# translation of ca-certificates_20061027_de.po to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Erik Schanze , 2004-2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates_20061027_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:32+0100\n" "Last-Translator: Erik Schanze \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "yes, no, ask" msgstr "Ja, Nein, Fragen" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Trust new CAs certificates?" msgstr "Zertifikaten neuer CAs vertrauen?" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) " "installieren, wenn es aktualisiert wird. Sie wollen solche neuen CA-" "Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie " "vertrauen." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." msgstr "" " - »Ja«, neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert.\n" " - »Nein«, neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert.\n" " - »Fragen«, fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat, ob Sie ihm vertrauen oder " "nicht." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "${new_crts}" msgstr "${new_crts}" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Select new certificates to activate:" msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them " "and want them installed into /etc/ssl/certs?" msgstr "" "Bei dieser Aktualisierung werden folgende Zertifikate hinzugefügt. Vertrauen " "Sie ihnen und wollen Sie, dass diese Zertifikate ins Verzeichnis /etc/ssl/" "certs installiert werden?" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "${enable_crts}" msgstr "${enable_crts}" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "Select certificates to activate:" msgstr "Zertifikate zum Aktivieren auswählen:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " "installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " "a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." msgstr "" "Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs " "(Zertifizierungsstellen) ins Verzeichnis /usr/share/ca-certificates. Sie " "können Zertifikate aus dieser Liste auswählen, die ins Verzeichnis /etc/ssl/" "certs installiert werden. Dieses Paket erstellt symbolische Verweise und " "erzeugt die Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt mit allen ausgewählten " "Zertifikaten."