]> git.donarmstrong.com Git - ca-certificates.git/blobdiff - debian/po/de.po
Import Debian version 20090814+nmu1
[ca-certificates.git] / debian / po / de.po
index 0bd0548b4d57eea82d9e2d345aba6761935277f4..135f46b6d17b0346ca895d4c0c21eff987e6e920 100644 (file)
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
+# German translation of ca-certificates templates
+# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2006.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-24 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20070304\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-27 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:3
+#: ../templates:2001
 msgid "yes, no, ask"
-msgstr "ja, nein, nachfragen"
+msgstr "Ja, Nein, Fragen"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
-msgid "Trust new CAs certificates?"
-msgstr "Zertifikaten neuer CAs vertrauen?"
+#: ../templates:2002
+msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
+msgstr "Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:2002
 msgid ""
 "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
+"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
 "certificates that you trust."
 msgstr ""
-"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungstellen) "
-"installieren, wenn es aktualisiert wird. Sie wollen solche neuen CA-"
-"Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie "
+"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) "
+"installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen "
+"CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie "
 "vertrauen."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:2002
 msgid ""
-" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
-" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
+" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
+" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
+" - ask: prompt for each new CA certificate."
 msgstr ""
-" - `ja',         Neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden "
-"installiert.\n"
-" - 'nein',       Neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht "
-"installiert.\n"
-" - 'nachfragen', Fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat, ob Sie ihm vertrauen "
-"oder nicht."
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:16
-msgid "${new_crts}"
-msgstr "${new_crts}"
+" - Ja    : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n"
+" - Nein  : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n"
+" - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:17
-msgid "Select new certificates to activate:"
-msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
+#: ../templates:3001
+msgid "New certificates to activate:"
+msgstr "Zu aktivierende neue Zertifikate:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:17
+#: ../templates:3001
 msgid ""
-"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
-"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
-"certs?"
+"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
+"trust."
 msgstr ""
-"Bei dieser Aktualisierung wurden folgende Zertifikate hinzugefügt. Vertrauen "
-"Sie diesen Zertifikaten und wollen Sie, dass diese Zertifikate in /etc/ssl/"
-"certs installiert werden?"
+"Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie "
+"diejenigen aus, denen Sie vertrauen."
 
 #. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:24
-msgid "${enable_crts}"
-msgstr "${enable_crts}"
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Certificates to activate:"
+msgstr "Zu aktivierende Zertifikate:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:25
-msgid "Select certificates to activate:"
-msgstr "Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
+"share/ca-certificates."
+msgstr ""
+"Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs "
+"(Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:25
+#: ../templates:4001
 msgid ""
-"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
-"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
-"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
-"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+"Please select the certificate authorities you trust so that their "
+"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
+"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
 msgstr ""
-"Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs (Zertifizierungstellen) "
-"in /usr/share/ca-certificates. Sie können eine Auswahl dieser verfügbaren "
-"Zertifikate nach /etc/ssl/certs installieren.Dieses Paket erstellt "
-"symbolische Verweise und erzeugt eine einzelne Datei mit allen ausgewählten "
-"Zertifikaten, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
+"Bitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit "
+"deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine "
+"einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt."
+
+#~ msgid "${new_crts}"
+#~ msgstr "${new_crts}"
+
+#~ msgid "${enable_crts}"
+#~ msgstr "${enable_crts}"
+
+#~ msgid "Select new certificates to activate:"
+#~ msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
+#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
+#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
+#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
+#~ "certs/ca-certificates.crt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs "
+#~ "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie "
+#~ "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/"
+#~ "ssl/certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise "
+#~ "und erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen "
+#~ "ausgewählten Zertifikaten."