeb:40
+#: dh_builddeb:43
msgid "B<-u>I<params>"
msgstr "B<-u>I<Parameter>"
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:42
+#: dh_builddeb:45
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-deb(1)>. It is deprecated; "
"use B<--> instead."
#. type: =item
#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
-#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
+#: dh_installinit:51 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60
#: dh_usrlocal:43
msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]"
+"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file|dir> ... I<destdir>>]"
msgstr ""
"B<dh_install> [B<-X>I<Element>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<Verz>] "
-"[S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<I<Datei> … I<Ziel>>]"
+"[S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<I<Datei|Verz> … I<Ziel>>]"
#. type: textblock
#: dh_install:19
"wird. Sie können Platzhalter in den Namen der zu installierenden Dateien "
"benutzen (im Modus v3 und darüber)."
+#. type: textblock
+#: dh_install:52
+msgid ""
+"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
+"itself, with no explicit destination, then B<dh_install> will automatically "
+"guess the destination to use, the same as if the --autodest option were used."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, falls Sie genau einen Dateinamen oder ein Platzhaltermuster "
+"allein auf einer Zeile ohne ein ausdrückliches Ziel aufführen, wird "
+"B<dh_install> automatisch das Ziel abschätzen, sogar wenn dieser Schalter "
+"nicht gesetzt ist."
+
#. type: =item
-#: dh_install:58
+#: dh_install:63
msgid "B<--list-missing>"
msgstr "B<--list-missing>"
#. type: textblock
-#: dh_install:60
+#: dh_install:65
msgid ""
"This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
"then at the end, compare that list with the files in the source directory. "
"auf der Standardfehlerausgabe warnen."
#. type: textblock
-#: dh_install:65
+#: dh_install:70
msgid ""
"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
"you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
"Veröffentlichungen der Originalautoren übersehen."
#. type: textblock
-#: dh_install:68
+#: dh_install:73
msgid ""
"Note that files that are excluded from being moved via the B<-X> option are "
"not warned about."
"Option B<-X> ausgeschlossen wurden."
#. type: =item
-#: dh_install:71
+#: dh_install:76
msgid "B<--fail-missing>"
msgstr "B<--fail-missing>"
#. type: textblock
-#: dh_install:73
+#: dh_install:78
msgid ""
"This option is like B<--list-missing>, except if a file was missed, it will "
"not only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
"Rückgabewert ungleich Null fehlschlägt."
#. type: textblock
-#: dh_install:78 dh_installexamples:43
+#: dh_install:83 dh_installexamples:43
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed."
"I<Element> enthalten"
#. type: =item
-#: dh_install:81 dh_movefiles:42
+#: dh_install:86 dh_movefiles:42
msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
msgstr "B<--sourcedir=>I<Verz>"
#. type: textblock
-#: dh_install:83
+#: dh_install:88
msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
msgstr ""
"sucht im angegebenen Verzeichnis nach Dateien, die installiert werden sollen."
#. type: textblock
-#: dh_install:85
+#: dh_install:90
msgid ""
"Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
"the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
"sucht."
#. type: =item
-#: dh_install:90
+#: dh_install:95
msgid "B<--autodest>"
msgstr "B<--autodest>"
#. type: textblock
-#: dh_install:92
+#: dh_install:97
msgid ""
"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
"specified, you should not list destination directories in F<debian/package."
"B<dh_install> wie folgt raten:"
#. type: textblock
-#: dh_install:97
+#: dh_install:102
msgid ""
"Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
"usr/> kopiert. Falls der Dateiname F<debian/tmp/etc/passwd> ist, wird es "
"nach F<debian/Paket/etc/> kopiert."
-#. type: textblock
-#: dh_install:103
-msgid ""
-"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
-"itself in a F<debian/package.install> file, with no explicit destination, "
-"then B<dh_install> will automatically guess the destination even if this "
-"flag is not set."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, falls Sie genau einen Dateinamen oder ein Platzhaltermuster "
-"allein auf einer Zeile in einer F<debian/Paket.install>-Datei ohne "
-"explizites Ziel aufführen, B<dh_install> automatisch das Ziel abschätzen "
-"wird, sogar wenn dieser Schalter nicht gesetzt ist."
-
#. type: =item
#: dh_install:108
-msgid "I<file> ... I<dest>"
-msgstr "<I<Datei> … I<Ziel>"
+msgid "I<file|dir> ... I<destdir>"
+msgstr "<I<Datei|Verz> … I<Zielverz>"
#. type: textblock
#: dh_install:110
"anzeigt. I<Ziel> sollte mit F</usr/share/sgml/> beginnen."
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:54
+#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:53
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>/F<prerm>-Skripte."
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69
-#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
+#: dh_installinit:130 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
msgid ""
"Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
"Textes hinzugefügt werden."
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:120
+#: dh_installcatalogs:124
msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:124
+#: dh_installcatalogs:128
msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
"installiert im passenden F<etc/cron.*/>-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis"
#. type: =item
-#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104
+#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:98
#: dh_installlogcheck:46 dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52
#: dh_installpam:35 dh_installppp:39 dh_installudev:39
msgid "B<--name=>I<name>"
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your "
-#| "F<postinst> needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> "
-#| "does not install this statement into the F<postinst> automatically as it "
-#| "it too hard to do it right."
msgid ""
"Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> "
"needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install "
"mehrere doc-base-Dateien und können sie so benennen."
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:66
+#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:67
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
#. type: textblock
#: dh_installinit:5
msgid ""
-"dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
+"dh_installinit - install init scripts and/or upstart jobs into package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_installinit - installiert Upstart-Jobs oder Init-Skripte in "
+"dh_installinit - installiert Init-Skripte und/oder Upstart-Jobs in "
"Paketbauverzeichnisse."
#. type: textblock
#: dh_installinit:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] "
-#| "[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
"R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_installinit> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--name=>I<Name>] [B<-n>] [B<-"
-"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
+"R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<Parameter>>]"
#. type: textblock
#: dh_installinit:18
msgid ""
"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
-"upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
-"package build directories, and in the former case providing compatibility "
-"handling for non-upstart systems."
+"init scripts with associated defaults files, as well as upstart job files "
+"into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installinit> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
-"Upstart-Job-Dateien oder Init-Skripten mit zugehörigen »defaults«-Dateien in "
-"Paketbauverzeichnisse zuständig ist und im erstgenannten Fall die "
-"Kompatibilität für nicht Upstart-Systeme handhabt."
+"Init-Skripten mit zugehörigen Standarddateien sowie Upstart-Job-Dateien in "
+"Paketbauverzeichnisse zuständig ist."
-# FIXME s/and to start/to start/
#. type: textblock
-#: dh_installinit:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and "
-#| "F<prerm> commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to "
-#| "start and stop the init scripts."
+#: dh_installinit:22
msgid ""
"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
"commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> to start and stop "
"the init scripts."
msgstr ""
"Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>-, F<postrm>- und F<prerm>-"
-"Skripte, die nötig sind, um die symbolischen Verweise um F</etc/rc*.d/> "
+"Skripte, die nötig sind, um die symbolischen Verweise in F</etc/rc*.d/> "
"einzurichten und die Init-Skripte zu starten und zu stoppen."
#. type: =item
-#: dh_installinit:31
-msgid "debian/I<package>.upstart"
-msgstr "debian/I<Paket>.upstart"
-
-#. type: textblock
-#: dh_installinit:33
-msgid ""
-"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
-"build directory."
-msgstr ""
-"Falls dies existiert, wird es in etc/init/I<Paket>.conf im "
-"Paketbauverzeichnis installiert."
-
-#. type: =item
-#: dh_installinit:36
+#: dh_installinit:30
msgid "debian/I<package>.init"
msgstr "debian/I<Paket>.init"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:38
+#: dh_installinit:32
msgid ""
-"Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
-"package build directory."
+"If this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the package "
+"build directory."
msgstr ""
-"Andernfalls, wenn dies existiert, wird es in etc/init.d/I<Paket>.conf im "
+"Falls dies existiert, wird es in etc/init.d/I<Paket>.conf im "
"Paketbauverzeichnis installiert."
#. type: =item
-#: dh_installinit:41
+#: dh_installinit:35
msgid "debian/I<package>.default"
msgstr "debian/I<Paket>.default"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:43
+#: dh_installinit:37
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
"build directory."
"installiert."
#. type: =item
-#: dh_installinit:56
+#: dh_installinit:40
+msgid "debian/I<package>.upstart"
+msgstr "debian/I<Paket>.upstart"
+
+#. type: textblock
+#: dh_installinit:42
+msgid ""
+"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
+"build directory."
+msgstr ""
+"Falls dies existiert, wird es in etc/init/I<Paket>.conf im "
+"Paketbauverzeichnis installiert."
+
+#. type: =item
+#: dh_installinit:55
msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:58
+#: dh_installinit:57
msgid ""
"Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually install "
"any init script, default files, or upstart job. May be useful if the init "
"Art mitgeliefert/installiert wird, die es B<dh_installinit> nicht leicht "
"macht, es zu finden."
-#. type: textblock
-#: dh_installinit:63
-msgid ""
-"If no upstart job file is installed in the target directory when "
-"B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that an "
-"init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
-"upstart dependencies."
-msgstr ""
-"Falls keine Upstart-Job-Datei im Zielverzeichnis installiert ist, wenn "
-"B<dh_installinit --onlyscripts> aufgerufen wird, wird dieses Programm davon "
-"ausgehen, dass ein Init-Skript installiert ist und die symbolischen "
-"Kompatibilitätsverweise oder Upstart-Abhängigkeiten nicht bereitstellen."
-
#. type: =item
-#: dh_installinit:68
+#: dh_installinit:62
msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:70
+#: dh_installinit:64
msgid ""
"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
"completed. This is different than the default behavior, which stops the "
"F<prerm> stoppt und es in F<postinst> wieder startet."
#. type: textblock
-#: dh_installinit:74
+#: dh_installinit:68
msgid ""
"This can be useful for daemons that should not have a possibly long downtime "
"during upgrade. But you should make sure that the daemon will not get "
"gebracht wird, während er läuft, bevor diese Option benutzt wird."
#. type: =item
-#: dh_installinit:79
+#: dh_installinit:73
msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:81
+#: dh_installinit:75
msgid "Do not stop init script on upgrade."
msgstr "stoppt das Init-Skript nicht beim Upgrade."
#. type: =item
-#: dh_installinit:83
+#: dh_installinit:77
msgid "B<--no-start>"
msgstr "B<--no-start>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:85
+#: dh_installinit:79
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. "
"Only call B<update-rc.d>. Useful for rcS scripts."
"für rcS-Skripte."
#. type: =item
-#: dh_installinit:88
+#: dh_installinit:82
msgid "B<-d>, B<--remove-d>"
msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
+# FIXME s#F<etc/default/> .#F<etc/default/>.#
#. type: textblock
-#: dh_installinit:90
+#: dh_installinit:84
msgid ""
"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
-"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
+"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , and for "
"the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
"file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-"
msgstr ""
"entfernt abschließende B<d> vom Namen des Pakets und benutzt das Ergebnis "
"als Dateiname, unter dem die Upstart-Job-Datei in F<etc/init/> installiert "
-"wird, oder als Dateiname, unter dem das Init-Skript in etc/init.d und die "
+"wird und als Dateiname, unter dem das Init-Skript in etc/init.d und die "
"Standarddatei in F<etc/default/> installiert wird. Dies kann nützlich für "
"Daemons sein, deren Namen mit B<d> enden. (Anmerkung: Dies hat Vorrang "
"gegenüber dem im Folgenden beschriebenen Parameter B<--init-script>.)"
#. type: =item
-#: dh_installinit:97
+#: dh_installinit:91
msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<Parameter> B<--update-rcd-params=>I<Parameter>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:101
+#: dh_installinit:95
msgid ""
"Pass I<params> to L<update-rc.d(8)>. If not specified, B<defaults> will be "
"passed to L<update-rc.d(8)>."
"B<defaults> an L<update-rc.d(8)> übergeben."
#. type: textblock
-#: dh_installinit:106
+#: dh_installinit:100
msgid ""
-"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
-"filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
-"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
-"files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
-"F<debian/package.name.default>, instead of the usual F<debian/package."
-"upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package.default>."
+"Install the init script (and default file) as well as upstart job file using "
+"the filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
+"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
+"files named F<debian/package.name.init>, F<debian/package.name.default> and "
+"F<debian/package.name.upstart> instead of the usual F<debian/package.init>, "
+"F<debian/package.default> and F<debian/package.upstart>."
msgstr ""
-"installiert den Upstart-Job oder das Init-Skript (und die Standarddatei) "
-"unter Benutzung des Dateinamens I<Name> an Stelle des Standarddateinamens, "
-"der dem Paketnamen entspricht. Wenn dieser Parameter verwandt wird, sucht "
-"und installiert B<dh_installinit> Dateien mit dem Namen F<debian/Paket.Name."
-"upstart>, F<debian/Paket.Name.init> und F<debian/Paket.Name.default> an "
-"Stelle der üblichen F<debian/Paket.upstart>, F<debian/Paket.init> und "
-"F<debian/Paket.default>."
+"installiert das Init-Skript (und die Standarddatei) ebenso wie den Upstart-"
+"Job unter Benutzung des Dateinamens I<Name> an Stelle des "
+"Standarddateinamens, der dem Paketnamen entspricht. Wenn dieser Parameter "
+"verwandt wird, sucht und installiert B<dh_installinit> Dateien mit dem Namen "
+"F<debian/package.name.init>, F<debian/package.name.default> und F<debian/"
+"package.name.upstart> an Stelle der üblichen F<debian/package.init>, "
+"F<debian/package.default> and F<debian/package.upstart>."
#. type: =item
-#: dh_installinit:113
+#: dh_installinit:108
msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
msgstr "B<--init-script=>I<Skriptname>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:115
+#: dh_installinit:110
msgid ""
"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in F<etc/"
"init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
"die normalerweise installiert werden."
#. type: textblock
-#: dh_installinit:122
+#: dh_installinit:117
msgid ""
"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
-"parameter will be ignored completely for upstart jobs."
+"parameter is incompatible with the use of upstart jobs."
msgstr ""
"Dieser Parameter ist missbilligt. Benutzen Sie stattdessen den Parameter B<--"
-"name>. Dieser Parameter wird für Upstart-Jobs vollständig ignoriert."
+"name>. Dieser Parameter ist für die Benutzung mit Upstart-Jobs inkompatibel."
#. type: =item
-#: dh_installinit:125
+#: dh_installinit:120
msgid "B<--error-handler=>I<function>"
msgstr "B<--error-handler=>I<Funktion>"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:127
+#: dh_installinit:122
msgid ""
"Call the named shell I<function> if running the init script fails. The "
"function should be provided in the F<prerm> and F<postinst> scripts, before "
"F<postinst>-Skripten vor der Markierung B<#DEBHELPER#> bereitgestellt werden."
#. type: =head1
-#: dh_installinit:281
+#: dh_installinit:262
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: textblock
-#: dh_installinit:285
+#: dh_installinit:266
msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
"B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages "
"into the correct locations in package build directories. You tell it what "
"man pages go in your packages, and it figures out where to install them "
-"based on the section field in their B<.TH> line. If you have a properly "
-"formatted B<.TH> line, your man page will be installed into the right "
-"directory, with the right name (this includes proper handling of pages with "
-"a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and given an "
-"extension of F<.3perl>). If your B<.TH> line is incorrect or missing, the "
-"program may guess wrong based on the file extension."
+"based on the section field in their B<.TH> or B<.Dt> line. If you have a "
+"properly formatted B<.TH> or B<.Dt> line, your man page will be installed "
+"into the right directory, with the right name (this includes proper handling "
+"of pages with a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and "
+"given an extension of F<.3perl>). If your B<.TH> or B<.Dt> line is incorrect "
+"or missing, the program may guess wrong based on the file extension."
msgstr ""
"B<dh_installman> ist ein Debhelper-Programm, das die Installation von "
"Handbuchseiten an die korrekten Speicherorte in Paketbauverzeichnissen "
"handhabt. Sie teilen ihm mit, welche Handbuchseiten in Ihr Paket kommen und "
"es ergründet, wohin sie installiert werden, basierend auf dem Abschnittsfeld "
-"in der B<.TH>-Zeile. Falls Sie eine ordentlich formatierte B<.TH>-Zeile "
-"haben, wird Ihre Handbuchseite in das richtige Verzeichnis mit dem richtigen "
-"Namen installiert (dies umfasst eine ordentliche Handhabung von Seiten mit "
-"einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die in F<man3> platziert werden und "
-"Angabe einer Erweiterung von F<.3perl>). Falls Ihre B<.TH>-Zeile nicht "
-"korrekt ist oder fehlt, wird das Programm möglicherweise aufgrund der "
-"Dateiendung falsch raten."
+"in ihrer B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile. Falls Sie eine ordentlich formatierte "
+"B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile haben, wird Ihre Handbuchseite in das richtige "
+"Verzeichnis mit dem richtigen Namen installiert (dies umfasst eine "
+"ordentliche Handhabung von Seiten mit einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die "
+"in F<man3> platziert werden und Angabe einer Erweiterung von F<.3perl>). "
+"Falls Ihre B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile nicht korrekt ist oder fehlt, wird das "
+"Programm möglicherweise aufgrund der Dateiendung falsch raten."
#. type: textblock
#: dh_installman:29
msgid ""
"If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
"with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
-"listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
-"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the B<."
-"TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
-"directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
-"a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
-"translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
+"listed in its B<.TH> or B<.Dt> line. Edit the man page and correct the "
+"section, and B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details "
+"about the B<.TH> section, and L<mdoc(7)> for the B<.Dt> section. If "
+"B<dh_installman> seems to install a man page into a directory like F</usr/"
+"share/man/pl/man1/>, that is because your program has a name like F<foo.pl>, "
+"and B<dh_installman> assumes that means it is translated into Polish. Use "
+"B<--language=C> to avoid this."
msgstr ""
"Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in den falschen Abschnitt oder mit "
-"der falschen Endung zu installieren scheint, ist dies, weil die "
-"Handbuchseite den falschen Abschnitt in ihrer B<.TH>-Zeile aufführt. "
+"der falschen Endung zu installieren scheint, ist dies, weil die Handbuchseite "
+"den falschen Abschnitt in ihrer B<.TH>- oder B<.Dt>-Zeile aufführt. "
"Bearbeiten Sie die Handbuchseite, korrigieren Sie den Abschnitt und "
"B<dh_installman> wird passend folgen. Einzelheiten über die B<.TH>-Zeile "
-"finden Sie in L<man(7)>. Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in ein "
-"Verzeichnis wie F</usr/share/man/pl/man1/> zu installieren scheint, ist "
-"dies, weil Ihr Programm einen Namen wie F<foo.pl> hat und B<dh_installman> "
-"annimmt, dass dies bedeutet, sie sei ins Polnische übersetzt. Benutzen Sie "
-"B<--language=C>, um dies zu vermeiden."
+"finden Sie in L<man(7)> und über die B<.Dt>-Zeile in L<mdoc(7)>. Falls "
+"B<dh_installman> eine Handbuchseite in ein Verzeichnis wie "
+"F</usr/share/man/pl/man1/> zu installieren scheint, ist dies, weil Ihr "
+"Programm einen Namen wie F<foo.pl> hat und B<dh_installman> annimmt, dass "
+"dies bedeutet, sie sei ins Polnische übersetzt. Benutzen Sie B<--language=C>, "
+"um dies zu vermeiden."
-# FIXME s/contain/contains/
#. type: textblock
-#: dh_installman:41
+#: dh_installman:42
msgid ""
"After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
"any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
"Falls dies so ist, ändert es sie in symbolische Verweise."
#. type: textblock
-#: dh_installman:45
+#: dh_installman:46
msgid ""
"Also, B<dh_installman> will use man to guess the character encoding of each "
"manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
"benutzen. Einzelheiten finden Sie unter L<manconv(1)>."
#. type: =item
-#: dh_installman:54
+#: dh_installman:55
msgid "debian/I<package>.manpages"
msgstr "debian/I<Paket>.manpages"
#. type: textblock
-#: dh_installman:56
+#: dh_installman:57
msgid "Lists man pages to be installed."
msgstr "listet zu installierende Handbuchseiten auf."
#. type: =item
-#: dh_installman:69
+#: dh_installman:70
msgid "B<--language=>I<ll>"
msgstr "B<--language=>I<ll>"
#. type: textblock
-#: dh_installman:71
+#: dh_installman:72
msgid ""
"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
"specified language."
"auswirkt, in der angegebenen Sprache geschrieben sind."
#. type: =item
-#: dh_installman:74
+#: dh_installman:75
msgid "I<manpage> ..."
msgstr "I<Handbuchseite> …>"
#. type: textblock
-#: dh_installman:76
+#: dh_installman:77
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
"if B<-A> is specified)."
"auswirkt (oder in allen Paketen, falls B<-A> angegeben wurde)."
#. type: textblock
-#: dh_installman:83
+#: dh_installman:84
msgid ""
"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
"some packages, and so is still included in debhelper. It is, however, "
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>-Skripte."
-# FIXME wrong order
#. type: textblock
#: dh_installmenu:89
msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
#. type: textblock
#: dh_link:36
+msgid "Any pre-existing destination files will be replaced with symlinks."
+msgstr ""
+"Alle vorher existierenden Zieldateien werden durch symbolische Verweise "
+"ersetzt."
+
+#. type: textblock
+#: dh_link:38
msgid ""
"B<dh_link> also scans the package build tree for existing symlinks which do "
"not conform to Debian policy, and corrects them (v4 or later)."
"entsprechen und korrigiert sie (v4 und neuer)."
#. type: =item
-#: dh_link:43
+#: dh_link:45
msgid "debian/I<package>.links"
msgstr "debian/I<Paket>.links"
#. type: textblock
-#: dh_link:45
+#: dh_link:47
msgid ""
"Lists pairs of source and destination files to be symlinked. Each pair "
"should be put on its own line, with the source and destination separated by "
"der Quell- und Zieldatei durch Leerzeichen getrennt sind."
#. type: textblock
-#: dh_link:57
+#: dh_link:59
msgid ""
"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on, not just the first."
"Paketen, auf die es sich auswirkt, nicht nur im ersten."
#. type: textblock
-#: dh_link:62
+#: dh_link:64
msgid ""
"Exclude symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"corrected to comply with Debian policy."
"Richtlinie aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen I<Element> enthalten."
#. type: =item
-#: dh_link:65
+#: dh_link:67
msgid "I<source destination> ..."
msgstr "I<Quelle Ziel> …"
#. type: textblock
-#: dh_link:67
+#: dh_link:69
msgid ""
"Create a file named I<destination> as a link to a file named I<source>. Do "
"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in "
"es sich auswirkt (oder in allen Paketen, falls B<-A> angegeben wurde)."
#. type: verbatim
-#: dh_link:75
+#: dh_link:77
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh_link:77
+#: dh_link:79
msgid "Make F<bar.1> be a symlink to F<foo.1>"
msgstr "sorgt dafür, dass F<bar.1> ein symbolischer Verweis auf F<foo.1> ist."
#. type: verbatim
-#: dh_link:79
+#: dh_link:81
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh_link:82
+#: dh_link:84
msgid ""
"Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
"symlink to the F<foo.1>"
#. type: =item
#: dh_lintian:31
-msgid "F<debian/source.lintian-overrides>"
-msgstr "F<debian/source.lintian-overrides>"
+msgid "F<debian/source/lintian-overrides>"
+msgstr "F<debian/source/lintian-overrides>"
#. type: textblock
#: dh_lintian:33
msgid "I<module dirs>"
msgstr "I<Modulverzeichnisse>"
-# FIXME s/F</usr/lib/site-python/F</usr/lib/site-python>/
-# FIXME s//usr/lib/$PACKAGE>/F</usr/lib/$PACKAGE>/
#. type: textblock
#: dh_python:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your package installs Python modules in non-standard directories, you "
-#| "can make F<dh_python> check those directories by passing their names on "
-#| "the command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/"
-#| "lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/"
-#| "share/games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
msgid ""
"If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
"make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
"Falls Ihr Paket Python-Module in nicht vorgegebene Verzeichnisse "
"installiert, können Sie diese von F<dh_python> prüfen lassen, indem Sie ihre "
"Namen auf der Befehlszeile übergeben. Standardmäßig wird es F</usr/lib/site-"
-"python, /usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/"
-"$PACKAGE>, F</usr/share/games/$PACKAGE> und F</usr/lib/python?.?/site-"
+"python,> F</usr/lib/$PACKAGE,> F</usr/share/$PACKAGE,> F</usr/lib/games/"
+"$PACKAGE,> F</usr/share/games/$PACKAGE> und F</usr/lib/python?.?/site-"
"packages> prüfen."
#. type: textblock
"\t\n"
#. type: textblock
-#: dh_shlibdeps:173
+#: dh_shlibdeps:177
msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
#. type: textblock
#: dh_testdir:29
msgid "Test for the existence of these files too."
-msgstr "testet auch, ob diese Dateien existeren."
+msgstr "testet auch, ob diese Dateien existieren."
#. type: textblock
#: dh_testroot:5
msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
+#~ msgid ""
+#~ "B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for "
+#~ "installing upstart job files or init scripts with associated defaults "
+#~ "files into package build directories, and in the former case providing "
+#~ "compatibility handling for non-upstart systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dh_installinit> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation "
+#~ "von Upstart-Job-Dateien oder Init-Skripten mit zugehörigen »defaults«-"
+#~ "Dateien in Paketbauverzeichnisse zuständig ist und im erstgenannten Fall "
+#~ "die Kompatibilität für nicht Upstart-Systeme handhabt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in "
+#~ "the package build directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Andernfalls, wenn dies existiert, wird es in etc/init.d/I<Paket>.conf im "
+#~ "Paketbauverzeichnis installiert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no upstart job file is installed in the target directory when "
+#~ "B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that "
+#~ "an init script is being installed and not provide the compatibility "
+#~ "symlinks or upstart dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls keine Upstart-Job-Datei im Zielverzeichnis installiert ist, wenn "
+#~ "B<dh_installinit --onlyscripts> aufgerufen wird, wird dieses Programm "
+#~ "davon ausgehen, dass ein Init-Skript installiert ist und die symbolischen "
+#~ "Kompatibilitätsverweise oder Upstart-Abhängigkeiten nicht bereitstellen."
+
+#~ msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
+#~ msgstr ""
+#~ "das Gegenteil von B<--with>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen "
+#~ "Add-ons."
+
+#~ msgid "Build depends"
+#~ msgstr "Bauabhängigkeiten"
+
#~ msgid "EXAMPLE"
#~ msgstr "BEISPIEL"